SBT-20 - Lijadora SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBT-20 SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SBT-20 SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBT-20 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBT-20 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO SBT-20 SCHEPPACH
text_image
7 20c 9a 9 20c 9 9a 9a 9
text_image
8 6 7a
text_image
9 4 5 19 17 12 12
text_image
2 A 1 A
text_image
10 17 16
Explicación de los símbolos en el producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
![]() | Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. |
![]() | Utilice una mascarilla antipolvo. La aplicación de chorros con arena puede producir polvo perjudicial para la salud. |
![]() | Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del producto pueden provocar una pérdida de visión. |
![]() | Llevar protección auditiva. |
![]() | ¡Utilizar guantes de seguridad! |
![]() | Utilizar calzado de seguridad. |
![]() | Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de seguridad satisfactoria. |
![]() | ¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones por objetos proyectados!Mantener a terceras personas alejadas. |
| [HZX] | No exponga el producto a la lluvia. El producto solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. |
![]() | ¡Advertencia! Nunca trabaje en espacios cerrados o mal ventilados. |
![]() | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
△ 1! | En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad. |
![]() | El producto cumple con las normativas serbias vigentes. |
Índice de contenidos: Página:
- Introducción 76
- Descripción del producto....76
- Volumen de suministro 76
- Uso previsto....77
- Indicaciones generales de seguridad 77
- Riesgos residuales 79
- Datos técnicos 79
- Desembalaje 79
- Montaje 80
- Ponerlo en funcionamiento....81
- Limpieza....84
- Almacenamiento y transporte 84
- Mantenimiento 84
- Reparación y pedido de piezas de repuesto 85
- Eliminación y reciclaje 85
- Solución de averías 86
- Declaración de conformidad 334
1. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:
- Manejo incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Empleo no conforme al previsto
Observe lo siguiente:
El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.
Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.
2. Descripción del producto
- Manómetro
- Válvula de seguridad
2a. Tuerca de drenaje
2b. Bloqueo de la conexión
2c. Caperuza - Asidero
3a. Tornillo prisionero
4. Tapón roscado
5. Depósito a presión
5a. Tornillo de purga
6. Palanca
7. Boquilla
7a. Anillo obturador
8. Pistola de chorro
8a. Boquilla de conexión de la pistola de chorro
9. Manguera de chorro
9a. Abrazadera de manguera
10. Pie de apoyo
10a. Cubierta
10b. Tornillo prisionero
11. Conexión para material para chorrear
12. Grifo de cierre del material para chorrear
13. Eje de rueda
14. Rueda
14a. Pasador de aletas
15. Tubuladura de llenado
16. Conexión de aire comprimido
17. Grifo de cierre de la línea de alimentación principal
18. Separador de agua
18a. Válvula de descarga
19. Grifos de cierre de la línea de alimentación de la manguera de chorro
19a. Conexión de aire comprimido
20. Línea de alimentación de la manguera de chorro
20a. Tubo de salida del material para chorrear
20b. Conexión de aire comprimido
20c. Boquilla de conexión del tubo de salida del material para chorrear
3. Volumen de suministro
Art. Cantidad Denominación
| 3 1 Asidero | ||
| 3 a | 4x | Tornillos prisioneros(premontados) |
| 10 | 1 Pie de apoyo | |
| 10 a | 2x | Cubiertas (premontadas) |
| 10b | 4x | Tornillos prisioneros(premontados) |
| 13 | 1 Ejes de rueda (premontados) | |
| 14 | 2x | Rueda |
| 14 a | 2x | Pasador de aletas |
| 20 | 1 Línea de alimentación de lamanguera de chorro | |
| 5 1 Depósito a presión |
| 7 4x Boquilla |
| 8 1 Pistola de chorro |
| 9 1 Manguera de chorro |
| 9 a 2x Abrazadera de manguera |
| A 1 Tolva |
| B 1 Cubierta protectora |
| C 1 Llaves de boca fija calibre27 mm |
| D 1 Cinta de teflón |
| E 1 Llave Allen calibre 3 mm |
| 1 Manual de instrucciones |
4. Uso previsto
El aparato de móvil de chorro de arena se utiliza para limpiar diversos tipos de superficies de óxido, suciedad, etc. mediante una corriente de aire comprimido con partículas abrasivas.
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
El producto está destinado al uso por personas adultas. Los jóvenes mayores de 16 años podrán utilizar el producto solo bajo supervisión. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto.
5. Indicaciones generales de seguridad
En este manual de instrucciones hemos marcado con el siguiente signo aquellos puntos que afectan a su seguridad: △
Además, el manual de instrucciones contiene otros pasajes importantes identificados por medio de la palabra "¡ATENCIÓN!".
⚠️ Atención!
El uso de aparatos obliga al cumplimiento de algunas medidas de seguridad a fin de evitar lesiones físicas y daños materiales. Por tal razón, lea cuidadosamente este manual de instrucciones / estas indicaciones de seguridad. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también este manual de instrucciones / estas indicaciones de seguridad. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
PELIGRO
Debido a la inobservancia de esta instrucción, existe un peligro máximo de muerte o de lesiones mortales.
ADVERTENCIA
Debido a la inobservancia de esta instrucción, existe peligro de muerte o de lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Debido a la inobservancia de esta instrucción, existe peligro de lesiones leves a moderadas.
NOTA
Debido a la inobservancia de esta instrucción, existe peligro de daño del motor o de otros bienes materiales.
Quién no está autorizado a usar el aparato:
- Niños y otras personas que no estén familiarizados con las instrucciones de uso (las disposiciones locales pueden estipular la edad mínima del usuario).
- Personas que estén bajo los efectos de medicamentos, drogas o alcohol, o que estén cansadas o enfermas.
Seguridad en el puesto de trabajo
- Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. La desorganización o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Actúe con previsión, observe lo que se hace y utilice el sentido común cuando utilice el aparato.
- Mantenga alejados a los niños y a las personas no autorizadas. Un descuido puede provocar la pérdida de control sobre el producto.
- Las mangueras reforzadas deben utilizarse en zonas especialmente expuestas a daños.
- La línea de presión debe conectarse y desconectarse con el grifo de cierre de la línea de alimentación principal cerrada.
- No interrumpa la alimentación de aire comprimido aplastando o doblando las líneas.
- Aumente gradualmente la alimentación de aire al producto para asegurarse de que funcione correctamente. Si el producto no funciona correctamente, desconéctelo inmediatamente de la alimentación de aire comprimido y póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
- Opere el producto únicamente al aire libre.
△ Advertencia Asegure la zona de trabajo contra el acceso no autorizado. Solo el propio usuario puede estar en la zona del aparato de chorro de arena. Solo las personas que tengan el mismo equipo de protección que el usuario pueden estar a una distancia de 2 metros o más del aparato.
Seguridad personal
- Tenga cuidado al utilizar el producto. Un momento de falta de atención durante el trabajo puede provocar lesiones graves.
- La ropa de protección utilizada y todos los accesorios deben cumplir la norma "Equipo de protección personal".
- Lleve siempre gafas de protección; cuando utilice el aparato de chorro de arena, le recomendamos que lleve una careta completa con filtro.
- No use ropa holgada ni adornos. Mantenga el pelo, la ropa y los protectores de manos alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados por las piezas en movimiento.
- Es probable sufrir lesiones si hay objetos extraños y salen piezas despedidas.
-
Utilice una mascarilla de protección respiratoria cuando trabaje con el producto. El polvo es perjudicial para la salud
-
No sobreestime sus capacidades. Asegúrese de tener una base segura mientras trabaja. Esto le proporciona un mejor control sobre el producto en caso de situaciones inesperadas.
- El trabajo con el aparato genera polvo que puede contener sustancias nocivas. Opere el producto únicamente al aire libre. Se recomienda llevar una cubierta protectora.
Uso seguro del producto
- Antes de realizar cualquier trabajo, compruebe si hay daños generales o en las piezas móviles (rotura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan afectar al funcionamiento seguro del producto). En caso de daños, el producto debe repararse antes de su uso.
- Tenga en cuenta que los sistemas o dispositivos de seguridad del producto no deben manipularse ni desactivarse. Nunca retire piezas que se utilicen para la seguridad.
- Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede suponer un riesgo de lesiones para el usuario.
- Mantenga siempre el producto en buen estado de funcionamiento
- Asegúrese de que todas las tuercas, uniones roscadas y tornillos estén bien apretados y de que el producto se mantenga en condiciones de funcionamiento seguras.
- No transporte ni suspenda el producto por la línea de presión.
- El mantenimiento y la sustitución de mangueras, boquillas, etc. solo deben realizarse con el suministro de aire comprimido desconectado y el depósito vacío
- Solo debe utilizarse aire comprimido para alimentar el producto. El uso de otros gases está prohibido.
- Transporte el producto únicamente en posición vertical
- Solo puede utilizarse material para chorrear especialmente diseñado para el chorro de arena. Queda terminantemente prohibido utilizar arena ordinaria.
- Utilice únicamente material para chorrear que esté completamente seco.
- Si el producto se transporta o no se utiliza, debe reducirse la presión del depósito a presión. El manómetro debe mostrar un valor de 0.
-
El producto debe desconectarse siempre del suministro de aire comprimido durante cualquier tipo de interrupción del trabajo.
-
Este producto solo es adecuado para su uso en sue- los firmes, nivelados y lisos. Por lo tanto, asegúrese siempre del asiento firme. Y que todas las uniones roscadas, especialmente las de las mangueras, es- tén suficientemente apretadas.
- Utilice el producto con una presión de aire entre 4,6 y un máximo de 8 bar. Una presión mayor puede dañar el producto. Esto también puede poner en peligro a las personas.
- Antes de cada uso, compruebe que todas las man-gueras y demás conexiones estén bien apretadas y no presenten daños.
Instrucciones de seguridad para trabajar con la pistola de chorro
- Asegúrese de mantener una distancia suficiente con el producto, al menos 2 metros, y mantenga la pistola de chorro alejada del producto durante el funcionamiento.
- No se apunte con la pistola a usted mismo, a otras personas o a animales.
Funcionamiento de depósitos a presión
- El depósito a presión se deberá recibir en perfecto estado, operar de manera correcta, supervisar, realizar de manera inmediata los trabajos necesarios de mantenimiento y conservación. Asimismo, será preciso tomar las medidas de seguridad adecuadas que se adapten a las circunstancias.
- La autoridad de supervisión podrá ordenar en casos aislados medidas de vigilancia necesarias.
- No ponga en funcionamiento un depósito a presión cuando presente defectos que puedan dañar a uno mismo o a terceros.
- Antes de cada funcionamiento, compruebe que el depósito a presión no esté dañado ni oxidado. El depósito a presión no debe funcionar con un depósito a presión dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá ponerse en contacto con el taller del servicio técnico.
6. Riesgos residuales
Descuido de los principios ergonómicos
Uso negligente del equipo de protección personal (EPP)
El uso negligente o la supresión del equipo de protección personal pueden ocasionar lesiones graves.
- Portar el equipo de protección prescrito.
Conducta personal y conducta indebida
- Estar siempre concentrado plenamente en todos los trabajos.
Peligro residual: nunca se puede excluir.
Qué hacer ante una emergencia
En caso de un posible accidente ocurrido, implemente las medidas necesarias de primeros auxilios y solicite ayuda médica cualificada lo más pronto posible.
7. Datos técnicos
| Dimensiones del depósito (∅ × al.) | 250 × 473 mm |
| Volumen del depósito a presión | 20 l |
| Consumo de aire mín. 250 l/min | |
| Presión de servicio 4-8 bar | |
| Material para chorrear recomendado | Cuentas de vidrio Óxido de aluminio |
| Máx. cantidad de llenado de material para chorrear | 13 l |
| Longitud de la manguera de chorro | 2,5 m |
| Diámetro del material para chorrear | 0,1-0,63 mm |
| Peso 16,5 kg | |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
8. Desembalaje
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, esta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
-
Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
-
Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.
ADVERTENCIA
El producto y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.
9. Montaje
Atención: Antes de la puesta en marcha del producto, es imprescindible montarlo por completo.
Herramienta necesaria:
Art. Cantidad Denominación
| 1 Llave de boca fija SW10 (no incluida en el volumen de suministro) | |
| E | 1 Llave Allen calibre 3 mm (incluida en el volumen de suministro) |
9.1 Montaje de la línea de alimentación de la man-guera de chorro (fig. 3)
- Gire el depósito a presión (5) de modo que la parte posterior quede hacia arriba.
- Asegure el producto para que no resbale ni vuel- que (p. ej., madero cuadrado).
- Conecte la línea de alimentación de la manguera de chorro (20) a las conexiones de aire comprimido (19a) y (20b).
9.2 Montaje del pie de apoyo (fig. 3)
- Monte el pie de apoyo (10) incluido, tal como se muestra.
- Fije el pie de apoyo con las cubiertas (10a) y los tornillos prisioneros (10b).
9.3 Montaje del asidero (fig. 4)
- Coloque el asidero (3) como se muestra.
- Introduzca dos tornillos prisioneros (3a) en cada lado y atornílelos con la llave Allen (E).
9.4 Montaje de las ruedas (fig. 5)
-
Monte las ruedas incluidas (14), tal como se muestra.
-
Deslice las ruedas (14) sobre el eje de la rueda (13) a derecha e izquierda y fijelas con un pasador de aletas (14a).
9.5 Montaje del manómetro (fig. 6)
- Coloque el manómetro (1) recto. Asegúrese de que no se incline.
- Apriete el manómetro (1) con la mano hasta que note una clara resistencia.
- Apriete cuidadosamente la rosca con una llave de boca fija (no en la carcasa). Apriete la rosca solo hasta que esté apretada. Evite apretar demasiado.
- Coloque el manómetro en la posición deseada. Si no es posible, deberá volver a sellar la rosca con cinta de teflón (D) (cf. 9.6).
- Compruebe si la conexión está bien apretada.
- Compruebe que el manómetro (1) funcione correctamente.
9.6 Sellado de la rosca con cinta de teflón
1. Cinta de teflón existente
- Retire completamente la cinta de teflón.
2. Comprobación de la rosca
- Asegúrese de que solo coloque cinta de teflón (D) en la rosca exterior del manómetro (1).
3. Observación de la dirección de roscado
- Enrolle siempre la cinta de teflón (D) alrededor de la rosca en el sentido de enroscado (en el sentido horario). Esto evita que la cinta de teflón (D) vuelva a desprenderse durante la instalación.
4. Tecnología
- Al principio, mantenga la cinta de teflón (D) ligeramente tensa.
- Enróllela suavemente, solapándola y de manera uniforme alrededor de la rosca exterior.
- Deje libre la primera rosca para que no entren fibras en la línea.
5. Número de envolturas
- Enrolle la rosca de 4 a 8 veces, dependiendo del tamaño.
- En roscas gruesas puede ser necesario un número mayor.
- La cinta de teflón (D) debe cubrir uniformemente las roscas. No debe desgarrar ni obstruir las roscas.
6. Montaje
- Tras el sellado, el manómetro (1) puede montarse como se describe en la sección 9.5.
9.7 Montaje de la manguera de chorro (figs. 7 y 8)
-
Coloque una abrazadera de manguera (9a) en cada extremo de la manguera de chorro (9).
-
Empuje un extremo de la manguera sobre la bo-quilla de conexión de la pistola de chorro (8a) y una abrazadera de manguera (9a) sobre la boqui-lla de conexión de la pistola de chorro (8a).
- Apriete la abrazadera de la manguera (9a) con la llave de boca fija calibre 10 mm.
- Empuje un extremo de la manguera sobre la bo-quilla de conexión del tubo de salida del material para chorrear (20c).
- Deslice una abrazadera de manguera (9a) sobre la boquilla de conexión del tubo de desagüe del material de pulverización (20c).
- Apriete la abrazadera de la manguera (9a) con la llave de boca fiia calibre 10 mm.
Atención Después de colocar la manguera de chorro (9), es esencial comprobar que está firmemente asentada en las boquillas de conexión (8a + 20c).
9.8 Montaje de la boquilla en la pistola de chorro (fig. 8)
ADVERTENCIA
Peligro para la salud Existe el riesgo de aplastarse los dedos y las manos al colocar la boquilla.
- Para colocar la boquilla correcta (7), mantenga presionada la palanca (6) y abra la unión roscada girándola en sentido antihorario. Atención: Peligro de aplastamiento
- Retire el anillo obturador (7a) y la boquilla (7) y guárdelos en un lugar seguro.
- Seleccione una de las boquillas disponibles (7) según sus necesidades e introdúzcala en la unión roscada con el anillo obturador (7a).
- Vuelva a presionar y mantener presionada la palanca (6) y enrosque la boquilla (7) en la pistola de chorro (8).
10. Ponerlo en funcionamiento
Atención:
Antes de la puesta en marcha del producto, es imprescindible montarlo por completo.
- Compruebe sistemáticamente el estado de las boquillas, válvulas y mangueras antes de cada uso. El material abrasivo provoca el desgaste de las paredes de la manguera.
ADVERTENCIA
Peligro para la salud
La inhalación de vapores y polvos puede provocar daños graves para la salud, la pérdida del conocimiento y, en casos extremos, la muerte.
- No inhale los vapores ni el polvo.
- Opere el producto únicamente al aire libre.
10.1 Selección de la boquilla adecuada
- Seleccione la boquilla adecuada en función del tamaño (diámetro) del material.
- Para montar la boquilla (7) en la pistola de chorro (8), proceda como se describe en 9.8.
10.2 Selección del material adecuado para chorrear
El producto puede utilizarse básicamente con cualquier material de chorreado industrial siempre que la granulometría sea uniforme y se sitúe entre 0,1 y 0,63 mm. El material para chorrear se selecciona en función de la superficie y del resultado deseado (eliminación intensiva o limpieza suave).
Atención: Se recomienda aplicar un chorro de prueba en una zona no visible para evaluar el resultado antes de la aplicación a gran escala.
Recomendamos el siguiente material para chorrear a fin de procesar los siguientes materiales:
Material Mecanizado Material para chorrear
recomendado
| Metal (acero, hierro y fundición) | Eliminar pintura u óxido | Óxido de aluminio y perlas de vidrio |
| Limpiar y preparar antes de pintar | ||
| Satinado | ||
| Carrocería / llantas | Eliminar la pintura | Cuentas de vidrio |
| Madera | Eliminar pintura u barniz | Cuentas de vidrio de granulometría fina |
| Envejecimiento decorativo (efecto cepillado) | ||
| Piedra / ladrillo / hormigón | Limpieza (grafitis y suciedad) | Óxido de aluminio |
| Decapado (piedra dura, hormigón en bruto) | ||
| Aluminio y acero inoxidable | Limpiar y desengrasar | Cuentas de vidrio |
ADVERTENCIA
Peligro para la salud y riesgo de daños en el producto No utilice arena de río ni arena de construcción, ya que estos materiales contienen sustancias nocivas como el dióxido de silicio y favorecen la formación excesiva de polvo, por lo que pueden ser perjudiciales para la salud. Además, no tienen una granulometría uniforme, lo que puede atascar o dañar el producto.
10.3 Material para chorrear recomendado, granulometría, boquillas y cantidades de llenado
La siguiente tabla muestra qué material para chorrear puede utilizarse con el aparato móvil de chorro de arena, así como los rangos de boquilla y presión permitidos.
Importante: Utilice únicamente material para chorrear en estado seco. Las combinaciones no permitidas pueden provocar atascos, un mayor desgaste o daños en el producto.
NOTA:
Llene completamente el compresor y el aparato de chorro de arena antes de empezar. Tras el arranque, el indicador del aparato suele caer 2-3 bar por debajo del valor nominal del compresor y se estabiliza. Esta es la base de los siguientes datos de presión.
| Material de chorro de arena | Granulación/tamaño recomendado | Boquillas recomendadas | Presión de trabajo * | Posición grifo de cierre del material para chorrear | Depósito de llenado |
| Cuentas de vidrio | 0,15-0,25 mm | 2,0-3,5 mm | 4-8 bar | aprox. 1/3 abierto | 13 l |
| Corindón marrón (óxido de aluminio 75-95) | 0,125 mm (fino) | 2,0-3,5 mm | 4-8 bar | aprox. 1/3 abierto | 13 l |
| Corindón negro (óxido de aluminio 45-75) | 0,41 mm (medio) | ≥3,0 mm mín. 4 bar aprox. 1/2 abierto | 11,5 l | ||
| Corindón negro (óxido de aluminio 45-75) | 0,71 mm (grueso) | ≥3,5 mm(en parte 3,0 mm) | mín. 4 bar aprox. 2/3 abierto | 10 l |
* La especificación se refiere al manómetro del aparato de chorro de arena (presión de funcionamiento durante la aplicación de chorro).
10.4 Relleno con material para chorrear (fig. 9)
- Póngase su equipo de protección personal, es decir, protección respiratoria, gafas de protección y guantes.
- Asegúrese de que el material para chorrear no esté húmedo. Compruebe la granulometría correcta del material para chorrear de 0,1-0,63 mm y asegúrese así de que las líneas de alimentación no estén obstruidas.
- Conecte la llave de paso de la línea de alimentación principal (17) a la línea de alimentación de aire y asegúrese de que el manómetro (1) esté en 0 bar.
- Cierre el grifo de cierre del material para chorrear (12).
-
Abra el tapón roscado (4) lentamente girándolo en el sentido antihorario. NOTA: Si observa una fuga de aire al abrir el tapón roscado (4), espere a que se haya liberado completamente la presión antes de abrir el tapón roscado (4) por completo.
-
Llene lentamente el depósito a presión (5) con material para chorrear utilizando el embudo (A). Preste atención a la cantidad de llenado máxima. Encontrará los valores exactos en la tabla en 10.3.
- Retire de nuevo el embudo (A) y cierre el depósito a presión (5) con el tapón roscado (4) girándolo en el sentido horario.
10.5 Requisitos del compresor
-
El compresor adecuado para aplicar el chorro de arena debe cumplir los siguientes requisitos:
-
Un depósito a presión con una capacidad mínima de 100 litros.
- Recomendamos una capacidad de descarga de 250 l/min.
NOTA
- Lo importante aquí es la capacidad de descarga y no la de aspiración del compresor.
- Tenga en cuenta también que la capacidad de descarga del compresor cambia a medida que aumenta la presión.
- Se recomienda utilizar una presión de 4-8 bar en el aparato de chorro de arena para conseguir unos resultados óptimos.
10.6 Conexión al aire comprimido (fig. 10)
-
Antes de conectar la línea de aire comprimido, asegúrese de que el grifo de cierre de la línea de alimentación principal (17) esté cerrado.
-
Conecte la manguera de aire comprimido (no incluida en el volumen de suministro) a la conexión de aire comprimido (16).
10.7 Trabajos con el producto (figs. 1, 10 y 11) ⚠ ADVERTENCIA
Peligro de lesiones Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de seguridad satisfactoria.
-
Conecte la manguera de aire comprimido a la co- nexión de aire comprimido (16) y ajuste la presión de funcionamiento preferida en el compresor. Se recomienda utilizar una presión de 4-8 bar en el aparato de chorro de arena para conseguir unos resultados óptimos.
-
Abra lentamente el grifo de cierre de la línea de alimentación principal (17).
3 A continuación, abra el grifo de cierre de la línea de alimentación de la manguera de chorro (19).
-
Ahora abra lentamente el grifo de cierre del material para chorrear (12) hasta que salga material para chorrear de la pistola de chorro (8). Esto regula la cantidad de arena que llega a la pistola de chorro (8) desde el depósito a presión (5). Para obtener unos resultados óptimos con el chorro de arena, observe los valores de la tabla del punto 10.3.
-
Sujete firmemente la pistola de chorro (8), apúnte- la a la superficie a tratar y presione la palanca (6). Cuando suelte la palanca (6), el suministro de ma- terial de chorro debe interrumpirse por completo.
-
Limpie la superficie a tratar con movimientos lentos y uniformes de la pistola de chorro (8).
-
Tras el proceso de trabajo, cierre primero el grifo de cierre del material para chorrear (12) para que no quede material para chorrear en las líneas.
-
Cierre el grifo de cierre de la línea de alimentación principal (17).
-
Desconecte el compresor.
-
Presione y mantenga presionada la palanca (6) de la pistola de chorro (8) hasta que haya salido todo el aire de las líneas.
-
Cierre el grifo de cierre de la línea de alimentación de la manguera de chorro (19).
-
Se recomienda vaciar todo el material para chorrear del depósito después del trabajo para evitar la formación de grumos debido a la humedad.
10.8 Instrucciones de trabajo y consejos
Hay algunos puntos importantes que deben tenerse en cuenta al aplicar chorros de arena:
- Lleve siempre ropa protectora. El chorro de arena puede liberar pequeñas partículas de arena y polvo que pueden irritar los ojos, la piel y los órganos respiratorios. Es importante llevar ropa protectora como guantes, gafas de protección y mascarilla de protección respiratoria.
- Preparación de la superficie: Antes de aplicar el chorro de arena, la superficie debe limpiarse a fondo para eliminar la suciedad, la grasa y el óxido. Esto garantiza un resplandor uniforme.
- Presión y selección de la boquilla: La presión del chorro y la selección de la boquilla deben adaptarse a la superficie a tratar para evitar daños y deformaciones.
- Dirección correcta del chorro: La dirección del chorro debe ser perpendicular a la superficie para asegurar una eliminación uniforme.
- Mantenimiento de la distancia: La distancia entre la boquilla del chorro y la superficie debe mantener-se constante para evitar daños.
- Eliminación del material para chorrear: La arena que se libera al chorrear puede contener sustancias nocivas, por lo que debe eliminarse adecuadamente.
10.9 Descarga del exceso de presión (figs. 12 y 13)
-
Tras el proceso de trabajo, cierre primero el grifo de cierre del material para chorrear (12) para que no quede material para chorrear en las líneas.
-
Cierre el grifo de cierre de la línea de alimentación principal (17).
-
Desconecte el compresor.
-
Presione y mantenga presionada la palanca (6) de la pistola de chorro (8) hasta que haya salido todo el aire de las líneas.
-
Abra el tapón roscado (4) del recipiente de material para chorrear girándolo en el sentido antihorario. Esto permite que la presión restante salga del depósito.
NOTA Si observa una fuga de aire al abrir el tapón roscado (4), espere a que se haya liberado completamente la presión antes de abrir el tapón roscado (4) por completo.
10.10 Desconexión del suministro de aire comprimido (fig. 14)
- Cierre el grifo de cierre de la línea de alimentación principal (17).
- Desconecte el compresor.
- Desconecte la manguera de aire comprimido de la conexión de aire comprimido (16).
10.11 Utilización del tornillo de purga (5a) (fig. 14)
El tornillo de purga sirve para vaciar el depósito de material para chorrear de forma rápida y cómoda. El vaciado regular después del trabajo evita que el abrasivo del depósito se agrupe o aglutine humedad. El tornillo de purga también facilita el cambio del abrasivo.
- Apague el compresor y abra con cuidado la válvula de descarga de presión hasta que el manómetro del aparato de chorro de arena indique "0 bar". Asegúrese de que no haya presión residual en el aparato (véase 10.9).
- Utilice la llave de boca fija calibre 27 mm (C) incluida en el tornillo de purga (5a). Gírela lentamente en el sentido antihorario.
- Coloque un recipiente colector justo debajo del orificio de desagüe. Deje que el abrasivo se agote por completo.
- Incline el producto ligeramente hacia delante o hacia un lado para desprender cualquier residuo restante. Si es necesario, agite suavemente el depósito para desprender las partículas atascadas.
- Tras el vaciado, vuelva a girar firmemente el tornillo de purga (5a) en el sentido horario. Asegúrese de que quede bien ajustado para evitar pérdidas de presión posteriores.
- Nota: Limpie regularmente el tornillo de purga (5a) para eliminar el abrasivo.
11. Limpieza
Atención:
Purgue la presión del producto antes de efectuar los trabajos de mantenimiento y limpieza. Peligro de lesiones
- Frote el producto con un paño limpio.
- Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
- Limpie regularmente el producto con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Vigile que no entre agua en el interior del producto. La entrada de agua aumenta el riesgo de que se forme óxido en el producto.
12. Almacenamiento y transporte
12.1 Almacenamiento
Atención:
Desconecte la manguera de aire comprimido de la co- nexión de aire comprimido (16).
Atención:
Conserve el producto únicamente en posición vertical.
- Almacene siempre el producto sin abrasivo en el depósito para evitar la corrosión y la acumulación de humedad.
- Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños.
- El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30 °C.
- Conserve el producto en su embalaje original.
- Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad.
- Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.
12.2 Transporte
- El producto puede transportarse sobre las ruedas (14) inclinando el asidero (3).
- Para evitar daños y lesiones, el producto debe asegurarse contra vuelcos y resbalones durante el transporte en vehículos.
13. Mantenimiento
Atención:
Purgue la presión del producto antes de efectuar los trabajos de mantenimiento y limpieza. Peligro de lesiones
- El producto no debe manejarse con un depósito a presión (5) dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá ponerse en contacto con el taller del servicio técnico.
13.1 Válvula de seguridad (fig. 15)
La válvula de seguridad (2) está ajustada a la presión máxima permitida del depósito a presión (5). No está permitido regular la válvula de seguridad (2) o quitar el bloqueo de la conexión (2b) entre la tuerca de drenaje (2a) y su tapa (2c).
Para que la válvula de seguridad (2) funcione correctamente cuando se necesite, esta deberá revisarse cada 30 horas de servicio o, en todo caso, al menos 3 veces al año. Gire la tuerca de drenaje perforada (2a) en el sentido antihorario para abrirla, y luego manualmente, tire del vástago de la válvula hacia afuera sobre la tuerca de drenaje perforada (2a) para abrir la salida de la válvula de seguridad (2). La válvula ahora deja salir el aire de forma audible. Luego vuelva a apretar la tuerca de drenaje (2a) en el sentido horario.
13.2 Vaciado del separador de agua (figs. 14 y 15)
Vaciar el separador de agua en un aparato de chorro de arena es un paso importante para garantizar que el producto funciona eficazmente y evitar daños.
Compruebe regularmente el separador de agua y vacielo si es necesario. Esto le permite asegurarse de que el aparato de chorro funciona eficazmente y de que la vida útil de la aparato se prolonga.
Con la válvula de descarga (18a), esta se drena solo cuando se despresuriza el separador de agua.
- Cierre el grifo de cierre de la línea de alimentación principal (17).
- Libere el exceso de presión como se describe en 10.9.
- Pulse el interruptor de enclavamiento y gire el separador de agua (18) hasta que se pueda extraer. Retire el separador de agua (18) hacia abajo.
- Vacíe el separador de agua (18).
- Vuelva a colocar el separador de agua (18). Gírelo en una dirección hasta que encaje.
14. Reparación y pedido de piezas de repuesto
Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.
Atención: Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Asigne a un servicio de atención al cliente o a un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
Indicación importante si es necesaria una reparación:
En caso de devolución del aparato para reparación, tenga en cuenta que, por razones de seguridad, se debe eliminar por completo el material para chorrear.
14.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Número de artículo
- Datos de la placa de características
14.2 Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de uso único.
Piezas de desgaste*: Anillo obturador, manguera de chorro, boquilla, cubierta protectora, tubo de salida del material para chorrear
* No incluidas obligatoriamente en el volumen de suministro.
15. Eliminación y reciclaje
15.1 Notas sobre el embalaje


Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
15.2 Eliminación del material para chorrear de arena
La eliminación del material para chorrear depende del tipo de material utilizado para el chorro y de las normativas locales y leyes medioambientales de su región.
En general, sin embargo, hay algunos pasos que puede seguir para deshacerse del material para chorrear de forma segura:
-
Recoja el material para chorrear en depósitos adecuados como, p. ej., bidones de plástico o metal. Evite utilizar bolsas de papel o plástico, ya que pueden rasgarse y liberar el material.
-
Compruebe la composición del material para chorrrear. Si se trata de materiales peligrosos como el amianto, deberá seguir la normativa específica para la eliminación de residuos peligrosos.
16. Solución de averías
-
Compruebe las normativas y leyes locales sobre la eliminación del material para chorrear. En algunas zonas puede ser necesario que el material para chorrear sea recogido por una empresa autorizada de eliminación de residuos.
-
Elimine el material para chorrear de forma que no dañe el medioambiente. Evite tirar el material para chorrear de arena en zonas abiertas como campos, bosques o masas de agua.
-
Si es posible, recicle el material para chorrear de arena. Algunos materiales pueden reciclarse para fabricar nuevos productos. Puede ponerse en contacto con las empresas locales de reciclaje para ver si aceptan el material para chorrear de arena.
La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.
| Avería Posible causa Solución | ||
| No se suministra material para chorrear. | Aire comprimido no conectado. | Conecte el producto al compresor. |
| Presión demasiado baja. | Suba más el regulador de presión / aumente la presión. | |
| La salida del compresor es demasiado baja. Utilice otra fuente de aire comprimido. | ||
| Revise la estanqueidad del producto. | ||
| El material para chorrear está demasiado húmedo. | Utilice el material para chorrear en seco. | |
| Vacíe el separador de agua. | ||
| Grifo de cierre de la línea de alimentación de la manguera de chorro cerrado. | Abra el grifo de cierre de la línea de alimentación de la manguera de chorro. | |
| Obstrucción | Compruebe si el tamaño de la boquilla coincide con la granulometría. Utilice la boquilla correcta. | |
| Compruebe si la presión de trabajo está ajustada al valor mínimo para la granulometría media/gruesa. | ||
| Abra la válvula del material para chorrear según la tabla (o abra brevemente más) o agite ligeramente el depósito. | ||
| Sale demasiado material para chorrear de la pistola de chorro. | El grifo de cierre de la línea de alimentación de la manguera de chorro está demasiado abierto. | Continúe cerrando la válvula de cierre de la línea de suministro de material para chorrear. |
| Pérdida de presión | La válvula de seguridad presenta fugas. | Póngase en contacto con su centro de servicio local. Las reparaciones solo deben ser realizadas por personas dotadas de formación especializada. |
| Las juntas están rotas. Compruebe las juntas y sustitúyalas si es necesario. | ||
| Las conexiones de manguera presentan fugas. | Compruebe la manguera de aire comprimido y las herramientas, en caso necesario cámbielas. | |
| Tapón roscado no cerrado. Cierre | el tapón roscado. | |
| La válvula de seguridad no se desconecta. | Válvula de seguridad defectuosa. | Póngase en contacto con su centro de servicio local. Las reparaciones solo deben ser realizadas por personas dotadas de formación especializada. |
| Válvula de seguridad mal ajustada. | ||
- Fita de teflon existente
- Remova completamente a fita de teflon existente.
- Verificar a rosca
- Certifique-se de que aplica a fita de teflon (D) apenas na rosca externa do manómetro (1).
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.










1!