SBT-20 - Ponceuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBT-20 SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Sableuse à air comprimé |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | SBT-20 |
| Dimensions (L x l x h) | 330 x 305 x 815 mm |
| Poids | 16,5 kg |
| Pression de service | 4 – 8 bar |
| Volume du réservoir sous pression | 20 L |
| Consommation d'air minimale | 250 L/min |
| Capacité maximale de remplissage de grenaille | 13 L |
| Granulométrie de grenaille recommandée | 0,1 – 0,63 mm |
| Longueur du flexible de pulvérisation | 2,5 m |
| Alimentation | Air comprimé (compresseur externe) |
| Fonctions principales | Élimination de rouille, peinture, impuretés sur métal, bois, pierre, béton, aluminium, acier inoxydable |
| Équipement de protection requis | Lunettes de protection, masque respiratoire, gants, protection auditive, chaussures de sécurité |
| Sécurité | Soupape de sécurité, manomètre, robinets d'arrêt, purge de pression |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage après usage, vidange régulière du séparateur d'eau, purge réservoir, vérification des buses et flexibles |
| Pièces d'usure | Buse, flexible de pulvérisation, joints, bague d'étanchéité, flexible d'écoulement de grenaille |
| Accessoires inclus | Poignée, béquille, roues, manomètre, pistolet de pulvérisation, flexibles, buses, clé à fourche, clé six pans, ruban Téflon, entonnoir, capot de protection, mode d'emploi |
| Stockage recommandé | Lieu sec, à l'abri du gel, température 5-30 °C, position verticale, réservoir vide |
| Garantie | Légale, pièces défectueuses remplacées gratuitement, main-d'œuvre à charge |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBT-20 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur SBT-20 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBT-20 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBT-20 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI SBT-20 SCHEPPACH
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
![]() | Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lisez le mode d'emploi. |
![]() | Porter un masque de protection contre les poussières. Le sablage peut générer des poussières nocives. |
![]() | Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats,copeaux et poussières s'échappant du produit peuvent faire perdre la vue. |
![]() | Portez une protection auditive ! |
![]() | Portez des chaussures de sécurité ! |
![]() | Portez des chaussures de sécurité ! |
![]() | Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante. |
![]() | Avertissement ! Risque de blessures dû à la projection d'objets !Tenez les autres personnes à l'écart. |
![]() | N'exposez pas le produit à la pluie. Le produit ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. |
![]() | Avertissement ! Ne travaillez jamais dans des espaces clos ou mal ventilés. |
![]() | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
| ⚠ Attention ! | Dans ce mode d'emploi, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité par ce signe. |
![]() | Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |
Table des matières: Page:
- Introduction....36
- Description du produit....36
- Fournitures.... 36
- Utilisation conforme 37
- Consignes de sécurité générales....37
- Risques résiduels 39
- Caractéristiques techniques.... 39
- Déballage....39
- Assemblage 40
- Mise en service....41
- Nettoyage....44
- Stockage et transport 45
- Maintenance 45
- Réparation et commande de pièces de rechange 45
- Élimination et recyclage....46
- Dépannage 47
- Déclaration de conformité 334
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte
• Non-respect du mode d'emploi - Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
• Utilisation non conforme
Attention :
Le mode d'emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans ce mode d'emploi, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
2. Description du produit
- Manomètre
- Soupape de sécurité
2a. Écrou de vidange
2b. Fixation de connexion
2c. Capuchon - Poignée
3a. Vis sans tête -
Fermeture
-
Réservoir sous pression
5a. Vis de purge - Levier
- Tuyère
7a. Bague d'étanchéité - Pistolet de pulvérisation
8a. Manchon de raccordement du pistolet de pulvérisation - Flexible de pulvérisation
9a. Collier de serrage - Béquille
10a. Couvercle
10b. Vis sans tête - Raccord de grenaille
- Robinet d'arrêt de grenaille
- Essieu de roue
- Roue
14a. Goupille - Tubulure de remplissage
- Raccord d'air comprimé
- Robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation principale
- Séparateur d'eau
18a. Vanne de purge - Robinet d'arrêt de la conduite du d'alimentation du flexible de pulvérisation
19a. Raccord d'air comprimé - Conduite d'alimentation du flexible de pulvérisation
20a. Flexible d'écoulement de grenaille
20b. Raccord d'air comprimé
20c. Manchon de raccordement du tuyau d'évacuation de la grenaille
3. Fournitures
Pos. Quantité Désignation
| 3 1x | Poignée | |
| 3 a | 4x | Vis sans tête (prémontée) |
| 10 | 1x | Béquille |
| 10 a | 2x | Couvercle (prémonté) |
| 10b | 4x | Vis sans tête (prémontée) |
| 13 | 1x | Essieu de roue (prémonté) |
| 14 | 2x | Roue |
| 14 a | 2x | Goupille |
| 20 | 1x | Conduite d'alimentation du flexible de pulvérisation |
| 5 1x Réservoir sous pression |
| 7 4x Tuyère |
| 8 1x Pistolet de pulvérisation |
| 9 1x Flexible de pulvérisation |
| 9 a 2x Collier de serrage |
| A 1x Entonnoir |
| B 1x Capot de protection |
| C 1x Clé à fourche ouverture 27 |
| D 1x Ruban en Téflon |
| E 1x Clé à six pans creux SW3 |
| 1x Mode d'emploi |
4. Utilisation conforme
La sableuse mobile est conçue pour éliminer la rouille, les impuretés, etc. de différents types des surfaces grâce à un flux d'air comprimé contenant des particules abrasives.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des consignes d'utilisation du mode d'emploi fait également partie de l'utilisation conforme. Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
Le produit est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne peuvent utiliser le produit que sous surveillance. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation.
5. Consignes de sécurité générales
Dans ce mode d'emploi, nous avons repéré les points qui concernent votre sécurité par le signe : ⚠
En outre, le mode d'emploi contient d'autres textes importants, signalés par le terme « ATTENTION ! ».
⚠ Attention!
Lors de l'utilisation d'appareils, certaines mesures de précaution doivent être prises afin d'empêcher les blessures et dommages. Par conséquent, lisez attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Si vous êtes amené à remettre l'appareil à d'autres personnes, veuillez lui joindre ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
DANGER
Danger mortel critique ou risque de blessures mortelles en cas d'inobservation de ces instructions.
AVERTISSEMENT
Danger mortel ou risque de blessures graves en cas d'inobservation de ces instructions.
PRUDENCE
Risque de blessures mineures à moyennes en cas d'inobservation de ces instructions.
REMARQUE!
Danger d'endommagement du moteur ou d'autres biens matériels en cas d'inobservation de ces instructions.
L'appareil ne doit pas être utilisé par les catégories de personnes suivantes :
- Les enfants et les personnes qui n'ont pas lu les instructions d'utilisation (des réglementations locales peuvent déterminer l'âge minimum de l'utilisateur).
- Les personnes ayant consommé de l'alcool, des drogues, des médicaments, qui sont fatiguées ou malades.
Sécurité sur le lieu de travail
- Faites en sorte que votre zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent entraîner des accidents. Restez vigilant, soyez attentifs à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
- Tenez les enfants et les personnes non autorisées à l'écart. Tout moment d'inattention risque d'entraîner la perte de contrôle du produit.
- Utilisez des flexibles renforcés dans les zones présentant un risque accru de dommages.
- Le raccordement et le débranchement de la conduite sous pression doivent s'effectuer lorsque le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation principale est fermé.
- Ne coupez pas l'alimentation en air comprimé en écrasant ou en tordant les conduites.
- Augmentez progressivement l'arrivée d'air vers le produit pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Si le produit ne fonctionne pas correctement, débranchez-le immédiatement de l'air comprimé et contactez le service après-vente du fabricant.
- Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.
⚠ Avertissement ! Sécurisez la zone de travail contre tout accès non autorisé. Seul l'utilisateur doit se trouver dans la zone de l'appareil de sablage. Les personnes portant le même équipement de protection que l'utilisateur peuvent séjourner dans une zone éloignée de 2 mètres de l'appareil.
Sécurité personnelle
- Soyez attentif lorsque vous utilisez le produit. Tout moment d'inattention pendant les travaux peut conduire à des blessures graves.
- Les vêtements de protection utilisés et tous les accessoires doivent correspondre à la directive « Équipement de protection individuelle ».
- Portez toujours des lunettes de protection. Pendant l'utilisation de la sableuse, nous recommandons d'utiliser une protection intégrale du visage avec filtre.
- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
- Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
-
Portez un masque respiratoire pendant les travaux avec le produit. Les poussières sont nocives pour la santé !
-
Ne vous surestimez pas. Veillez à avoir une position stable pendant les travaux. Vous aurez ainsi un meilleur contrôle du produit dans les situations inattendues.
- Les travaux avec l'appareil génèrent de la poussière pouvant contenir des substances nocives. Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur. Nous recommandons de porter une cagoule de sablage.
Utilisation sûre du produit
- Avant d'effectuer des travaux, vérifiez que l'appareil est en bon état et que les pièces mobiles ne présentent pas de dommages (rupture de pièces et de composants ou toute autre situation pouvant entra-ver la sécurité de fonctionnement du produit). En cas de dommage, le produit doit être remis à un atelier de réparation avant utilisation.
- Notez que les systèmes de sécurité ou dispositifs du produit ne doivent pas être manipulés ou désactivés. Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres accessoires peut entraîner un risque de blessures pour l'utilisateur.
- Maintenez toujours le produit en bon état de fonctionnement
- Assurez-vous que tous les écrous, raccords vissés et vis sont bien serrés et que l'état de fonctionnement du produit est sûr.
- Ne transportez et ne suspendez pas le produit par sa conduite sous pression.
- La maintenance et le remplacement des flexibles, buses, etc. doivent uniquement être effectués lorsque la conduite d'alimentation en air comprimé est coupée et que le réservoir est vide.
- N'utilisez que de l'air comprimé pour alimenter le produit. Tout autre gaz est interdit.
- Transportez uniquement le produit en position verticale.
- Utilisez uniquement de la grenaille de sablage avec ce produit. Il est absolument interdit d'utiliser du sable normal !
- Utilisez uniquement de la grenaille absolument sèche.
- Si vous transportez le produit ou que vous ne l'utilisez pas, réduisez la pression du réservoir sous pression. Le manomètre doit afficher la valeur 0.
- À chaque interruption de travail, débranchez impérativement le produit de l'alimentation en air comprimé.
- Ce produit est uniquement conçu pour une utilisation sur un sol stable, plan et lisse. Veillez par conséquent à toujours conserver une posture stable !
Veillez également à ce que tous les raccords vissés, en particulier ceux des flexibles, soient suffisamment serrés.
- Utilisez le produit avec de l'air dont la pression se situe entre 4,6 et 8 bar maximum ! Si la pression est plus élevée, vous risquez d'endommager le produit ! Cela peut également compromettre la sécurité des personnes.
- Avant chaque utilisation, vérifiez que les flexibles et les autres raccords sont bien fixés et en bon état.
Consignes de sécurité concernant les travaux avec le pistolet de pulvérisation
- Veillez à respecter une distance d'au moins 2 m par rapport au produit et à maintenir le pistolet de pulvérisation éloigné du produit pendant l'utilisation.
- N'orientez pas la conduite sous pression et le pistolet de pulvérisation vers vous-même, d'autres personnes ou des animaux.
Fonctionnement des réservoirs sous pression
- Toute personne qui exploite un réservoir sous pression, doit le maintenir en parfait état, l'utiliser correctement, le surveiller, effectuer immédiatement les travaux d'entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires selon les circonstances.
- L'autorité de surveillance peut ordonner, au cas par cas, des mesures de surveillance nécessaires.
- Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé s'il présente des défauts pouvant mettre en danger les employés ou des tiers.
- Avant chaque utilisation, vérifiez que le réservoir sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages. Le réservoir sous pression ne doit pas être endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l'atelier de service clients.
6. Risques résiduels
Non-respect des principes ergonomiques
Utilisation incorrecte des équipements de protection individuelle (EPI)
L'utilisation incorrecte ou le retrait des équipements de protection individuelle peuvent entraîner des blessures graves.
- Porter les équipements de protection prescrits.
Comportement humain, comportement incorrect
- Toujours rester concentré lors de tous les travaux.
Danger résiduel - Ne peut jamais être exclu.
Comportement en cas d'urgence
En cas d'éventuel accident, appliquez les premiers secours nécessaires et contactez immédiatement un médecin.
7. Caractéristiques techniques
Dimensions (L x l x h) 330 x 305 x 815 mm
| Dimensions du réservoir ( × H) | 250 x 473 mm |
| Volume du réservoir sous pression | 20 l |
| Consommation d'air min. 250 l/min | |
| Pression de service 4 – 8 bar | |
| Grenaille recommandée Billes de verre | Alumine |
| Quantité max. de remplissage de la grenaille | 13 l |
| Longueur du flexible de pulvérisation | 2,5 m |
| Diamètre de la grenaille 0,1 - 0,63 mm | |
| Poids 16,5 kg | |
Sous réserve de modifications techniques !
8. Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
• Vérifiez que les fournitures sont complètes. - Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédialement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide du mode d'emploi avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange.
Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
⚠ AVERTISSEMENT !
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
9. Assemblage
⚠ Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !
Outils nécessaires :
| Pos. Quan-tité | Désignation |
| 1x Clé à fourche, taille d'ouverture10 (non comprise dans l'étendue de fournitures) | |
| E | 1x Clé à six pans creux ouverture 3(fournie) |
9.1 Montage de la conduite d'alimentation du flexible de pulvérisation (fig. 3)
-
Tournez le réservoir sous pression (5) pour orienter le côté arrière vers le haut.
-
Sécurisez le produit afin qu'il ne glisse pas et ne bascule pas (cales en bois p. ex.).
-
Raccordez la conduite d'alimentation du flexible de pulvérisation (20) aux raccords d'air comprimé (19a) et (20b).
9.2 Montage de la béquille (fig. 3)
-
Montez la béquille fournie (10) en suivant les illustrations.
-
Fixez la béquille au moyen des couvercles (10a) et des vis sans tête (10b).
9.3 Montage de la poignée (fig. 4)
-
Montez la poignée (3) en suivant les illustrations.
-
Insérez deux vis sans tête (3a) de chaque côté et vissez-les au moyen de la clé à six pans creux (E).
9.4 Montage des roues (fig. 5)
-
Montez les roues fournies (14) en suivant les illustrations.
-
Glissez les roues (14) à droite et à gauche sur l'axe de roue (13) et fixez-les chacune avec une goupille (14a).
9.5 Montage du manomètre (fig. 6)
-
Placez le manomètre (1) tout droit. Veillez à ce qu'il ne se coince pas.
-
Vissez le manomètre (1) à la main jusqu'à ce que vous ressentiez une réelle résistance.
-
Serrez le filetage avec précaution au moyen d'une clé à fourche (pas sur le boîtier!). Serrez le filetage jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Évitez de trop serrer.
-
Placez le manomètre dans la position souhaitée. Si ce n'est pas possible, vous devez étanchéifier le filetage avec un ruban en Téflon (D) (voir 9.6).
-
Vérifiez que le raccord est étanche.
-
Vérifiez que le manomètre (1) fonctionne correctement.
9.6 Étanchéification du filetage avec un ruban en Téflon
- Ruban en Téflon présent
- Retirez complètement le rouleau en Téflon présent.
- Contrôle du filetage
- Veillez à ce que le ruban en téflon (D) ne soit appliqué que sur le filetage extérieur du mano-mètre (1).
- Respect du sens de vissage
- Enroulez toujours le ruban en téflon (D) dans le sens du vissage (dans le sens des aiguilles d'une montre) autour du filetage. Ainsi, le ruban en téflon (D) ne risque pas de se désolidariser lors du montage.
- Technique
- Au départ, faites en sorte que le ruban en téflon (D) demeure légèrement tendu.
- Enroulez-le à plat, en le superposant et en le répartissant uniformément autour du filetage extérieur.
- Laissez le premier filet libre afin qu'aucune fibre ne risque de pénétrer dans la conduite.
- Nombre de tours
- Faites 4 à 8 tours autour du filetage selon sa taille.
- Dans le cas de filetages grossiers, un nombre supérieur peut être nécessaire.
- Le ruban en Téflon (D) doit recouvrir uniformément les filets. Il ne doit ni se rompre ni obstruer les filets.
6. Montage
- Une fois étanchéifié, le manomètre (1) peut être monté conformément à la section 9.5.
9.7 Montage du flexible de pulvérisation (fig. 7, 8)
- Placez un collier de flexible (9a) à chaque extrémité du flexible de pulvérisation (9).
- Glissez une extrémité du flexible sur le manchon de raccordement du pistolet de pulvérisation (8a) et un collier de flexible (9a) sur le manchon de raccordement du pistolet de pulvérisation (8a).
- Utilisez la clé plate ouverture 10 pour serrer le collier de flexible (9a).
- Glissez une extrémité du flexible sur le manchon de raccordement du tuyau d'évacuation de la grenaille (20c).
- Glissez un collier de flexible (9a) sur le manchon de raccordement du tuyau d'évacuation de la grenaille (20c).
- Utilisez une clé plate ouverture 10 pour serrer le collier de flexible (9a).
Attention ! Une fois le flexible de pulvérisation (9) monté, contrôlez impérativement qu'il est bien fixé aux manchons de raccordement (8a+20c).
9.8 Montage de la buse sur le pistolet de pulvérisation (fig. 8)
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque sanitaire ! Risque d'écrasement des doigts et des mains lors du montage de la buse.
- Pour monter la buse adaptée (7), maintenez la gâchette (6) enfoncée et desserrez le raccord vis- sé en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Attention ! Risque de coincement !
- Retirez la bague d'étanchéité (7a) et la buse (7) et conservez-les dans un lieu sûr.
- Si nécessaire, choisissez l'une des buses disponibles (7) et insérez-la avec la bague d'étanchéité (7a) dans le raccord vissé.
- Maintenez la gâchette (6) enfoncée et vissez la buse (7) sur le pistolet de pulvérisation (8).
10. Mise en service
⚠ Attention!
Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !
- Avant chaque utilisation, contrôlez systématiquement l'état des buses, vannes et flexibles. Le matériau abrasif provoque une usure des parois du flexible.
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque sanitaire !
L'inhalation de vapeurs et de poussières peut causer de graves lésions, une perte de connaissance voire, dans le pire des cas, la mort.
- Ne respirez pas les vapeurs et poussières.
- Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.
10.1 Sélection de la buse adaptée
- Choisissez la buse adaptée en fonction de la taille (diamètre) du matériau.
- Pour monter la buse (7) sur le pistolet de pulvérisation (8), procédez comme décrit au point 9.8.
10.2 Sélection de la grenaille adaptée
En principe, le produit peut être utilisé avec n'importe quelle grenaille industrielle à condition que sa granulométrie soit uniforme et comprise entre 0,1 et 0,63 mm. La grenaille est sélectionnée en fonction de la surface et du résultat souhaité (décapage puissant ou nettoyage délicat).
Attention : Il est recommandé de réaliser un essai de pulvérisation sur une surface non visible afin d'évaluer le résultat avant de procéder à une application à grande échelle.
Lorsqu'il s'agit de traiter les matériaux suivants, nous recommandons d'opter pour la grenaille suivante :
Matériau Usinage Grenaille recommandée
| Métal (acier, fer, fonte) Éliminer la peinture ou la rouille | ||
| Nettoyage et préparation avant vernissage | Alumine, billes de verre | |
| Satinage | ||
| Carrosserie/jantes Éliminer le vernis Billes de verre | ||
| Bois Éliminer la peinture ou le vernis | Billes de verre à fine granulométrie | |
| Pierre/brique/béton Nettoyage (graffitis, encrassements) | Alumine | |
| Aluminium, acier inoxydable | Nettoyage et dégraissage | Billes de verre |
AVERTISSEMENT
Risque pour la santé et risque d'endommagement du produit
N'utilisez ni sable de rivière, ni sable de construction. En effet, ces matériaux contiennent des substances nocives comme du dioxyde de silicium et favorisent la formation excessive de poussières, ce qui peut être nocif pour la santé. En outre, leur granulométrie n'est pas uniforme, ce qui risque d'obstruer ou d'endommager le produit.
10.3 Grenaille recommandée, granulométrie, tuyères et quantités de remplissage
Le tableau suivant indique la grenaille pouvant être utilisée avec la sableuse mobile, ainsi que les plages de pression et gammes de tuyères autorisées.
Important : Utilisez uniquement de la grenaille sèche. Les combinaisons non autorisées peuvent entraîner des obstructions, une usure accrue ou un endommagement du produit.
REMARQUE :
Avant le démarrage, remplissez entièrement le compresseur et la sableuse. Après le démarrage, l'affichage sur l'appareil chute généralement de 2 à 3 bar au-dessous de la valeur de consigne du compresseur avant de se stabiliser. Il s'agit là de ce qui sert de base aux indications de pression suivantes.
| Grenaille Granulométrie/taille recommandée | Tuyères recommandées | Pression de service * | Position du robinet d'arrêt de la gre-naille | Remplis-sage du réservoir | |
| Billes de verre | 0,15 - 0,25 mm | 2,0 - 3,5 mm | 4 – 8 bar | ouvert à env. 1/3 | 13 l |
| Corindon brun (alumine 75 – 95) | 0,125 mm (fin) | 2,0 - 3,5 mm | 4 – 8 bar | ouvert à env. 1/3 | 13 l |
| Corindon noir (alumine 45 – 75) | 0,41 mm (moyen) | ≥ 3,0 mm | min. 4 bar | ouvert à env. 1/2 | 11,5 l |
| Corindon noir (alumine 45 – 75) | 0,71 mm (grossier) | ≥ 3,5 mm (partiel 3,0 mm) | min. 4 bar | ouvert à env. 2/3 | 10 l |
* Cette indication fait référence au manomètre de la sableuse (pression de service pendant la pulvérisation).
10.4 Remplissage de grenaille (fig. 9)
- Enfilez votre équipement de protection individuelle, c'est-à-dire votre protection respiratoire, vos lunettes de protection et gants.
- Assurez-vous que la grenaille est sèche. Vérifiez que la granulométrie de la grenaille est comprise entre 0,1 et 0,63 mm pour empêcher efficacement l'obstruction des conduites d'alimentation.
- Raccordez le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation principale (17) à la conduite d'alimentation d'air et vérifiez que le manomètre (1) indique 0 bar.
- Fermez le robinet d'arrêt de grenaille (12).
- Ouvrez lentement la fermeture (4) en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. REMARQUE : Si, lors de l'ouverture de la fermeture (4), vous remarquez que de l'air s'échappe, attendez l'évacuation complète de la pression avant d'ouvrir entièrement la fermeture (4).
- Utilisez l'entonnoir (A) pour remplir lentement le réservoir sous pression (5) de grenaille. Veillez à respecter la quantité de remplissage max. Les valeurs précises figurent dans le tableau au point 10.3.
- Retirez l'entonnoir (A) et refermez le réservoir sous pression (5) en tournant la fermeture (4) dans le sens des aiguilles d'une montre.
10.5 Exigences concernant le compresseur
-
Le compresseur adapté au sablage doit répondre aux exigences suivantes :
-
Embarquer un réservoir sous pression d'une contenance de 100 l minimum.
- La puissance de sortie recommandée est de 250 l/min.
REMARQUE!
• L'essentiel est la puissance de sortie et non pas la puissance d'aspiration du compresseur.
- Veuillez également noter que la puissance de sortie du compresseur change avec l'augmentation de la pression.
- Nous recommandons d'utiliser la sableuse à une pression de 4 - 8 bar pour obtenir des résultats optimaux.
10.6 Raccordement à l'air comprimé (fig. 10)
- Avant de raccorder la conduite d'air comprimé, assurez-vous que le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation principale (17) est fermé.
- Raccordez le flexible à air comprimé (non fourni) au raccord d'air comprimé (16).
10.7 Utilisation du produit (fig. 1, 10, 11)
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessures ! Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante.
-
Raccordez le flexible à air comprimé au raccord d'air comprimé (16) et réglez la pression de service souhaitée sur le compresseur. Nous recommandons d'utiliser la sableuse à une pression de 4 – 8 bar pour obtenir des résultats optimaux.
-
Ouvrez lentement le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation principale (17).
3 Ouvrez ensuite le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation du tuyau de pulvérisation (19).
-
Ouvrez lentement le robinet d'arrêt de grenaille (12) jusqu'à ce que de la grenaille sorte du pistolet de pulvérisation (8). Ce robinet régule la quantité de sable acheminée du réservoir sous pression (5) au pistolet de pulvérisation (8). Pour obtenir des résultats optimaux avec votre sableuse, respectez les valeurs figurant dans le tableau du point 10.3.
-
Maintenez fermement le pistolet de pulvérisation (8), orientez-le vers la surface à traiter et appuyez sur la gâchette (6). Lorsque vous relâchez la gâchette (6), l'arrivée de grenaille doit être entièrement interrompue.
-
Nettoyez la surface à traiter en effectuant des mouvements lents et réguliers avec le pistolet de pulvérisation (8).
-
À l'issue des travaux, fermez d'abord le robinet d'arrêt de grenaille (12) pour éviter que la grenaille ne reste dans les conduites.
-
Fermez le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation principale (17).
-
Arrêtez le compresseur.
-
Maintenez la gâchette (6) du pistolet de pulvérisation (8) enfoncée jusqu'à ce que tout l'air se soit échappé des conduites.
- Fermez le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation du tuyau de pulvérisation (19).
- Nous recommandons de vider le réservoir de la grenaille résiduelle à l'issue des travaux pour éviter qu'elle ne s'agglutine sous l'effet de l'humidité ambiante.
10.8 Consignes et conseils pour les travaux
Certains points importants doivent être observés lors du sablage :
- Portez toujours une tenue de protection. Le sablage peut générer des petites particules de sable et de poussière qui peuvent irriter les yeux, la peau
et les organes respiratoires. Il est par conséquent important de porter une tenue de protection, comme des gants, des lunettes de protection et un masque respiratoire.
- Préparation de la surface : la surface doit être minutieusement nettoyée avant le sablage afin d'en retirer les saletés, la graisse et la rouille. Cela vous permettra d'obtenir une puissance de sablage homogène.
- Pression et sélection de la buse : la pression de pulvérisation et la sélection de la buse doivent correspondre à la surface à traiter pour éviter les dommages et déformations.
- Sens de pulvérisation correct : la pulvérisation doit s'effectuer à la perpendiculaire de la surface afin de garantir un décapage homogène.
- Maintenez l'écart : l'écart entre la buse de pulvérisation et la surface doit rester constant pour éviter les dommages.
- Élimination de la grenaille : le sable libéré lors du sablage peut contenir des substances nocives et doit par conséquent être éliminé correctement.
10.9 Évacuation de la surpression (fig. 12, 13)
- À l'issue des travaux, fermez d'abord le robinet d'arrêt de grenaille (12) pour éviter que la grenaille ne reste dans les conduites.
- Fermez le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation principale (17).
- Arrêtez le compresseur.
- Maintenez la gâchette (6) du pistolet de pulvérisation (8) enfoncée jusqu'à ce que tout l'air se soit échappé des conduites.
- Ouvrez lentement la fermeture (4) en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les trous d'évacuation de pression soient visibles. Cela permet d'évacuer la pression résiduelle du réservoir.
REMARQUE ! Si, lors de l'ouverture de la fermeture (4), vous remarquez que de l'air s'échappe, attendez l'évacuation complète de la pression avant d'ouvrir entièrement la fermeture (4).
10.10 Débranchement de l'alimentation en air comprimé (fig. 14)
- Fermez le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation principale (17).
- Arrêtez le compresseur.
- Débranchez le flexible à air comprimé de l'alimentation en air comprimé (16).
10.11 Utilisation de la vis de purge (5a) (fig. 14)
La vis de purge permet de vider rapidement et facilement le réservoir de grenaille. En vidant régulièrement le réservoir après le travail, vous éviterez que la grenaille présente à l'intérieur ne s'agglutine ou n'absorbe l'humidité. En outre, la vis de purge facilite la vidange de la grenaille.
- Arrêtez le compresseur et ouvrez avec précaution la vanne de décharge de la pression jusqu'à ce que le manomètre de la sableuse indique « 0 bar ». Veillez à ce qu'il ne reste plus de pression résiduelle dans l'appareil (voir le point 10.9).
- Placez la clé à fourche ouverture 27 (C) fournie sur la vis de purge (5a). Faites-la tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Positionnez un bac de ramassage directement au-dessous de l'orifice de purge. Laissez l'intégralité de la grenaille s'écouler.
- Inclinez légèrement le produit vers l'avant ou sur le côté afin d'éliminer les résidus restants. En cas de besoin, secouez légèrement le réservoir afin d'en détacher les particules coincées.
- Après le vidage, revissez fermement la vis de purge (5a) en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Veillez à ce qu'elle soit bien en place afin d'éviter toute perte de pression par la suite.
- Remarque : Nettoyez régulièrement la vis de purge (5a) afin d'éliminer les poussières de grenaille.
11. Nettoyage
⚠ Attention!
Dépressurisez le produit avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures !
- Frottez le produit avec un chiffon propre.
- Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit. La pénétration d'eau augmente le risque de rouille du produit.
12. Stockage et transport
12.1 Stockage
Attention!
Débranchez le flexible à air comprimé de l'alimentation en air comprimé (16).
Attention!
Stockez toujours le produit à la verticale !
- Entreposez toujours le produit sans qu'il reste de grenaille dans le réservoir afin d'éviter toute corrosion et accumulation d'humidité.
- Entreposez le produit et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants.
- La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
- Conservez le produit dans l'emballage d'origine.
- Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité.
- Conservez le mode d'emploi à proximité du produit.
12.2 Transport
- En faisant basculer le produit par la poignée (3), vous pourrez le transporter sur les roues (14).
- Pour éviter les dommages et les blessures, le produit doit être sécurisé lors de son transport à bord de véhicules afin d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.
13. Maintenance
Attention!
Dépressurisez le produit avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures !
- Le produit ne doit pas être utilisé avec un réservoir sous pression (5) endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l'atelier de service clients.
13.1 Soupape de sécurité (fig. 15)
La soupape de sécurité (2) est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression (5). Il est interdit de modifier le réglage de la soupape de sécurité (2) ou de retirer la fixation de connexion (2b) qui relie l'écrou de vidange (2a) à son capuchon (2c). Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité (2) fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonctionnement et au moins 3 fois par an. Faites tourner l'écrou de vidange (2a) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir, puis tirez avec la main la tige de vanne vers l'extérieur sur l'écrou de vidange perforé (2a) pour ouvrir l'évacuation de la soupape de sécurité (2). Vous pouvez à présent entendre que la soupape laisse l'air s'échapper. Resserrez ensuite l'écrou de vidange (2a) en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
13.2 Vidage du séparateur d'eau (fig. 14, 15)
Vider le séparateur d'eau d'une sableuse est une étape importante pour garantir un fonctionnement efficace du produit et éviter les dommages.
Contrôlez régulièrement le séparateur d'eau et videz-le si nécessaire. Vous vous assurez ainsi du fonctionnement efficace de la sableuse et augmentez sa durée de vie.
Avec la vanne de purge (18a), le séparateur se vide tout seul s'il est débranché de la source de pression.
- Fermez le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation principale (17).
- Évacuez la surpression comme indiqué au point 10.9.
- Appuyez sur l'interrupteur et faites tourner le séparateur d'eau (18) jusqu'à pouvoir le retirer. Retirez le séparateur d'eau (18) par le bas.
- Videz le séparateur d'eau (18).
- Remettez le séparateur d'eau (18) en place. Poussez-le dans une direction jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
14. Réparation et commande de pièces de rechange
Après toute réparation ou tout travail de maintenance, assurez-vous que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.
Attention : La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
Remarque importante en cas de réparation :
En cas de retour de l'appareil en vue d'une réparation, veillez à en retirer entièrement la grenaille pour des raisons de sécurité.
14.1 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
• Désignation du modèle
- Référence
• Informations de la plaque signalétique
14.2 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure* : bague d'étanchéité, flexible de pulvérisation, buse, cagoule de sablage, flexible d'écoulement de grenaille
* ne sont pas nécessairement fournis !
15. Élimination et recyclage
15.1 Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
15.2 Élimination de la grenaille
L'élimination de la grenaille dépend du type de matériau utilisé pour le sablage ainsi que des prescriptions locales et réglementations environnementales en vigueur dans votre région. De manière générale, il existe certaines étapes que vous pouvez suivre pour éliminer la grenaille en toute sécurité :
- Collectez la grenaille dans des récipients adaptés, comme des cuves en plastique ou en métal.
Évitez d'utiliser des sacs en papier ou en plastique, car ils peuvent se déchirer et laisser le matériau s'échapper.
-
Vérifiez la composition de la grenaille. S'il s'agit de matériaux dangereux comme de l'amiante, vous devez observer les prescriptions spécifiques pour l'élimination des déchets dangereux.
-
Consultez les prescriptions et réglementations locales relatives à l'élimination de grenaille. Dans certaines régions, il peut être obligatoire de faire récupérer la grenaille par une entreprise de collecte agréée.
-
Éliminez la grenaille de manière respectueuse de l'environnement. Ne jetez pas la grenaille dans des espaces ouverts comme des champs, des bois ou des cours d'eau.
-
Si possible, recyclez la grenaille. Certains matériaux peuvent être recyclés pour fabriquer de nouveaux produits. Contactez votre entreprise de recyclage locale pour savoir s'ils acceptent la grenaille.
16. Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
| Défaut Cause possible Solution | ||
| La grenaille n'est pas acheminée. | Air comprimé pas raccordé. | Raccordez le produit au compresseur. |
| Pression insuffisante. | Ouvrir davantage le régulateur de pression/augmenter la pression. | |
| La puissance de sortie du compresseur est insuffisante. Utiliser une autre source d'air comprimé. | ||
| Contrôler l'étanchéité du produit. | ||
| La grenaille est trop humide. | Utiliser de la grenaille sèche. | |
| Vider le séparateur d'eau. | ||
| Robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation du flexible de pulvérisation fermé. | Ouvrir le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation du tuyau de pulvérisation. | |
| Obstruction | Vérifier si la taille de tuyère convient à la granulométrie. Utiliser une tuyère adaptée. | |
| Vérifier si la pression de service est réglée sur la valeur minimale dans le cas d'une granulométrie moyenne/grossière. | ||
| Ouvrir la vanne de grenaille conformément au tableau (ou ouvrir un peu plus) ou secouer légèrement le réservoir. | ||
| Trop de grenaille projetée par le pistolet de pulvérisation. | Le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation du flexible de pulvérisation est trop ouvert. | Fermer un peu plus le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation de grenaille. |
| Perte de pression | La soupape de sécurité n'est pas étanche. | Contacter le centre d'assistance local. Faire effectuer les réparations seulement par du personnel formé. |
| Les joints sont endommagés. Contrôler les joints et les remplacer si nécessaire. | ||
| Les raccords de flexible ne sont pas étanches. | Contrôler le flexible d'air comprimé et les outils, et les remplacer si nécessaire. | |
| Fermeture pas fermée. Fermez la fermeture. | ||
| La soupape de sécurité ne se désactive pas. | Soupape de sécurité défectueuse. | Contacter le centre d'assistance local.Faire effectuer les réparations seulement par du personnel formé. |
| Soupape de sécurité mal réglée. | ||
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus











