Cramer 82B1000 - Soplador

82B1000 - Soplador Cramer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 82B1000 Cramer en formato PDF.

📄 135 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Cramer 82B1000 - page 10

Preguntas de los usuarios sobre 82B1000 Cramer

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 82B1000 - Cramer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 82B1000 de la marca Cramer.

MANUAL DE USUARIO 82B1000 Cramer

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Tipo 82B1000Motor 82V DCVolumen de aire 16.9 m³/minVelocidad del aire 240 KM/HGewicht (batería no incluida) 2.1 kg Compartimiento de la batería82VH10009+ Cargador &*&&Nivel de presión sonora 88 dB(A), k:3.0 dB(A)Nivel de potencia acústica 102 dB(A)Vibración <2,5 m/s , k=1.5 m/s Construcción con doble aislamiento CARACTERÍSTICAS Consulte la Fig 1.1. Control de velocidad2. Gatillo de velocidad variable3. Sujetador de cable4. Enchufe

5. Tubo frontal del ventilador

6. Tubo trasero del ventilador

7. Cable de alimentación

8. Cargador de batería en mochila

9. Conector del cargador

10. Batería en mochila

ENSAMBLAJE DESEMBALAJE Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria. Si cualquier pieza está dañada llame al centro de servicio autorizado Cramer de su localidad.

Consulte la Fig 1. SOPLADOR TUBO FRONTAL DEL VENTILADOR (2) TUBO TRASERO DEL VENTILADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA No utilice este producto si ya está montado en elproducto algún elemento de la lista del paquete deembalaje cuando lo desembale. El fabricante no hamontado los elementos de esta lista en el producto yrequieren de la instalación del cliente. Usar unproducto que puede haber sido mal montado podríaprovocar graves daños personales.MONTAJE COMO UNA TRITURADORA Consulte la Fig 2. ADVERTENCIA No conecte la alimentación hasta que esté completa-mente montada. Si la máquina está mal montada,podría arrancar accidentalmente y provocar gravesdaños personales. Conecte el tubo trasero (5) al tubo frontal (6). Gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que los tubos encajen en su posición. Alinee cada uno de los surcos(11) en el tubo con las lengüetas(12) en la carcasa del soplador. Empuje el tubo hacia la carcasa del soplador hasta que la lengüeta se enganche en los surcos. Gire el tubo en el sentido de la flecha hasta que ambas las lengüetas deslicen para las posiciones de bloqueo. CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN AL SOPLA- DOR Consulte la Fig 3. Sujete el cable de extensión en la carcasa del motor utilizando el sujetador de cable. Esto evitará que el cable eléctrico pueda desconectarse accidentalmente. Inserte el enchufe del cable eléctrico (A) en la toma (4) en la trasera del soplador. Tire el enchufe a la toma y gire a la izquierda hasta que el cierre del enchufe esté encajado y seguro. CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A LA BATERÍA TIPO MOCHILA Consulte la Fig 4-5. Introduzca la clavija (B) en el enchufe (C) – alinee los salientes de la clavija en los huecos del enchufe. Tras insertar el enchufe en la toma, gírelo hacia la derecha hasta que el cierre esté encajado y seguro. Meta el tubo y el enrollado del cable (D) por las ranuras (E) – vea también “Colocación del cable” COLOCACIÓN DEL CABLE Consulte la Fig 6.Se puede poner el cable en distintas conductas para cables. Si la herramienta está en utilización con la batería siga las siguientes instrucciones: Si está utilizando la herramienta junto o detrás de su cuerpo, encaje el cable (F) en las conductas laterales (G) o (H), dependiendo de la herramienta que está 9Español(Traducción de las instrucciones originales)

DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Abra los cierres de desenganche rápido en la correa de pecho y en el cinturón. Afloje las correas del arnés levantando los tensores corredizos y luego saque la batería ADVERTENCIA Es necesario desechar rápidamente la batería en caso de peligro inminente. La correa para cinturay la correa para pecho deben abrirse antes de apoyar la batería en el suelo. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Preste especial atención aunque esté familiarizado con el producto. Recuerde que un despiste de una sola fracción de segundo es suciente para causar daños graves. ADVERTENCIA Use siempre gafas de protección con protección lateral que cumplan la normas ANSI Z87.1, junto con protec-ción auditiva. Si no sigue estas recomendaciones, podrían entrar objetos extraños en los ojos y podría sufrir otras lesiones graves. ADVERTENCIA No utilice conexiones ni accesorios que no estén recomendados por el fabricante de este producto. El uso de conexiones o accesorios no recomendados podría causar graves daños personales. Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean reemplazadas.ARRANCAR/DETENER EL SOPLADOR Ver Figura 8.Antes de empezar, asegúrese de que el soplador se encuentra en perfecto estado para garantizar un uso seguro del mismo. Accione el interruptor de encendido. Para variar la velocidad gire gradualmente el gatillo. ADVERTENCIA Retire siempre el producto de la batería cuanto esté instalando piezas, haciendo ajustes, limpiándolo o cuando no esté en uso. Retirar la batería evitará unarranque accidental que puede provocar lesionespersonales graves.utilizando, y fije bien.NOTA: Sitúe la salida del cable por el mismo lado por el que sujeta y controla el aparato. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de accidentes, no deje nunca el cable en posición diagonal ya que puede engancharse con algo. CARGAR LA BATERÍA DE TIPO MOCHILA Consulte la Fig 7. Inserte el enchufe del cable eléctrico (A) en la toma (9) en el cargador. Tire el enchufe del cable eléctrico a la toma y gire a la izquierda hasta que el cierre del enchufe esté encajado y seguro. Conectar el enchufe del cargador a la fuente de alimentación. ADVERTENCIA Para evitar lesiones físicas graves asegúrese de queel interruptor está en posición OFF (apagado),desenchufado, y que los impulsores han paradoantes de colocar o retirar tubos. ADVERTENCIA No intente modicar la herramienta ni utilizaraccesorios cuyo uso no haya sido recomendado.Estas transformaciones o modicaciones constituyenuna utilización incorrecta y pueden provocarsituaciones peligrosas de las que podrían resultarheridas graves.AJUSTE DEL ARNÉS Ver Figura 9.Un soplador tipo mochila y un arnés bien ajustados facilitan el trabajo. Ajuste el arnés para obtener la mejor posición de trabajo. Ajuste las correas laterales de manera que el peso se distribuya uniformemente sobre los hombros.a. Una vez que el soplador esté bien colocado a su espalda, tire de las puntas de las correas hacia abajo para apretar el arnés. b. Levante las lengüetas de las hebillas de ajuste para aflojar las correas.c. Cierre y bloquee el accesorio de liberación rápida; para ello, presiónelo.d. Apriete los ganchos para abrir el accesorio de liberación rápida.INSTALLEZ LA SANGLE SUR VOS ÉPAULES. Réglez les sangles du baudrier (1) à la longueur adéquate. Réglez la sangle de poitrine (2) à la longueur adéquate puis serrez-la.QUITAR EL ARNÉS 10Español(Traducción de las instrucciones originales)

DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET con el nivel de ruido(s), es necesario utilizar dispositivos de protección auditiva. Utilice el equipo a horas razonables, solamente – ni muy temprano ni muy tarde cuando pueda molestar a la gente. Cumple con los horarios que figuran en las normativas locales. Las recomendaciones habituales son de 9:00 a 17:00, de lunes a sábado. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de piezas del equipo que se utilicen al mismo tiempo. Para reducir los niveles de ruido maneje el soplador a una velocidad lo más baja posible al realizar el trabajo. Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de utilizar el soplador. Ahorre agua utilizando sopladores en lugar de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo áreas tales como canalones, pantallas, enrejados, barbacoas, porches y jardines. Preste especial atención a los niños, mascotas, ventanas abiertas, o coches recién lavados, cuando vaya a utilizar el soplador. ORIFICIOS DE VENTILACIÓNNo cubra nunca los oricios de ventilación. Manténgalos libres de obstrucciones y suciedad.Siempre deben estar despejados para que el motor se enfríe correctamente.FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADORSujete el soplador con rmeza. Barra de lado a lado con la boquilla varios centímetros por encima del suelo. Avance lentamente la unidad, manteniendo el montón de suciedad acumulada delante de usted. La mayoría de las operaciones con el soplador se realizan mejor a velocidades bajas que a velocidades altas. Soplar a alta velocidad es un método mejor para mover elementos máspesados como suciedad grande o arena. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Con el n de evitar daños personales y el riesgo deincendios y descargas eléctricas, retire la batería antesde ajustar, inspeccionar o limpiar el ventilador.LIMPIEZADesconecte la máquina. Cepille o sople el polvo y la suciedad de las rejillas de ventilación con aire comprimido o una aspiradora. Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones, aserrín y astillas de madera. No rocíe, lave ni sumerja las salidas de aire en agua. Limpie la carcasa y los componentes de plástico ADVERTENCIA Para evitar lesiones físicas graves lleve gafas de seguridad en todo momento mientras utiliceesta unidad. Lleve mascarilla facial y mascarilla antipolvo en lugares polvorientos. ADVERTENCIA Para evitar daños, asegúrese de que el tubo del sopla-dor está correctamente encajado en susitio antes de poner el soplador en marcha.USAR LA PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD Ver Figura 8.Este soplador dispone de un dispositivo de control develocidad.Por favor lea las instrucciones de la función de controlde velocidad. Apriete el botón para arrancar la unidad. Una vez encendido, gire hacia atrás el interruptor en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad. De este modo fijará la velocidad en el grado deseado. Para reducir la velocidad, gire el interruptor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el nivel deseado.NOTA: si disminuye la velocidad de todo, el soplador seapagará y tendrá que repetir el paso uno.SUJETAR LA HERRAMIENTA Ver Figura 10.El operador lleva la ropa adecuada, es decir, las botas, gafas de seguridad, protecciónauditiva/para las orejas, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.El soplador está diseñado para utilizarlo con una mano.Se puede utilizar tanto con la mano derecha como con la izquierda.Camine despacio mientras la utiliza.Compruebe salida de la boquilla de soplado. ADVERTENCIA Para evitar lesiones físicas graves no lleve ropa suelta o prendas como bufandas, cadenas, corbatas, etc., que puedan quedarse atrapadas en los oricios de ventilación. Recójase el pelo, si lo tiene largo, para evitar que se cuele por las rendijas de ventilación.CONSEJOS DE OPERACIÓN Asegúrese de que la unidad no está dirigida hacia ninguna persona o suciedad suelta antes de arrancarla. Compruebe que la unidad está en buenas condiciones de funcionamiento. Asegúrese de que los tubos y protectores están seguros en su lugar. Para reducir el riesgo de pérdidas auditivas asociada 11Español(Traducción de las instrucciones originales)

DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET con un paño húmedo y suave. No utilice disolventes fuertes ni detergentes sobre la carcasa o los componentes de plástico. Algunos productos de limpieza del hogar pueden causar daños y también puede causar un riesgo de electrocución. ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se debenutilizar recambios originales. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto.No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañadoscon los disolventes que se venden en el comercio.Utiliceun paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA Los elementos de plástico no deben estar jamás encontacto con líquido de frenos, gasolina, productosderivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estosproductos químicos contienen substancias quepueden dañar, debilitar o destruir los elementos deplástico.Limpie cuidadosamente el soplador antes de guardarlo.Guarde el soplador en un lugar seco, bien ventilado yfuera del alcance de los niños. No lo guarde cerca deagentes corrosivos como productos químicos de jardinería o sales antiescarcha. No utilice disolventes para limpiar la herramienta. Almacene la herramienta en un lugar seco, y fuera del alcance de los niños.MANTENIMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓNSi el cable de alimentación necesita ser reemplazado,la tarea deberá ser realizada en un centro de servicioautorizado para evitar un riesgo para la seguridad.

RESOLUCIÓN DE AVERÍAS

PROBLEMA CAUSAS POSIBLESSOLUCIONES COMUNESLa unidad no arranca.El interruptor deencendido/velocidad seencuentra en la posiciónAPAGADO.Asegúrese de que el enchufe del cable eléctrico está bien puesto en la toma. La unidad está desenchufada.Compruebe el cable para asegurarse de que estáenchufado en la toma de corriente eléctrica.Interruptor de alimentacióndefectuoso.Llévelo al punto de venta o a un serviciotécnico. herramienta arrancará,pero no uirá aire a travésdel tubo.La salida de entrada de aire y el tubo se bloquea.Desaloje la obstrucción.La Palanca de VelocidadCrucero no funciona.El tornillo está suelto.Apretar el tornillo con un destornillador. 12Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)

Unterschrift: Ted Qu Haichao Direktor Qualitätssicherung Propellergatan 1 211 15 Malmö SwedenDECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD Nombre del fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd. Dirección: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el expediente técnico: Nombre: Peter Söderström Dirección: Por la presente declaramos que el producto Categoría .................................................................... VENTILADOR INALÁMBRICO Se utiliza para propulsar el aire de un tubo para mover los desechos de jardín tales como hojas. Modelo ......................................................................................................... 2400286 Número de serie ............................................ Ver etiqueta de clasicación de productos Año de fabricación ......................................... Ver etiqueta de clasicación de productos está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria (2006/42/EC) está en conformidad con las disposiciones de estas otras Directivas-EC Directiva EMC (2014/30/EU), Directiva de Emisión de Ruidos (2000/14/EC modicada por la 2005/88/EC) Y además, declaramos que se han utilizado las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas EN 60335-1, EN 50636-2-100; EN 62233, EN ISO 3744; EN 55014-1; EN 55014-2 Nivel de potencia acústica medido 98.5 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado 102 dB(A) Método de evaluación de conformidad con el anexo V / Directiva 2000/14/EC Lugar, fecha: Changzhou, 22/07/2017

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cramer

Modelo : 82B1000

Categoría : Soplador