LBP8000E - Soplador EGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LBP8000E EGO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LBP8000E EGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LBP8000E - EGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LBP8000E de la marca EGO.
MANUAL DE USUARIO LBP8000E EGO
SOPLADOR INALÁMBRICO DE MOCHILA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LBP8000E ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA EL MANUAL DEL USUARIO
AVISO: estas instrucciones están disponibles también en un formato alternativo, por ejemplo, en una página web. ¡Riesgo residual! Las personas con implantes electrónicos, como marcapasos, deberán consultar a su médico antes de utilizar este producto. La utilización de equipos eléctricos en las proximidades inmediatas de un marcapasos podría causar en este interferencias o averías. ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, las reparaciones y sustituciones debe realizarlas únicamente un técnico cualificado.
SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones que aparecen en este manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, como «PELIGRO», «ADVERTENCIA» y «PRECAUCIÓN». De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones físicas graves. MENSAJES INFORMATIVOS Y DE PREVENCIÓN DE DAÑOS Proporcionan al usuario información y/o instrucciones importantes que, de ignorarse, podrían dañar la herramienta o provocar daños materiales. Cada mensaje va precedido por la palabra “AVISO”; según se muestra en el ejemplo siguiente: AVISO: De no observarse estas instrucciones podrán producirse daños materiales o en la herramienta. ADVERTENCIA: Cuando se utilizan herramientas eléctricas, es posible que salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares graves. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara. Recomendamos usar una máscara de seguridad de amplia visión que pueda utilizarse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales. Traducción de las instrucciones originales29
INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que puede haber en este producto. Antes del montaje y utilización del producto, asegúrese de leer, comprender y seguir todas las instrucciones que están en la máquina. Aviso de seguridad Utilice siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara cuando use este producto. Lleve siempre protección auditiva cuando utilice este producto. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender perfectamente el manual del usuario antes usar este producto. Todas las demás personas deben mantenerse a una distancia mínima de 15 m. Este producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables. Este producto está en conformidad con la legislación aplicable del Reino Unido. Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Llévelos a un centro de reciclaje autorizado. V Voltio A Amperios Hz Hercios W Vatios min Minutos m
Velocidad sin carga ... /min Por minuto IPX5 Protección contra los chorros de agua30
SOPLADOR INALÁMBRICO DE MOCHILA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LBP8000E ESPECIFICACIONES Tensión56 V Volumen máximo de aire 1360 m
Velocidad máxima del aire 85 m/sFuerza máxima del soplador 26 NTemperatura de funcionamiento recomendadade -15°C a 40°CTemperatura de almacenamiento recomendadade -20°C a 70°CPeso del soplador (Sin batería con tubo)7,4 kgNivel de potencia acústica medido L 97 dB(A) K = 1,2 dB(A)Nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario L 86,2 dB(A) K = 2,5 dB(A)Nivel de potencia acústica garantizado L (de acuerdo con la directiva 2000/14/CE)98 dB(A)Nivel de vibraciones a 0,4 m/s² K = 1,5 m/s
◾ El valor de vibración total ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar herramientas. ◾ El valor total de vibración declarado se puede usar además en una evaluación preliminar del grado de exposición.AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. Como protección, el usuario debería utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso. LISTA DE CONTENIDO (FIG. A1) DESCRIPCIÓN FAMILIARÍCESE CON EL SOPLADOR (Fig. A1 y A2) 1. Manillar2. Botones de liberación de la batería3. Seguro4. Contactos eléctricos5. Empuñadura auxiliar6. Entrada de aire7. Fuelle8. Tubo del mango de control9. Tubo de soplado10. Mango de control11. Placa de la mochila12. Pomo de almacenamiento del tubo del soplador13. Arnés de soporte ajustable14. Boquilla cónica15. Botón de control de crucero16. Pantalla LCD17. Botón Turbo18. Gatillo interruptor19. Ranura para colgar el tubo20. Palanca de liberación rápida21. Indicador de energía22. Icono del ventilador23. Indicador Turbo24. Indicador de velocidad del aire25. Símbolo del control de crucero26. Símbolo de la batería ADVERTENCIA: Para una utilización segura de este producto, se requiere entender perfectamente la información proporcionada en la propia herramienta, así como en este manual de instrucciones, además de poseer buenos conocimientos acerca de la tarea a realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas sus características de funcionamiento y pautas de seguridad a observar. MONTAJE ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas. Podrían producirse lesiones graves en caso de utilizar el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni fabricar accesorios no recomendados para su uso en este soplador. Cualquier alteración o modificación se considerará uso indebido y podría provocar una situación peligrosa con riesgo de sufrir lesiones graves. ADVERTENCIA: Para evitar una puesta en marcha accidental que podría causar lesiones graves, quite siempre las baterías de la herramienta antes de montar piezas.31
Conexión del conjunto del tubo del mango de control al fuelle (Fig.C) 1. Introduzca el extremo superior del tubo del mango de control en el fuelle hasta el tope.2. Apriete completamente el tornillo del collarín de sujeción del fuelle.C-1 Collarín de sujeciónC-2 Tornillo Conexión del tubo de soplado al tubo del mango de control (Fig. D) 1. Afloje y retire la palanca de cierre rápido y la tuerca de mariposa del conjunto de la abrazadera del tubo fijada en el tubo de soplado.D-1 Abrazadera del tuboD-2 Tuerca de mariposa2. Alinee la ranura del tubo de soplado con la nervadura del tubo del mango de control, deslice el tubo de soplado sobre el tubo del mango de control hasta el tope.3. Introduzca el pasador de la palanca de liberación rápida y cierre la palanca en la abrazadera del tubo.4. Apriete la tuerca de mariposa para asegurar la abrazadera del tubo en su lugar. Conexión de la boquilla cónica al tubo de soplado (Fig. E, F) 1. Alinee la ranura de la boquilla con el seguro del tubo. Empuje la boquilla sobre el tubo hasta que encaje firmemente en su lugar.2. Para quitar la boquilla, mantenga pulsado el botón de liberación de la boquilla para desenganchar el seguro y, a continuación, tire recto de la boquilla para quitarla del tubo de soplado.E-1 Botón de liberación de la boquillaE-2 Seguro FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que el hecho de estar familiarizado con el producto le haga descuidarse. Recuerde que cualquier distracción de una fracción de segundo es suficiente para provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: No utilice piezas o accesorios no recomendados por el fabricante de este producto. La utilización de piezas o accesorios no recomendados puede provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Quite siempre las baterías del producto antes de instalar piezas, efectuar ajustes, proceder a su limpieza, o cuando no lo utilice. Quitando las baterías se evita una puesta en marcha accidental de la herramienta que podría provocar lesiones.Antes de cada uso, examine todo el producto para ver si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete bien todas las sujeciones y los tapones y no ponga en marcha el producto hasta haber reemplazado todas las piezas que falten o que estén dañadas. ADVERTENCIA: Si se produce una emergencia, separe la hebilla del pecho directamente para quitarse el soplador. UTILIZACIÓN Este producto puede utilizarse para los fines indicados a continuación: ◾ Despejar superficies duras, como entradas para vehículos y caminos peatonales. ◾ Mantener despejadas de hojarasca y agujas de pino las terrazas y las entradas para vehículos. AVISO: La herramienta debe utilizarse únicamente para el fin previsto. Cualquier otro uso se considerará uso indebido.
INSTALAR/QUITAR LAS BATERÍAS
CARGUE LA BATERÍA ANTES DEL PRIMER USO. Use la herramienta solo con baterías y cargadores incluidos en la lista de la fig.B. AVISO: Para un mejor rendimiento, recomendamos el uso de cualquier batería EGO de 56V con una capacidad superior a 5,0 Ah.El soplador tiene dos compartimentos de batería activos en el lado izquierdo y derecho de la carcasa del compartimento de la batería. NOTA: El soplador puede funcionar con una o dos baterías. El uso de dos baterías le proporciona un mayor tiempo de funcionamiento y un consumo eficiente de energía gestionado por la tecnología PEAK POWER
Si se ha introducido una batería en el compartimento marcado con 1 o 2 en la placa de la mochila, el símbolo de la batería correspondiente se enciende en la pantalla LCD (Fig. G) después de encender el soplador.32
SOPLADOR INALÁMBRICO DE MOCHILA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LBP8000E G-1 Marca de posición del compartimento de la batería ◾ Para instalarla (Fig. H) Alinee las nervaduras de la batería con las ranuras de montaje, e introduzca la batería presionándola hacia abajo hasta oír un «clic». Repita el proceso para instalar la segunda batería. ◾ Para quitarla (Fig. I) Pulse los botones de liberación de la batería y saque las baterías. ADVERTENCIA: Preste atención siempre a la posición de sus pies, así como a la presencia de niños o mascotas cuando pulse el botón de liberación de la batería. La caída de la batería podría provocar lesiones graves. No quiete NUNCA la batería con la herramienta situada en un lugar elevado.
POSICIÓN DEL SOPLADOR DE MOCHILA
ADVERTENCIA: Utilice ropa adecuada cuando trabaje con esta herramienta, para reducir el riesgo de lesiones. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Utilice protección auditiva. Utilice pantalones largos, botas y guantes resistentes. No lleve pantalones cortos, sandalias, ni vaya descalzo. Para ajustar el arnés de soporte
1. Pase los brazos por las correas de los hombros para
apoyar el soplador en la espalda.
2. Ajuste las dos correas de los hombros hasta que se
sienta cómodo con el soplador en la espalda (Fig. J).
3. Enganche la hebilla del pecho y ajuste su longitud en
caso necesario (Fig. K).
4. Enganche la hebilla de la cintura y ajuste su longitud
de forma que la mochila quede apoyada de forma segura en sus caderas (Fig. L & M).
5. Vuelva a ajustar las correas de los hombros de forma
segura y cómoda. Compruebe que la mochila esté colocada de forma segura en su espalda, con el peso apoyado en la correa de la cintura, y sin que se mueva demasiado cuando se mueve usted (Fig. N).
6. Pase la correa sobrante alrededor de la cintura e
insértela en los elásticos que hay a ambos lados (Fig. O).
7. Para quitarse la herramienta de la espalda, presione
las hebillas de la cintura y del pecho para abrirlas (Fig. P). Para ajustar el mando de control
1. Suelte la palanca de liberación rápida para mover el
mango de control hacia adelante o hacia atrás según sea necesario (Fig. Q y R) y, a continuación, enganche la palanca de liberación rápida para sujetar el mango en su lugar.
2. Si lo desea, también puede girar el mango para mayor
comodidad (Fig.S). Para ajustar la longitud del tubo del mango de control (Fig. T1, T2)
1. Suelte la palanca de liberación rápida para mover el
tubo de soplado a una posición de funcionamiento cómoda.
2. Enganche la palanca de liberación rápida para fijar el
tubo de soplado en su sitio.
PUESTA EN MARCHA / PARADA DEL SOPLADOR
Gatillo interruptor (Fig. U1, U2) ◾ Apriete el gatillo interruptor para encender el soplador. En la pantalla LCD se muestra el indicador de combustible, el símbolo de la batería y el indicador de velocidad del aire. ◾ La velocidad del aire del soplador se controla con el gatillo interruptor. Cuanto más se apriete el gatillo interruptor, más aire saldrá de la boquilla. Ajuste la velocidad en función de la tarea que vaya a realizar. El símbolo de la velocidad del aire correspondiente aparecerá en la pantalla LCD. ◾ Suelte el gatillo para apagar el soplador. Al cabo de 6 segundos, la pantalla LCD se apagará. Modo Turbo Manteniendo el gatillo apretado, pulse el botón Turbo para maximizar el flujo de aire (Fig. U1). El indicador Turbo y el símbolo del ventilador se encenderán en la pantalla LCD (Fig. U3). NOTA: El soplador vuelve a la velocidad anterior cuando se suelta el botón turbo. Modo de control de crucero El modo de control de crucero permite usar el aparato sin apretar el gatillo interruptor. Para activar el modo de control de crucero:
1. Mantenga pulsado el gatillo interruptor a la velocidad
2. Pulse el botón de control de crucero. Suelte el botón
cuando aparezca el símbolo del control de crucero en la pantalla LCD (Fig. U4).
3. Suelte el gatillo interruptor, y el soplador seguirá
SOPLADOR INALÁMBRICO DE MOCHILA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LBP8000E Pulsando el botón Ten el modo de control de crucero se puede aumentar temporalmente la velocidad del aire hasta el nivel máximo. El soplador regresa a la velocidad anterior cuando se suelta el botón turbo. Para desactivar el modo de control de crucero: Pulse de nuevo el botón de control de crucero para desactivar el modo de control de crucero. El símbolo del control de crucero desaparece de la pantalla LCD. Consejos para usar el soplador ◾ Utilice rastrillos y escobas para soltar los materiales antes de despejarlos con el soplador. En entornos polvorientos, humedezca ligeramente las superficies si dispone de agua. ◾ Esté siempre alerta a la posible presencia de niños, mascotas, ventanas abiertas, automóviles recién lavados, etc. y utilice el soplador para despejar los materiales de manera segura. ◾ Tras utilizar el soplador o cualquier otro equipo, ¡asegúrese de limpiarlos! MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando repare la herramienta, utilice solo piezas idénticas a las originales. La utilización de otras piezas podría suponer un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, las reparaciones debe realizarlas únicamente un técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, quite siempre la batería de la herramienta antes de limpiarla o hacer tareas de mantenimiento. MANTENIMIENTO GENERAL Evite utilizar disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos podrían dañarse si se limpian con algunos de los tipos de disolventes disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc. ADVERTENCIA: No deje nunca que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Las sustancias químicas podrían dañar, debilitar o destruir el plástico, con el consiguiente riesgo de provocar lesiones graves. ALMACENAMIENTO ◾ Quite la batería del soplador. ◾ Elimine cualquier acumulación de suciedad y materias extrañas de las entradas de aire del soplador. ◾ Alinee el saliente para el almacenamiento del tubo de soplado con la ranura para colgar el tubo, y cuelgue el tubo sobre la carcasa del compartimento de la batería (Fig. V y W). ◾ Guarde el aparato en un lugar cerrado al que no pueda acceder ningún niño. Manténgalo apartado de agentes corrosivos, como productos químicos de jardinería y sal para deshielo. V-1 Saliente para el almacenamiento del tubo del sopladorV-2 Ranura para colgar el tubo Protección del medio ambiente ¡No elimine aparatos eléctricos, baterías usadas ni cargadores de baterías junto con los desperdicios domésticos!Lleve este producto a un punto de reciclaje autorizado y deposítelo por separado según corresponda. Las herramientas eléctricas se deben llevar a un punto de reciclaje con fin de proteger el medio ambiente.34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓNEl soplador no funciona. ◾ No hay contacto eléctrico entre las baterías y el soplador. ◾ Quite la batería, compruebe los contactos eléctricos y vuelva a insertarla. ◾ Las baterías están agotadas. ◾ Cargue las baterías. ◾ Las baterías o el soplador están demasiado calientes. ◾ Enfríe las baterías y el soplador hasta que la temperatura descienda por debajo de los 67°C. La velocidad del aire soplado disminuye considerablemente. ◾ La entrada de aire está obstruida por acumulación de residuos. ◾ Quite las baterías y limpie los residuos. ◾ Desgaste excesivo del ventilador del motor. ◾ Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de EGO para solicitar la reparación de la herramienta.Fallo de la pantalla LCD ◾ Rotura del conjunto de la pantalla LCD o mala conexión de cable del conjunto de la pantalla LCD. ◾ Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de EGO para solicitar la reparación de la herramienta. GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Visite la página web egopowerplus.com para conocer los términos y condiciones completos de la política de garantía de EGO.35
ManualFácil