AF 30 - Purificador de aire Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AF 30 Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF 30 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF 30 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO AF 30 Kärcher
- Bij 3 m plafondhoogte en 3-voudige luchtverversing per uur Technische wijzigingen voorbehouden. Índice de contenidos Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual original y el capítulo Instrucciones de seguri- dad. Actúe conforme a estos documen- tos. Conserve el manual original para su uso posterior o pa- ra propietarios ulteriores. Instrucciones de seguridad Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones generales de seguridad PELIGRO ● Solo conecte el equipo a corriente alterna. La tensión indicada en la placa de característi- cas debe coincidir con la tensión de la fuente de corrien- te. ● Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas. ● Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños. ● Queda pro- hibido su uso en entornos explosivos. 몇 ADVERTENCIA ● Las personas con capa- cidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equi- po solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo y han comprendido los peligros existentes. ● Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han re- cibido formación sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están bajo supervi- sión de un adulto y comprenden los peligros existentes. ● Los niños no pueden jugar con el equipo. ● Se d ebe supervisar a los niños para asegurarse de que no jue- guen con el aparato. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión. ● Com- pruebe la presencia de daños en el cable de red con en- chufe antes de cada uso. No ponga en funcionamiento un equipo con cables de conexión de red dañados. En- cargue inmediatamente la sustitución de un cable de conexión dañado al servicio de atención al cliente auto- rizado/electricista formado. ● Apague el dispositivo de inmediato y desenchufe el cable de alimentación antes de realizar todo trabajo de servicio y mantenimiento. 몇 PRECAUCIÓN ● Extraiga el conector de red del enchufe sin tirar del cable de red. ● Solo el servicio de postventa autorizado puede realizar los trabajos de reparación, el montaje de los recambios y otros trabajos en los componentes eléctricos. ● La entrada y la salida de aire no deben obstruirse. ● Apague el equipo des- pués de cada uso y desenchufe el conector de red. ● No coloque el equipo cerca de una fuente de calor. ● El equipo no sustituye una ventilación adecuada. ● El equipo debe asentarse sobre una base lisa y estable. ● Utilice únicamente accesorios y recambios autoriza- dos por el fabricante. Los accesorios y recambios origi- nales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. ● No utilice el equipo en entornos húmedos o en habitaciones con una elevada temperatura ambien- te, p. ej. en el baño. AF 30 AF 50 Elektrische aansluiting Netspanning V Fase ~ 1 1 Netfrequentie Hz 50-60 50-60 Nominaal vermogen W
- 30 * 50 Filterefficiëntie bij 0,3 μm 99,95% 99,95% Maximale levensduur filter (afhankelijk van omge- ving) h 3000 3000 Ventilatieniveaus 5 5 Afmetingen en gewichten Gewicht kg 5,8 7,7 Lengte x breedte x hoogte mm 260x260 x480 290x290 x560 Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur °C -10 °C - +40 °C -10 °C - +40 °C Berekende waarden conform EN 60335-2-69 dB(A) 26-51 29-53 Avisos generales ................................................. 27 Instrucciones de seguridad ................................. 27 Uso previsto ........................................................ 28 Protección del medioambiente ............................ 28 Accesorios y recambios ...................................... 28 Volumen de suministro ........................................ 28 Garantía .............................................................. 28 Descripción del equipo........................................ 28 Primera puesta en marcha .................................. 28 Manejo................................................................. 29 Transporte y almacenamiento............................. 30 Cuidado y mantenimiento.................................... 30 Ayuda en caso de fallos ...................................... 31 Datos técnicos..................................................... 32 DC24V 220-240 Geluidsniveau28 Español Uso previsto Utilice el equipo únicamente como purificador de aire si- guiendo las descripciones e instrucciones de seguridad especificadas en este manual de instrucciones. ● El equipo está destinado al uso como purificador de aire. ● El equipo está destinado al uso privado e industrial. ● El equipo está destinado al uso exclusivo en interio- res. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Descripción del equipo Véanse las figuras en la página de gráficos. Figura A 1 Teclas de mando 2 Pantalla 3 Tecla de mando Encender/apagar equipo 4 Tecla de mando Nivel del ventilador 5 Tecla de mando/indicación en pantalla Activar/des- activar modo automático 6 Tecla de mando Activar/desactivar modo ECO 7 Tecla de mando/indicación en pantalla Activar/des- activar modo de reposo 8 Tecla de mando/indicación en pantalla Bloquear funciones 9 Tecla de mando/indicación en pantalla Temporiza- dor 10 Tecla de mando Reajustar filtro 11 Indicación en pantalla Temperatura en °C 12 Indicación en pantalla Estado de arranque/desco- nexión temporizado 13 Indicación en pantalla Nivel del ventilador 14 Indicación en pantalla Calidad del aire índice PM
2.5 (números/colores)
15 Indicación en pantalla Humedad relativa 16 Indicación en pantalla Vida útil del filtro 17 Sensor de calidad del aire 18 Fuente de alimentación AF 30 19 Conexión fuente de alimentación AF 30 20 Ruedas AF50 (4 uds.) 21 Tapas de los filtros 22 Filtros 23 Adaptador de alimentación AF30 Nota Las funciones solo se pueden ajustar a través de las te- clas de mando, no a través de las indicaciones en pan- talla. Primera puesta en marcha Antes de la primera puesta en marcha, los filtros finos que ya se encuentran en el equipo se deben desemba- lar.
1. Abrir las dos tapas de los filtros por la abertura y re-
tirarlas con ambas manos. Figura B Figura C
2. Sacar los filtros embalados de la carcasa por las
3. Desembalar los filtros.
4. Insertar los filtros desembalados.
5. Sostener las tapas de los filtros con ambas manos.
6. Depositar el equipo sobre una superficie plana.
Asegurarse de mantener una separación de 0,30 m a cada lado. Figura H
7. Asegurarse de que los orificios de entrada y salida
de aire no estén bloqueados. Nota No coloque el equipo sobre superficies calientes ni en las inmediaciones de la calefacción. Evite la entrada de líquidos o materiales ajenos (p. ej. objetos metálicos) en el equipo.Español 29
8. AF 30: Conectar al equipo el conector de la fuente
de alimentación. Enchufar el conector de red de la fuente de alimen- tación a una toma de corriente. AF 50: Enchufar el conector de red del equipo a una toma de corriente. Figura I El equipo está listo para el funcionamiento Nota Recomendamos que la primera vez deje funcionar el equipo durante toda la noche para realizar una limpieza esencial de su habitación. Nota Para consultar la tabla con los símbolos en pantalla re- lativos a las horas de vida útil de los filtros, véase el Manejo Conexión/desconexión del equipo
1. Para conectar el equipo: Pulsar la tecla de encendi-
do/apagado del equipo. Figura I El equipo arranca automáticamente. Nota Una vez encendido, las indicaciones y las teclas del pa- nel de control se iluminan brevemente. El sensor de ca- lidad del aire integrado mide automáticamente la calidad del aire en la habitación.
2. Si se desea, mediante las teclas de mando se pue-
den ajustar, por ejemplo, las siguientes funciones: Nivel del ventilador Modo automático Modo ECO Modo de reposo Bloquear panel de control Temporizador Reajustar filtro
3. Para desconectar el equipo: Pulsar la tecla
arranque/desconexión del equipo. Las indicaciones y las teclas del panel de control se apagan. El equipo se desconecta. Ajuste del nivel del ventilador Dependiendo de la calidad del aire, el nivel del ventila- dor puede ajustarse manualmente al nivel 1, 2, 3, 4 o 5. Si la calidad del aire es mala, por ejemplo para filtrar hu- mo, el ventilador debe funcionar a la máxima velocidad (nivel 5) durante 15-20 minutos. Nota Para limpiar el aire correctamente, mantener las venta- nas y las puertas cerradas mientras el purificador de ai- re esté encendido, Símbolo tecla de mando para nivel del ventilador: ● Pulsar la tecla de mando para el nivel del ventilador varias veces hasta alcanzar el nivel deseado. El nivel del ventilador seleccionado se muestra en el panel de control. Nota Al seleccionar el nivel del ventilador manualmente, el nivel seleccionado se muestra en el display durante 3 segundos antes de que los valores del índice PM 2.5 vuelvan a aparecer. Ajuste del modo automático En el modo automático, el purificador de aire establece el nivel del ventilador adecuado (nivel 1, 2, 3, 4 o 5) en función de la calidad del aire. Si la calidad del aire es mala, por ejemplo, el nivel del ventilador se ajusta automáticamente a un nivel más al- to. Símbolo tecla de mando e indicación en pantalla para modo automático: Pulsar la tecla de mando Modo automático. El modo automático se activa o desactiva. Ajuste de la función económica/ECO Activación/desactivación del modo de ahorro de energía Símbolo tecla de mando e indicación en pantalla para el modo ECO/ahorro de energía El equipo está en modo de trabajo: ● Puls ar la tecla de mando Modo ECO
equipo p asa al modo de ahorro de energía y el display se apaga. El equipo está en modo de ahorro de energía: ● Pulsar la tecla de mando Modo ECO. El equipo pasa al modo de trabaj o, el display se ilumina. Ajuste del modo de reposo En el modo de reposo, el ventilador funciona a la velo- cidad más baja y, por tanto, es muy silencioso. ● Pulsar la tecla de mando Modo de reposo. El modo de reposo se activa o desactiva. Símbolo tecla de mando e indicación en pantalla para el modo de reposo: Nota Tras pulsar la tecla de mando Modo de reposo, todos los símbolos de la pantalla (excepto el modo de reposo) se apagan. Después de 10 segundos, la tecla de mando Modo de reposo también se apaga. Para salir del modo de reposo, pulsar cualquier tecla de mando (excepto la tecla de encendido/apagado). Bloqueo/desbloqueo del panel de control Para evitar que, por ejemplo, niños o animales domés- ticos modifiquen accidentalmente los ajustes, el panel de control puede bloquearse. Símbolo tecla de mando e indicación en pantalla para bloqueo del panel de control:30 Español ● Bloquear: Pulsar la tecla durante 3 s. ● Desbloquear: Pulsar la tecla de bloqueo durante 3 s. Ajuste del temporizador El temporizador puede ajustarse al tiempo de marcha deseado (máx. 12 h). Una vez trans currido el tiempo estab
ecido, el equip o se
aga automáticamente. La velocidad del ventilador se puede cambiar en cualquier momento. Símbolo tecla de mando e indicación en pantalla para temporizador: Activar: Pulsar la tecla de mando Temporizador va- rias veces hasta alcanzar el tiempo de marcha de- seado. El display muestra el tiempo de marcha ajustado. Desactivar: Pulsar la tecla de mando Temporizador hasta que el display muestre «0». Si se ajusta a «0», la función de temporizador se cancela. Reajuste de los filtros después de sustituirlos Una vez transcurrida la vida útil de los filtros, hay que cambiarlos. Para más información, véase el capítulo Sustitución de filtros Símbolo tecla de mando para reajuste del filtro: Indicación Calidad del aire PM 2.5 El display muestra la concentración de polvo fino (PM 2.5) con una cifra y la unidad de medida µg/m³. También se agrega un índice de colores que proporciona infor- mación sobre la calidad del aire: Transporte y almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Incumplimiento del peso Peligro de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento. Guarde el equipo solo en interiores secos. Cuidado y mantenimiento Limpieza PELIGRO Peligro de muerte por choque eléctrico Los líquidos pueden conducir electricidad y, por tanto, causar lesiones graves o mortales. Desconecte siempre la alimentación de la toma de co- rriente antes de realizar trabajos de limpieza y manteni- miento. No sumerja nunca el equipo ni la fuente de alimentación en el agua. No limpie nunca el equipo ni la fuente de alimentación en húmedo.
1. Desconectar el equipo.
2. Desenchufar la fuente de alimentación.
3. Limpiar el equipo con un paño suave y seco. No uti-
lizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos. Sustitución de filtros Los filtros deben cambiarse después de 2500-3000 ho- ras de funcionamiento como máximo. Si el equipo emite muchos ruidos, emana un olor desagradable (filtros) o uno de los filtros está visiblemente sucio, debe cambiar- se incluso antes.Si la vida útil del filtro es inferior a 150 horas, el símbolo parpadea en el display (frecuencia de 2 parpadeos/segundo) para recordarle que debe cam- biar el filtro. Dependiendo de la vida útil, se muestra el siguiente nú- mero de símbolos:
1. Apagar el equipo y desconectar el adaptador de red
o el conector de red de la toma de corriente y de
2. Abrir las dos tapas de los filtros por la abertura y re-
tirarlas con ambas manos. Figura B Figura C
3. Sacar los filtros de la carcasa por las lengüetas.
4. Desembalar los filtros nuevos.
Figura E PM 2.5 Calidad del aire Color
Insertar los filtros desembalados. Figura F Introducir las tapas de los filtros. Figura G Conectar la fuente de alimentación al equipo y a la toma de corriente. Conectar el equipo.
Para restablecer el filtro (reajuste), pulsar el sím- bolo durante 3 s. Figura KEspañol 31 Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. Fallo Causa Solución El equipo no se enciende Sin tensión eléctrica Comprobar el enchufe y el fusible de la ali- mentación de corriente. Insertar el conector de la fuente de alimen- tación en otra toma de corriente. Fuente de alimentación defectuosa Ponerse en contacto con el servicio de postventa para sustituir la fuente de ali- mentación. Equipo defectuoso Ponerse en contacto con el servicio de postventa. El display parpadea y el equipo no se pone en marcha La tapa del filtro no está bien colocada Insertar la tapa correctamente, compro- bando que los filtros estén bien colocados. El flujo de aire se reduce Filtro/s obstruido/s Cambiar el/los filtro/s, véase el capítulo Sustitución de filtros. Filtro/s no desembalado/s Desembalar el/los filtro/s, véase el capítulo Primera puesta en marcha. Nivel del ventilador demasiado bajo Subir el nivel del ventilador, véase el capí- tulo Ajuste del nivel del ventilador. La salida de aire está bloqueada Eliminar los cuerpos extraños. La eliminación de los olores no es eficaz Mala calidad del aire ambiente Abrir las ventanas para mejorar la ventila- ción. Filtro/s desgastado/s o utilizado/s dema- siado tiempo Sustituir el/los filtro/s. Nivel del ventilador demasiado bajo Subir el nivel del ventilador, véase el capí- tulo Ajuste del nivel del ventilador. Mala calidad del aire Nivel del ventilador demasiado bajo Subir el nivel del ventilador, véase el capí- tulo Ajuste del nivel del ventilador. Corrientes de aire Cerrar las ventanas y las puertas mientras el equipo esté funcionando. AF 30: Dimensiones de la habitación cla- ramente superiores a 30 m² Tener en cuenta las dimensiones máxi- mas. AF 50: Dimensiones de la habitación cla- ramente superiores a 50 m² Tener en cuenta las dimensiones máxi- mas. Ranuras para aire del equipo bloquea- das Mantener las separaciones requeridas res- pecto al equipo. No colocar nada sobre el equipo. Filtro/s no desembalado/s Desembalar el/los filtro/s, véase el capítulo Primera puesta en marcha. Filtro/s obstruido/s o sucio/s. Cambiar el/los filtro/s, véase el capítulo Sustitución de filtros.32 Português Datos técnicos
Stand-by W < 0,5 < 0,5 Datos de potencia del equipo Flujo de aire máximo m
- 30 * 50 Eficiencia del filtro a 0,3 μm 99,95% 99,95% Vida útil máxima del filtro (en función del entorno) h 3000 3000 Fases de ventilación 5 5 Peso y dimensiones Peso kg 5,8 7,7 Longitud x anchura x altu-
/h 320 520 Área útil m
ManualFacil