AF 100 - Purificador de aire Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AF 100 Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF 100 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF 100 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO AF 100 Kärcher
dB(A) dB(A) dB(A) 24 NL– 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Según las descripciones e indicaciones de seguridad especificadas en este manual de instrucciones, el apa- rato está previsto para su uso como purificador de aire. Este equipo se ha desarrollado para su uso privado e industrial. – Este aparato solo está destinado para usar en inte- riores. – Proteger el aparato de la lluvia. No depositarlo a la intemperie. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto. Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valio- sos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a me- nudo componentes que pueden representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma errónea. Estos componentes son necesarios para el correcto funcionamiento del equipo. Los equi- pos marcados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Use una máscara de protección respiratoria FFP2 y guantes al eliminar los residuos o cambiar el filtro. No golpee el filtro. Meta el filtro usado en una bolsa, ciérrela y tírela a la basura doméstica. Lávese las manos después de desechar los filtros usa- dos. En todos los países rigen las condiciones de garantía es- tablecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le roga- mos que se dirija con el comprobante de compra al distri- buidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente au- torizado más próximo a su domicilio. En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄR- CHER estará encantada de ayudarle. En su distribuidor o en la sucursal de KÄRCHER podrá adquirir piezas de repuesto y accesorios. PELIGRO – Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa de características del aparato. – No toque nunca el enchufe de red o la toma de co- rriente con las manos mojadas. – No saque el enchufe de la toma de corriente tiran- do del cable. – Antes de cada puesta en servicio, compruebe si el cable de conexión y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de conexión estuviera deteriora- do, debe solicitar sin demora a un electricista espe- cializado del servicio de atención al cliente autori- zado que lo sustituya. – Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mante- nimiento. – Los trabajos de reparación y trabajos en compo- nentes eléctricos sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado. ADVERTENCIA – Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimien- tos, a no ser que sean supervisados por una per- sona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y qué peligros conlleva. – Los niños solo podrán utilizar el aparato si tienen más de 8 años y siempre que haya una persona supervisando su seguridad o les hayan instruido sobre como manejar el aparato y los peligros que conlleva. – Los niños no pueden jugar con el aparato. – Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. – Los niños no pueden realizar la limpieza ni el man- tenimiento sin supervisión. – La entrada y la salida de aire no deben obstruirse. – Mantener alejado el plástico del embalaje de los ni- ños, se pueden ahogar. – Apagar el aparato después de cada uso y antes de cada limpieza/mantenimiento. – Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones. – No colocar el aparato en las inmediaciones de una fuente de calor. Índice de contenidos Indicaciones generales ES 5 Indicaciones de seguridad ES 5 Descripción del aparato ES 6 Puesta en servicio/manejo ES 6 Cuidados y mantenimiento ES 7 Ayuda en caso de avería ES 7 Accesorios y piezas de repuesto ES 8 Datos técnicos ES 8 Indicaciones generales Uso previsto Protección del medio ambiente Eliminación de residuos de filtros Garantía Servicio de atención al cliente Pedido de piezas de repuesto y accesorios especiales Indicaciones de seguridad 25ES– 6 PRECAUCIÓN – El aparato no sustituye una ventilación adecuada. – Apoyar bien el aparato sobre una base llana y co- locarlo. – Emplee únicamente repuestos originales de KÄR- CHER. – No utilice el aparato en entornos húmedos o en ha- bitaciones con una elevada temperatura ambiente, p. ej. en el baño o la cocina. PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales. Cuando desempaque el contenido del paquete, com- pruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta da- ños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños ocasionados durante el transporte. Ilustraciones, véase la contraportada. 1 Cubierta del filtro delantera 2 filtro previo 3 Filtro principal 4 Cubierta del filtro trasera 5 Salida de aire 6 Indicador digital 7 Panel de control 8 Indicador de calidad del aire 9 Empuñaduras de las cubiertas de filtro 10 Cubierta del sensor de calidad de aire 11 Conexión de red 12 Tecla de mando On/Off 13 Tecla de mando de modo manual 14 Tecla de mando de modo automático 15 Tecla de mando de modo nocturno 16 Indicador de cambio de filtro CUIDADO Utilizar el aparato siempre con los filtros previos y filtros finos montados. Figura Antes de la primera puesta en marcha, el filtro fino que ya se encuentra en el equipo se debe desem- balar. Insertar el cable de conexión de red en el aparato. Enchufar el conector de red a una toma de corriente. Todas las teclas de mando del panel de mando y la indicación de calidad del aire se iluminan un ins- tante y se vuelven a apagar. Accionar la tecla de mando On/Off para conectar el aparato. Nota – En cuanto se conecta el aparato, el sensor de cali- dad del aire integrado mide automáticamente la ca- lidad del aire de la habitación. – Ajustar el modo deseado mediante el acciona- miento de la correspondiente tecla de mando en el campo de mando. Si se activa el modo automático, el aparato selecciona la velocidad de ventilación adecuada para la calidad del aire medida. Accionar la tecla de mando On/Off para conectar el aparato. Accionar la tecla de mando del modo automático. Se ilumina la tecla correspondiente. Nota – El sensor integrado de calidad del aire mide la ca- lidad del aire y selecciona automáticamente el nivel de velocidad correcto para garantizar la mejor cali- dad del aire posible en la habitación. – En cuanto el aire está limpio, el aparato conmuta a una velocidad de ventilación más baja. Si el modo manual está activado, puede ajustar la velo- cidad de ventilación manualmente. Accionar la tecla de mando On/Off para conectar el aparato. Accionar la tecla de mando del modo manual. Se ilumina la tecla correspondiente. Nota – Si se acciona varias veces, se puede ajustar la ve- locidad de ventilación en 3 etapas. Cuando el modo nocturno esté activado, los elementos del campo de control y de visualización se desconec- tan. El equipo sigue funcionando y la velocidad de ventila- ción cambia al nivel inferior. Al tocar el campo de control, se vuelve a encender la iluminación del equipo. Accionar la tecla de mando On/Off para conectar el aparato. Accionar la tecla de mando del modo nocturno. Se ilumina la tecla correspondiente. Los elementos del campo de control y de visualiza- ción se desconectan con retraso. Niveles de peligro Descripción del aparato Puesta en servicio/manejo Primera puesta en marcha Puesta en marcha Panel de control Modo automático Modo manual Ver Velocidad de ventilación Una aleta de ventilador baja Dos aletas de ventila- dor medio Tres aletas de ventila- dor alta Modo nocturno 26 ES– 7 Accionar la tecla de mando On/Off para conectar el aparato. El indicador de calidad del aire se ilumina: Azul: Calidad del aire muy buena (PM2.5 inferior a 60 µg/m
– Indica el valor actual del contenido de polvo fino (PM2,5). – Indica el tiempo restante del filtro expresado en porcentaje. Nota – La duración del filtro depende del uso diario y de la calidad del aire. – Independientemente de lo que aparezca en panta- lla, se recomienda cambiar el filtro una vez al año por motivos de higiene. Si se ilumina el indicador de cambio de filtro: véase el apartado Cuidado y mantenimiento. Nota – En caso de que el tiempo restante del filtro sea de menos de 72 horas, el indicador de cambio de filtro parpadeará 2 veces por segundo. – Si se llega al final de la vida útil del filtro, se encien- de el indicador de cambio de filtro de forma perma- nente. El equipo sigue funcionando. – En zonas con una humedad del aire especialmente elevada (> 60%) se pueden formar olores en el fil- tro. En esos casos le recomendamos cambiar el fil- tro de manera anticipada. Accionar la tecla de mando On/Off para desconec- tar el aparato. Guarde el aparato en un lugar seco. Antes de efectuar trabajos en el aparato, desenc- húfelo. Limpiar el aparato con un paño seco y suave. Si es necesario, limpiar el filtro previo. Si se ilumina el indicador de cambio de filtro: Figura Abrir las cubiertas de filtro por las empuñaduras y retirarlas. Limpie el filtro previo cuando esté instalado (por ejem- plo, con una aspiradora o un pincel de aspiración). Desbloquee el filtro previo en la parte superior y luego retírelo. Extraiga los filtros principales del equipo por la len- güeta de agarre y sustitúyalos. Nota – Siempre hay que limpiar ambos filtros previos. – El filtro previo se puede lavar. – Siempre hay que sustituir ambos filtros principales. Figura Saque los filtros principales del embalaje. Coloque los filtros principales en el equipo. La len- güeta de agarre debe quedar visible desde fuera. Insertar las pestañas del filtro previo en las ranuras inferiores. Encajar el filtro previo en el lateral superior con cui- dado. Insertar las pestañas de la cubierta de filtro en las ranuras inferiores. Cerrar la cubierta de filtro en la parte superior. Para restablecer el indicador al 100 % de duración del filtro tras haberlo sustituido, pulse la tecla del indicador de cambio de filtro durante 5 segundos en el modo de reposo. Nota – La tecla del indicador de cambio de filtro no se encien- de hasta que se alcanza el final de la vida útil calculada del filtro. Para restablecer anticipadamente la duración del filtro al 100 %, pulse la tecla del indicador de cam- bio de filtro durante 5 segundos. – Dado que la posición de la tecla es difícil de ver cuando está apagada, desenchufe y vuelva a en- chufar el conector de red para que se ilumine. La tecla se iluminará brevemente para que pueda re- cordar la posición. Insertar el cable de red. Cerrar la cubierta de filtro. Si el error se sigue produciendo: Ya no habrá que accionar la tecla de mando ON/ OFF. Contactar con el servio de atención al cliente. Asegurarse de que todos los filtros están correcta- mente insertados. Limpiar el filtro previo. Indicador de calidad del aire Indicador digital Duración del filtro Indicador de cambio de filtro Finalización del funcionamiento Almacenamiento del aparato Cuidados y mantenimiento Cambio de filtro Restablecimiento del indicador de cambio de filtro Ayuda en caso de avería El aparato no funciona La calidad del aire no mejora. La corriente de aire en la salida de aire es más débil. 27ES– 8 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Accesorios y piezas de repuesto Tipo de filtro Número de pieza Empleo Universal Solution (Equipamiento de serie para 1.024- 810.0) 2.863-029.0 Limpia todos los contaminantes del aire y optimiza ampliamente la calidad del aire interior. Allergy Solution 2.863-030.0 Elimina eficazmente los alérgenos, como el polen, los ácaros, las pelusas y los olores. Recomendable para personas con alergia. TVOC Solution 2.863-032.0 Filtra de manera efectiva gases peligrosos para la salud tales como metanal. Apto para espacios renovados, p. ej. con muebles nuevos y alfombras. Smog Solution 2.863-033.0 Elimina eficazmente las partículas nocivas del aire. Recomendable para opti- mizar la calidad del aire interior en ambientes con niebla contaminante. Health Solution 2.863-034.0 Retiene eficazmente las bacterias que residen en el aire y evita que las bacte- rias lejanas se propaguen y crezcan. Recomendable para las temporadas de gripe o para las personas con problemas de salud. High Protect 13 So- lution (Equipamiento de serie para 1.024- 812.0) 2.863-038.0 Filtra polvo, polvo fino, partículas, aerosoles, patógenos y virus. El recubrimien- to adicional de iones de plata antibacteriano del material filtrante elimina gér- menes y bacterias. También cuenta con una capa de carbón activo para filtrar olores, vapores químicos, COV y otros contaminantes. El material filtrante del filtro HEPA corresponde a la clase de filtrado H13 (HEPA 13). HEPA 14 Solution 2.863-035.0 Filtra polvo, polvo fino, partículas, aerosoles, patógenos y virus. El filtro H14 (HEPA 14) se prueba y certifica individualmente de acuerdo con la norma DIN EN 1822. Adecuado para áreas particularmente sensibles y vulnerables (sector médico, enfermería, consultorios médicos). Datos técnicos Tensión de red 220 - 240 V~ Frecuencia 50 - 60 Hz Potencia de absorción Modo standby Modo nocturno Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
Dimensiones Profundidad Anchura Altura
Peso (incluidos todas las piezas de montaje) 14 kg Nivel de potencia acústica L
ManualFacil