AF 100 - Purificador de ar Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AF 100 Kärcher em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Purificador de ar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AF 100 - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AF 100 da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR AF 100 Kärcher
dB(A) dB(A) dB(A) 28 ES– 5 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda con- forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho destina-se à utilização como purificador de ar em conformidade com as descrições e avisos de se- gurança contidos neste manual de instruções. Este aparelho foi desenvolvido para a utilização privada e comercial. – Este aparelho foi única e exclusivamente concebi- do para a utilização em interiores. – Proteger o aparelho contra a chuva. Não armaze- nar fora de casa. O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados por uma utilização indevida ou erros de ma- nuseamento. Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm materiais precio- sos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sis- temas de recolha de lixo adequados. Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos con- tém componentes que, em caso de manuseamento incor- recto ou recolha errada, podem representar um perigo para a saúde e para o ambiente. Contudo, estes compo- nentes são necessários para a operação adequada do aparelho. Os aparelhos assinalados com este símbolo não podem ser eliminados com o lixo doméstico. Usar uma máscara respiratória FFP2 e luvas durante a recolha ou substituição de filtro. Não sacudir o filtro. Colocar o filtro antigo no saco, fechar e eliminar com o lixo doméstico. Lave as mãos depois de recolher o filtro usado. Em cada país vigem as respectivas condições de ga- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate- rial ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR- CHER local está à sua disposição. As peças sobressalentes e acessórios podem ser ad- quiridos junto do seu revendedor ou em cada filial da KÄRCHER. PERIGO – Ligar o aparelho só à corrente alternada. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho. – Nunca tocar na ficha de rede e na tomada com as mãos molhadas. – Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a retirar da tomada. – Antes de qualquer utilização do aparelho, verificar se o cabo de ligação e a ficha de rede não apresen- tam quaisquer danos. O cabo de ligação danificado tem que ser imediatamente substituído pela assis- tência técnica ou por um electricista autorizado. – Antes de efectuar trabalhos de conservação e de ma- nutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. – Os trabalhos de reparação e trabalhos em compo- nentes eléctricos só devem ser executados pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado. ATENÇÃO – Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas e por pessoas com falta de ex- periência e/ou conhecimentos, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou receberam instruções sobre o manu- seamento do aparelho e que tenham percebido os perigos inerentes. – As crianças só estão autorizadas a utilizar o apare- lho se tiverem uma idade superior a 8 anos e se fo- rem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou se receberem, por essa pessoa, instruções de utilização do aparelho e que tenham percebido os perigos inerentes. – Crianças não podem brincar com o aparelho. – Supervisionar as crianças, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho. – A limpeza e manutenção de aplicação não podem ser realizadas por crianças sem uma vigilância adequada. – A entrada e a saída de ar não podem ser cobertas. – Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças! Perigo de asfixia! – Desligar o aparelho após cada utilização e antes de cada limpeza/manutenção. – É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão. – Não montar o aparelho junto a fontes de calor. CUIDADO – O aparelho não substitui ventilação adequada. – Posicionar e alinhar o aparelho sobre um pavimen- to plano. – Utilize exclusivamente peças sobressalentes origi- nais da KÄRCHER. – Não utilize o aparelho em ambientes húmidos ou em divisões com temperatura ambiente elevada, p. ex., na casa de banho, cozinha. Índice Instruções gerais PT 5 Avisos de segurança PT 5 Descrição da máquina PT 6 Colocação em funcionamento / UtilizaçãoPT 6 Conservação e manutenção PT 7 Ajuda em caso de avarias PT 7 Acessórios e peças sobressalentes PT 8 Dados técnicos PT 8 Instruções gerais Utilização conforme as disposições Protecção do meio-ambiente Eliminação de filtros Garantia Serviço de assistência técnica Encomenda de peças sobressalentes e acessórios especiais Avisos de segurança 29PT– 6 PERIGO Aviso referente a um perigo eminente que pode condu- zir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencialmente perigo- sa que pode causar ferimentos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencialmente perigo- sa que pode causar danos materiais. Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de acessó- rios não incluídos ou danos. No caso de danos provoca- dos durante o transporte, informe o seu revendedor. Ver figuras na página desdobrável! 1 Tampa do filtro à frente 2 Pré-filtro 3 Filtro principal 4 Tampa do filtro atrás 5 Saída de ar 6 Indicação digital 7 Painel de comando 8 Indicação de qualidade do ar 9 Pegas das tampas dos filtros 10 Cobertura do sensor de qualidade do ar 11 Ligação à rede 12 Interruptor de comando Ligar/Desligar 13 Interruptor de comando modo manual 14 Interruptor de comando modo automático 15 Interruptor de comando modo nocturno 16 Indicação de substituição do filtro ADVERTÊNCIA Operar o aparelho sempre com os pré-filtros e filtros fi- nos inseridos. Figura Antes do primeiro arranque, os filtros finos que já se encontram inseridos no aparelho devem ser de- sempacotados. Ligar o cabo de ligação à rede ao aparelho Ligar a ficha de rede à tomada. Todos os interruptores de comando do painel de comando e a indicação de qualidade do ar acen- dem por breves instantes e voltam a apagar. Pressionar o interruptor de comando Ligar/Desli- gar para ligar o aparelho. Aviso – Quando o aparelho é ligado, o sensor de qualidade do ar integrado mede a qualidade do ar na divisão automaticamente. – Ajustar o modo desejado, pressionando o interrup- tor de comando respectivo no painel de comando. Quando o modo automático é activado, o aparelho se- lecciona a velocidade do ventilador indicada para a qualidade do ar medida. Pressionar o interruptor de comando Ligar/Desli- gar para ligar o aparelho. Pressionar o interruptor de comando do modo au- tomático. A tecla correspondente acende. Aviso – O sensor de qualidade do ar integrado mede a qualidade do ar e selecciona automaticamente o nível de velocidade correcto de forma a garantir uma óptima qualidade do ar na divisão. – Assim que o ar fica limpo, o aparelho comuta para a velocidade baixa do ventilador. Quando o modo manual está activo, é possível ajustar a velocidade do ventilador manualmente. Pressionar o interruptor de comando Ligar/Desli- gar para ligar o aparelho. Pressionar o interruptor de comando do modo manual. A tecla correspondente acende. Aviso – A velocidade do ventilador pode ser ajustada em 3 níveis, pressionando várias vezes. Quando o modo nocturno é activado, os elementos de indicação e do painel de comando são desligados. O aparelho permanece em funcionamento e a velocida- de do ventilador muda para o nível mais baixo. Ao tocar no painel de comando, a iluminação do apare- lho volta a ficar activa. Pressionar o interruptor de comando Ligar/Desli- gar para ligar o aparelho. Pressionar o interruptor de comando do modo noc- turno. A tecla correspondente acende. Os elementos de indicação e do painel de coman- do desligam-se de forma retardada. Pressionar o interruptor de comando Ligar/Desli- gar para ligar o aparelho. A indicação de qualidade do ar acende e fica a: Azul: Qualidade do ar muito boa (PM2,5 inferior a 60 µg/m
Amarelo: Qualidade do ar razoável (PM2,5 entre 60 e 160 µg/m
Vermelho: Má qualidade do ar (PM2,5 superior a 160 µg/m
– Mostra o valor actual do nível de pó fino (PM2,5). – Mostra o tempo residual do filtro em percentagem. Níveis do aparelho Descrição da máquina Colocação em funcionamento / Utilização Primeira colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Painel de comando Modo automático Modo manual Indicação Velocidade do ventilador Uma pá do ventilador Baixa Duas pás do ventilador média Três pás do ventilador Alto Modo nocturno Indicação de qualidade do ar Indicação digital 30 PT– 7 Aviso – O tempo de funcionamento do filtro depende do comportamento de uso diário e da qualidade do ar. – Independentemente da indicação, recomenda-se a substituição de filtro anual por motivos de higiene. Caso a luz de indicação de substituição do filtro acenda: consultar Conservação e Manutenção. Aviso – Se o tempo de funcionamento restante do filtro for inferior a 72 horas, a indicação de substituição do filtro pisca 2 vezes por segundo. – Se a vida útil do filtro chegar ao fim, a indicação de substituição do filtro permanece acesa. O aparelho continua a trabalhar. – Nas áreas com humidade do ar predominantemen- te elevada (> 60%), pode ocorrer formação de odo- res no filtro. Em tais casos, recomendamos que substitua o filtro antecipadamente. Pressionar o interruptor de comando Ligar/Desli- gar para desligar o aparelho. Guarde o aparelho em locais secos. Antes de proceder a quaisquer trabalhos no apare- lho, desligar sempre a ficha de rede. Limpar o aparelho com um pano seco e suave. Se necessário, limpar o pré-filtro. Caso a luz de indicação de substituição do filtro acenda: Figura Abrir as tampas dos filtros pelas pegas e retirá-las. Limpar o pré-filtro em estado montado (por exem- plo, com um aspirador ou escova de aspiração). Desbloquear e, de seguida, remover o pré-filtro em cima. Puxar o filtro principal pela patilha para fora do aparelho e substituir. Aviso – Têm de ser sempre limpos os dois pré-filtros. – O pré-filtro é lavável. – Têm de ser sempre substituídos os dois filtros prin- cipais. Figura Retirar o filtro principal da embalagem. Inserir o filtro principal no aparelho. A patilha deve ser visível a partir de fora. Introduzir as patilhas do pré-filtro no entalhes infe- riores. Encaixar o pré-filtro cuidadosamente em cima e de lado. Introduzir as patilhas da tampa do filtro nos enta- lhes inferiores. Fechar a tampa do filtro em cima. Para repor a indicação de substituição do filtro para 100% do tempo de funcionamento do filtro após uma substituição de filtro, a tecla de indicação de substituição do filtro deve ser pressionada durante 5 segundos no modo de standby. Aviso – A tecla de indicação de substituição do filtro não acende até que o tempo de funcionamento calcu- lado para o filtro tenha sido alcançado. Para repor antecipadamente o tempo de funcionamento do fil- tro para 100%, a tecla de indicação de substituição do filtro deve ser pressionada durante 5 segundos. – Uma vez que a posição da tecla é difícil de ver por não estar acesa, esta pode ser tornada visível des- ligando e ligando a ficha de rede. Assim, a tecla acende por breves momentos, para que possa confirmar a posição. Ligar o cabo de rede. Fechar as tampas dos filtros. Caso o erro persista: Não voltar a pressionar o interruptor de comando Ligar/Desligar. Contactar o serviço de assistência ao cliente. Assegurar-se de que todos os filtros estão inseri- dos correctamente. Limpar o pré-filtro. Tempo de funcionamento do filtro Indicação de substituição do filtro Terminar o funcionamento Guardar a máquina Conservação e manutenção Substituição de filtro Repor a indicação de substituição do filtro Ajuda em caso de avarias A máquina não funciona A qualidade do ar não melhora A corrente de ar na saída de ar já não é tão forte 31PT– 8 Reservados os direitos a alterações técnicas! Acessórios e peças sobressalentes Tipo de filtro Referência Aplicação Universal Solution (Equipamento de série para 1.024- 810.0) 2.863-029.0 Limpa todos os poluentes do ar, melhora consideravelmente a qualidade do ar interior. Allergy Solution 2.863-030.0 Remove alergénicos como pólen, ácaros, pêlos e cheiros de forma eficaz, apro- priado para pessoas que sofram de alergia. TVOC Solution 2.863-032.0 Filtra de forma eficaz os gases prejudiciais à saúde, como o formaldeído. Ade- quado para divisões remodeladas com, por exemplo, móveis e tapetes. Smog Solution 2.863-033.0 Remove as partículas nocivas do ar de forma eficaz, promove uma melhoria da qualidade do ar interior em condições de smog. Health Solution 2.863-034.0 Retém eficazmente bactérias que se mantêm no ar e impede as bactérias de se propagarem e desenvolverem, adequado para a época da gripe ou para pessoas com problemas de saúde. High Protect 13 So- lution (Equipamento de série para 1.024- 812.0) 2.863-038.0 Filtra poeira, pós finos, partículas, aerossóis, agentes patogénicos e vírus. Re- vestimento adicional antibacteriano de iões de prata do material de filtração, eli- mina germes e bactérias. Adicionalmente com camada de carvão activado para filtrar odores, vapores químicos, COV e outros poluentes. O material de filtra- ção do filtro HEPA corresponde à classe de filtrante H13 (HEPA 13). HEPA 14 Solution 2.863-035.0 Filtra poeira, pós finos, partículas, aerossóis, agentes patogénicos e vírus. O filtro H14 (HEPA 14) é testado individualmente e certificado de acordo com DIN EN 1822. Adequado para áreas particularmente sensíveis e vulneráveis (sector médico, enfermagem, consultórios). Dados técnicos Tensão da rede 220 - 240 V~ Frequência 50 - 60 Hz Potência de admissão Standby Modo nocturno Nível 1 Nível 2 Nível 3
Dimensões Profundidade Largura Altura
Peso (incluindo todos os componentes) 14 kg Nível de potência acústica L
Nível 1/modo nocturno Nível 2 Nível 3
Notice-Facile