Kärcher AF 100 H13 - Purificador de aire

AF 100 H13 - Purificador de aire Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AF 100 H13 Kärcher en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher AF 100 H13 - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Purificador de aire
Marca Kärcher
Modelo AF 100 H13
Uso previsto Interior, uso privado e industrial
Clase de filtración HEPA 13 (H13)
Dimensiones (L x P x H) 380 x 380 x 713 mm
Peso 14 kg
Tensión de alimentación 220-240 V~, 50-60 Hz
Potencia absorbida (espera) < 1 W
Potencia absorbida (modo noche) 5 W
Potencia absorbida (nivel 1) 12 W
Potencia absorbida (nivel 2) 30 W
Potencia absorbida (nivel 3) 80 W
Nivel sonoro (modo noche / nivel 1) 44 dB(A)
Nivel sonoro (nivel 2) 55 dB(A)
Nivel sonoro (nivel 3) 66 dB(A)
Modos de funcionamiento Automático, Manual, Nocturno
Pantalla Calidad del aire (PM2.5) y vida útil del filtro
Tipos de filtros disponibles Universal, Allergy, TVOC, Smog, Health, High Protect 13, HEPA 14
Mantenimiento del prefiltro Limpieza con aspiradora o lavable
Reemplazo del filtro principal Cada año o según indicador
Garantía Según condiciones del país
Servicio postventa Sucursal Kärcher

Preguntas frecuentes - AF 100 H13 Kärcher

¿Cómo encender el purificador de aire Kärcher AF 100 H13?
Enchufe el aparato a una toma de corriente, luego presione la tecla Encendido/Apagado (12) para encender el aparato.
¿Cuáles son los diferentes modos de funcionamiento?
El aparato ofrece tres modos: Modo Automático (ajusta la velocidad según la calidad del aire), Modo Manual (3 niveles de velocidad ajustables) y Modo Nocturno (velocidad mínima, iluminación apagada).
¿Cómo interpretar la pantalla de calidad del aire?
El indicador de calidad del aire se enciende en azul para una calidad muy buena (PM2.5 < 60 µg/m³), en amarillo para una calidad media (60-160 µg/m³) y en rojo para una mala calidad (> 160 µg/m³). La pantalla numérica indica el valor PM2.5.
¿Cuándo y cómo reemplazar el filtro principal?
Reemplace el filtro principal cuando el indicador de reemplazo del filtro (16) se encienda o al menos una vez al año. Abra las cubiertas, retire el prefiltro, luego el filtro principal, inserte el filtro nuevo y cierre. Restablezca el indicador presionando 5 segundos la tecla correspondiente en modo de espera.
¿Se puede limpiar el prefiltro?
Sí, el prefiltro se puede limpiar con aspiradora o lavar. Se recomienda limpiarlo regularmente para mantener el rendimiento.
¿Qué precauciones de seguridad observar?
No utilizar el aparato en una habitación húmeda (baño, cocina) o cerca de una fuente de calor. Desconecte siempre antes del mantenimiento. El aparato no debe ser utilizado por niños sin supervisión. No cubra las entradas/salidas de aire.
El aparato no enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el cable de alimentación esté enchufado y que las cubiertas del filtro estén bien cerradas. Si el problema persiste, no presione más la tecla Encendido/Apagado y contacte al servicio al cliente Kärcher.
¿Cuál es la vida útil del filtro?
La vida útil depende del uso y la calidad del aire. El aparato muestra el porcentaje restante. Por higiene, se recomienda reemplazar el filtro cada año.
¿Puedo usar el aparato de forma continua?
Sí, el aparato puede funcionar de forma continua. En modo automático, ajusta la velocidad para mantener una buena calidad del aire mientras optimiza el consumo.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto y accesorios?
Las piezas de repuesto y accesorios (filtros de diferentes tipos) están disponibles en su distribuidor Kärcher o en una filial Kärcher. Consulte el manual para las referencias exactas.

Preguntas de los usuarios sobre AF 100 H13 Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF 100 H13 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF 100 H13 de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO AF 100 H13 Kärcher

Indicaciones generales ES 5

Indicaciones de seguridad ES 5

Descripción del aparato ES 6

Puesta en servicios/manejo ES 6

Cuidados y mantenimiento ES 7

Ayuda en caso de avería ES 7

Accesorios y piezas de repuesto ES 8

DatasétécnicosES8

Indicaciones generales

Estimado cliente:

Kärcher AF 100 H13 - Estimado cliente: - 1

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso

posterior o para除外 propietario posterior.

Uso previsto

Según las descripciónes eindicaciones de seguidadespecifiedas en este manual de instruciones,el aparato estáprevisto para su uso como purificadorde aire Este equipo se ha desarrollado para su uso privado e industrial.

  • Este aparato solo está destinado para usar en interiores.
  • Proteger el aparato de la lluvia. No depositarlo a la intemperie.

El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadequado o incorrecto.

Protección del medio ambiente

Kärcher AF 100 H13 - Protección del medio ambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura domestica; en vez dearlo, entrada en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperacion.

Kärcher AF 100 H13 - Protección del medio ambiente - 2

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entregalos para suaprovechimiento posterior.Por este motivo,entarque los aparatos usados en los(puntos de recogida previstos para su reciclaje.

Los equipos electricos y electrónicos contienen a meno componentes que peuvent representar un peligro potencial para la salute de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma erronea. Estos componentes son necessarios para el correcto funciona del equipo. Los equipos marcados con este simbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.

Eliminación de residuos de filtros

Use una mascara de proteccion respiratoria FFP2 y guantes al eliminar los residuos o cambiar el filtro. No golpee el filtro.

Meta el filtro uso en una bolsa, ciérrela y tirela a la basura domestica.

Lávese las manos afterwards de deschar los filtros usados.

Garantia

En todos los País rigen las conditiones de garantía establecidas por这是我们 Empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratisamente bajo el periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de

material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al service al cliente autorizzato más(PRóimo a su domicilio.

Servicio de atencion al cliente

En caso de dudas o alteraciones, la susursal de KARCHER está encantada de ayudarle.

Pedido de piezas de repuesto y accesorios especials

En su distribuidor o en la suscursal de KÄRCHER pourrait adquirir piezas de repuesto y accesorios.

Indicaciones de seguidad

△PELIGRO

  • Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tensioniene que corresponder a la indicada en la placac de caractéristicas del aparato.
  • No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas.
  • No saque el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
  • Antes de cada puesta en servicios, compruebe si el cable de conexión y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de conexión estuviera deteriorado, debe solicitar sin demora a un electricista especializzato del serviceo de atencion al cliente autorizzato que lo sustituya.
  • Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los problemas de cuidado y mantenimiento.
  • Los trabajo de reparación y problemas en componentes electricos solo los coulde realizar el Servicio técnico autorizzato.

△ADVERTENCIA

  • Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades fisicas, sensoriales o intestuctuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y quépeligos conlleva.
  • Los niños solo podran utiliser el aparato si tienen más de 8 años y siempre que haya una persona supervisando su seguridad o les hayaninstruido sobre como manejar el aparato y lospeligros que conlleva.
  • Los niños no peuvent hacer algo el aparato.
    Supervisor a los niños para asegurarse de que no juegen con el aparato.
  • Los niños no peuvent realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
    -La entrada y la salute de aire no deben obstruire.
    -Mantener alejado el plastico del embalaje de los niños, se pueda ahogar.
  • Apagar el aparatouponésdecedausoyantescdada limpieza/mantenimiento.
  • Este prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.
  • No colocar el aparato en las inmediaciones de una fuente de calor.

△PRECAUCION

  • El aparato no sustituya una ventilacion adecuada.
  • Apoyar bien el aparato sobre una base llana y colocarlo.
  • Emplee unicamente repuestos originales de KÄRCHER.
  • No utilise el aparato en entornos humedes o en habitaciones con una elevada temperatura ambiente, p. ej. en el bano o la cucina.

Niveles de peligro

△PELIGRO

Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.

△ADVERTENCIA

Aviso sobre una situacion propabloente peligrosa que suepe provocar lesiones corporales graves o la muerte.

△PRECAUCION

Indicación sobre una situación que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves.

CUIDADO

Aviso sobre una situacion probablemente peligrosa que pueda provocar daños materiales.

Descripción del aparato

Cuando desempaque el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños occasionados durante el transporte.

Ilustraciones, vexe la contraportada.

Kärcher AF 100 H13 - Descripción del aparato - 1

1 Cubiertadel filtr delantera
2 filtroprevio
3 Filtroprincipal
4 Cubierta del filtrótrasera
5 Salida de aire
6 Indicador digital
7 Panel de control
8 Indicador de calidad del aire
9 Empuñaduras de las cubiertas de filtro
10 Cubierta del sensor de calidad de aire
11 Conexión de red
12 Tecla de mando On/Off
13 Tecla de mando de modo manual
14 Tecla de mando de modo automatico
15 Tecla de mando de modo nocturno
16 Indicador de cambio de filtro

Puesta en servicios/mentejo

CUIDADO

Utilizar el aparato siempre con los filtros previos y filtros finos montados.

Primera puesta en marcha

Figura 1

Antes de la primera puesta en marcha, el filtro bajo que ya se encuentra en el equipo se debe desembilar.

Puesta en marcha

Insertar el cable de connexion de red en el aparato.
Enchufar el conector de red a una toma de corriente. Todas las teclas de mando del panel de mando y la indicacion de calidad del aire se iluminan un instante y se vuelven a apagar.
Acionar la tecla de mando On/Off para conectar e aparato.

Nota

  • En cuando se conecta el aparato, el sensor de calidad del aire integrado mide automatistically la calidad del aire de la habitación.
  • Ajustar el modo deseado mediante el acontecimiento de la correspondiente tecla de mando en el camino de mando.

Panel de control

Modo automatico

Si se activa el modo automático, el aparato selección la velocidad de ventilación adequada para la calidad de aire medida.

Acionar la tecla de mando On/Off para conectar e aparato.
Accionar la tecla de mando del modo automatico.
Se ilumina la tecla correspondiente.

Nota

  • El sensor integrado de calidad del aire mide la calidad del aire y selección automática el nive de velocidad correcto para garantizar la mejor calidad del aire possible en la habitación.
  • En cuando el aire está limpio, el aparato conmuta a una velocidad de ventilación más baja.

Modo manual

Si el modo manual está activado, pueda ajustar la veloc-. cidad de ventilacionmanualmente.

Acionar la tecla de mando On/Off para conectar e aparato.
Accionar la tecla de mando del modo manual.
Se ilumina la tecla correspondiente.

Nota

  • Si seonia varias vezes, se pueda ajustar la velocidad de ventilacion en 3 etapas.
Ver Velocidad de ventilación
Una aleta de ventiladorbaja
Dos aletas de ventiladoramedio
Tres aletas de ventiladoraalta

Modo nocturno

Cuando el modo nocturno está activado, los elementos del camino de control y de visualización se desconectan.

El equipo vigue funciona y la velocidad de ventilación cambia al nivel inferior.

Al tocar el Campo de control, se vuelva a encender la iluminacion del equipo.

Acionar la tecla de mando On/Off para conectar e aparato.
Accionar la tecla de mando del modo nocturno.
Se ilumina la tecla correspondiente.
Los elementos del camino de control y de visualización se desconectan con retraso.

Indicador de calidad del aire

Acionar la tecla de mando On/Off para conectar el aparato.

El indicator de calidad del aire se illumina:

Azul: Calidad del aire muy buena (PM2.5 inferior a 60~ g / m^3

Amarillo: Calidad del aire intermedia (PM2.5 entre 60 y 160~ g / m^3

Rojo: Calidad del aire mala (PM2.5 superior a 160~ g / m^3

Indicator digital

  • Indica el valor actual del contenido de polvo bajo (PM2.5).
  • Indica el tiempo restante del filtro expresado en percentaje.

Duración del filtró

Nota

  • La duración del filtro depende del uso diario y de la calidad del aire.
  • Independientelemente de lo que aparezca en panta-lla, se recomiendaCambiar el bajo una vez al ano por motivos de higiene.

Indicador de cambio de filtro

Si se ilumina el indicator de cambio de filtro: véase elApartado Cuidado ymantimiento.

Nota

  • En caso de que el tiempo restante del filtro sea de menos de 72 horas, el indicator de cambio de filtro parpadeará 2 vezes porsegundo.
  • Si seriba al final de la vida uyil del filtro, se enciende el indicator de cambio de filtro de forma permanente. El equipo sigue funciona.
  • En zonas con una humedad del aire especialmente elevada (>60%) se pueda formar olores en el filtro. Enthoseñosle recomendamoschangiarel filtro de manera anticipada.

Finalizacion del funciona

Acionar la tecla de mando On/Off para desconectar el aparato.

Almacenamento del aparato

Guarde el aparato en un lugar seco.

Cuidados y mantenimiento

Antes de efectuar trabajo en el aparato, desenc-hufelo.
Limpiar el aparato con un paño seco y suave.
Si es Neededo, limpiar el filtroprevo.

Cambio de filtro

Si se ilumina el indicator de cambio de filtro:

Figura 2

→ Abrir las cubiertas de filtro por las empuñaduras y retirarlas.
Limpie el filtro previo cuando esté instalado (por ejem-plo, con una aspiradora o un pincel de aspiración).
Desbloquee el filtro previo en la parte superior y bajo eluego retirrelo.
Extraiga los filtros principales del equipo por la lengüeta de agarre y sustitúyalos.

Nota

  • Siempre hay que limpiar ambos filtros previos.
  • El filtro previo se pueda lavar.
  • Siempre hay que sustituir ambos filtros principales.

Figura 3

Saque los filtros principales del embalaje.
Coloque les filtros principales en el equipo. La lengüeta de agarre doit quejar visible desde fauna.
Insertar las pestanas del filtró previo en las ranuras inferiores.
Encajjar el filtro previo en el lateral superior con cuidado.
Insertar las pestanas de la cubierta de filtro en las ranuras inferiores.
Cerrar la cubierta deelter en la parte superior.

Restablecimiento del indicator de cambio de filtro

Para restablecer el indicator al 100% de duracion del filtro tras haberlo sustituido, pulse la tecla del indicator de cambio de filtro durante 5 segundos en el modo de reposo.

Nota

-La tecla del indicator de cambio de filtro no se enciende hasta que se alcanza el final de la vidautil calculada del filtro. Para restablecer anticipapadamte la duracion del filtro al 100% pulse la tecla del indicator de cambio de filtro durante 5 segundos.
- Dado que la posición de la tecla es dificil de ver cuando está apagada, desenchufe y vuelva a enchufar el conductor de red para que se ilumine. La tecla se iluminará brevemente para que pueda recordar la posición.

Ayuda en caso de avería

El aparato no funciona

Insertar el cable de red.
Cerrar la cubierta de filtro.
Si el error se vigue produciendo:

Ya no trabra que actionar la tecla de mando ON/ OFF.

Contactar con el servio de atencion al cliente.

La calidad del aire no mejor.

Asegurar de que todos los filtros están correctamente insertados.

La corriente de aire en la calidad de aire es mas débil.

Limpiar el filtro previo.

Accesorios y piezas de repuestos
Datasétécnicos

Tipo de filtro Númerode piezaEmpleo
Universal Solution (Equipamento de série para 1.024-810.0)2.863-029.0 Limpia todos los contaminantes del aire y optimiza ampliamente la calidad del aire interior.
Allergy Solution2.863-030.0Elimina eficazmente los alérgenos, como el polen, los ácaros, las pelugas y los olores. Recomendable para personas con allergia.
TVOC Solution2.863-032.0Filtra deforma efectiva gasespeligrosospara la salutetdales como metanal. Apto para espacios renovados, p. ej. con muebles新形势下 y alfombras.
Smog Solution2.863-033.0Elimina eficazmente las partículas nocivas del aire. Recomendable para optimarizar la calidad del aire interior en ambientes con niebla contaminante.
Health Solution2.863-034.0Retiene eficazmente las bacteriasque residen en el aire y evita que las bacteriaslejanasepropaguen y crezcan. Recomendable para las temporadas de gripe o para las personas con problemas de salute.
High Protect 13 So-lution (Equipamento de série para 1.024-812.0)2.863-038.0 Filtrato polvo, polvo fino, partículas, aerosoles, patógenos y virus. El recubrimien-to adicondional de ionesa plata antibacteriano del material filtrante elimina gér-menes y bacterias. también cuenta con una capa de carbón activo para filtrar olores, vapores químicos, COY yotiros contaminantes. El material filtrante del filtro HEPA corresponde a la clase de filtrado H13 (HEPA 13).
HEPA 14 Solution 2863-035.0 Filtrato polvo, polvo fino, partículas, aerosoles, patógenos y virus. El filtro H14 (HEPA 14) se prueba y certifica individualmente de acuerdo con la norma DIN EN 1822. Adecuado para Areas particularmente sensibles y vulnables (sector Médico, healermérica, consultorios médicos).
Tensión de red 220 - 240 V~
Frecuencia 50 - 60 Hz
Potencia de absorcción
Modo standby<1W
Modo nocturno5W
Nivel 112W
Nivel 230W
Nivel 380W
Dimensiones
Profundidad380mm
Anchura380mm
Altura713mm
Peso (incluidos todas las piezas de montaje) 14 kg
Nivel de potencia acústica LWA
Nivel 1 / Modo nocturno44dB(A)
Nivel 255dB(A)
Nivel 366dB(A)

Reservado el derecho a realizar modificaciones Tecnicas.

Indices

Tempo de funciona do filtró

Aviso

Apolas es karbantartas HU 7

Accesorii si piese de schimb RO 8

Date tehnice RO 8

Observatii generale

Accesorii 山 piese de schimb
Date tehnice

Visparejas piezimes LV 5

DrosibasnoradijumiLV5

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Resene su producto y diganos su opinión.

Kärcher AF 100 H13 - Observatii generale - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : AF 100 H13

Categoría : Purificador de aire