BASA1 - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BASA1 SCHEPPACH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BASA1 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BASA1 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO BASA1 SCHEPPACH
Sierra de cinta Traducción del manual de instrucciones original
Explicación de los símbolos en el aparato ¡Advertencia! ¡En caso de incumplimiento existe peligro de muerte, peligro de lesión o de daños en la herramienta! Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! ¡No tocar la cinta de sierra mientras se encuentra en funciona- miento! Use guantes de protección. ¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almacenamiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. Dirección de la cinta de sierra El producto cumple con las normativas europeas vigentes.www.scheppach.com
Además de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas especiales de su país, deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funciona- miento de máquinas de trabajo con madera. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- cidentes o daños que puedan producirse por no obe- decer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.
2. Polea superior de la cinta de aserrado
4. Dispositivo de protección de la cinta
5. Guía superior de la cinta
8. Polea inferior de la cinta de aserrado
10. Bloqueo de la tapa (inferior)
12. Interruptor de encendido/apagado
13. Bloqueo de la tapa (superior)
14. Tornillo de jación de la polea superior
15. Tornillo de ajuste de la polea superior
16. Bastidor de la herramienta
20. Tubo de aspiración
21. Mango de jación de la mesa de aserrado
24. Mango de jación de la guía de cinta
35. Tornillo Allen del soporte de apoyo superior
36. Soporte de apoyo superior
37. Rodillo guía superior
Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente, Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Nota: De acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable, el fabricante de este dispositivo no es res- ponsible de los daños que puedan surgir por o en rela- ción con este dispositivo en caso de:
- Incumplimiento de las instrucciones de uso,
- Reparaciones por terceros, trabajadores no capa- citados,
- Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
- Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de con- formidad con las especicaciones eléctricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Recomendaciones: Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funcionamiento del dis- positivo. Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte más fácil familiarizarse con el dis- positivo y utilizar sus posibilidades de uso. Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la abilidad y vida útil de la máquina. Además de las normas de seguridad conte- nidas en este escrito usted debe, en todo caso, cum- plir con la normative aplicable de su país con respecto al manejo de esta máquina. Ponga las instrucciones de uso en una funda de plas- tic transparente para protegerlas de la suciedad y la humedad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo. Solo las personas que han re- cibido formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla. Debe cumplirse la edad mínima requerida.www.scheppach.com
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indicant explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no sera adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsible de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsible es el usuario u opera- rio de la máquina. Sólo está permitido utilizar cintas de sierra adecuadas para este tipo de máquina. Otra de las condiciones de un uso adecuado es la observancia de las instruccio- nes de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio del manual de instrucciones. Las personas encargadas de operar y mantener la má- quina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. Es preciso observar también otros re- glamentos generales en el ámbito de la medicina del trabajo y en razón de la seguridad. El fabricante no se hace responsable de los cambios realizados en la máquina por parte del operario ni de los daños que puedan surgir por este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pue- den descartar por completo, incluso hacienda un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y atributos de la máquina pueden conllevar los riesgos siguientes:
- Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la pro- tección necesaria.
- Emisiones de polvo de madera perjudicial para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados.
- Riesgo de sufrir accidentes al entrar en contacto la mano con el área de corte desprotegida de la herramienta.
- Riesgo de sufrir accidentes al cambiar la herra- mienta (peligro de corte).
- Riesgo de sufrir heridas al salir despedidas piezas o partes de piezas.
- Aplastamiento de los dedos.
- Riesgo de sufrir heridas por contragolpe.
- Vuelco de la herramienta por no disponer de su- ciente supercie de apoyo.
- Entrar en contacto con la herramienta de corte.
- Proyección de astillas o partes de piezas. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
41. Tornillo Allen del soporte de apoyo inferior
42. Soporte de apoyo inferior
43. Tornillo del soporte receptor inferior
44. Protector de cinta de aserrado
45. Tornillo Allen del rodillo guía inferior
46. Rodillo guía inferior
51. Indicador de la escala
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. m ATENCIÓN! ¡El aparato y los materiales de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños! ¡Ningún niño debe poder jugar con las bolsas de plástico, láminas y pequeñas piezas! ¡Existe peligro de atraganta- miento y de asxia!
- Sierra de cinta / Cinta de aserrado (premontada)
- Traducción de las instrucciones de uso originale
La sierra de cinta sirve para realizar cortes longitudi- nales y transversales en madera o materials simila- res. Piezas redondas sólo deben cortarse empleando dispositivos de sujeción adecuados.www.scheppach.com
8. Ponerse ropa de trabajo adecuada
– No llevar ropa holgada ni joyas durante el tra- bajo. Éstas podrían engancharse en las piezas móviles de la herramienta. – Cuando se trabaja al aire libre, es recomenda- ble llevar guantes de goma y zapatos de suela antideslizante. – Llevar una redecilla para el cabello si se tiene el pelo largo.
9. Utilice la ropa de protección
– Use gafas de protección. – Para trabajos que produzcan polvo, utilice una mascarilla.
10. Conecte el dispositivo de aspiración de polvo
– Si la máquina dispone de dispositivos de aspi- ración, asegurarse de que estos estén conec- tados así como de que se utilicen. – El funcionamiento en estancias cerradas se permite solo con un dispositivo apropiado de aspiración.
11. No utilice el cable de forma inapropiada
– No sostener la herramienta por el cable, y no utilizarlo para desenchufar Es preciso proteger el cable del calor, del aceite y de cantos vivos.
12. Es preciso asegurar la pieza que desee trabajar
– Utilizar dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza. De este modo, estará más segura y podrá manejar la máquina con ambas manos. – Con piezas largas de trabajo se requiere una base adicional (mesa, caballetes, etc.) para evitar que la máquina vuelque. – Presione la pieza de trabajo siempre con fuer- za contra la mesa de trabajo y el tope para evitar un bamboleo o una torsión de la pieza de trabajo.
13. Evite posturas incorrectas del cuerpo
– Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. – Evite posiciones poco prácticas de las manos con las que una o ambas manos pudieran tocar la hoja a causa de un repentino deslizamiento.
14. Es preciso llevar a cabo un mantenimiento cuida-
doso de la herramienta. – Conservar la herramienta limpia y alada para realizar un buen trabajo de forma segura. – Respetar las disposiciones de mantenimiento y las instrucciones en cuanto al cambio de he- rramienta.
5. Advertencias importantes
¡ATENCIÓN! Durante el uso de herramientas eléctri- cas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas elementales de seguridad para la protección contra descargas eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir lesiones. Lea todas las indicaciones antes de usar esta herramienta eléctrica y conserve las instruc- ciones de seguridad. Trabajo seguro
1. Mantener ordenada la zona de trabajo
– El desorden en la zona de trabajo podría pro- vocar accidentes.
2. Tener en cuenta las condiciones ambientales en
las que se trabaja – No exponer herramientas eléctricas a la lluvia. – No utilizar herramientas eléctricas en un am- biente húmedo o mojado. – Procurar que la zona de trabajo esté bien ilu- minada. – No utilice herramientas eléctricas en lugares donde haya riesgo de incendio o explosión.
3. Es preciso protegerse contra descargas eléctricas
– Evitar el contacto corporal con cualquier tipo de piezas con toma de tierra como, por ejem- plo, tuberías, calefactores, cocinas eléctricas o frigorícos.
4. ¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños!
– No permitir que otras personas toquen la herra- mienta o el cable, mantenerlas apartadas de la zona de trabajo..
5. Guarde la herramienta en un lugar seguro
– Guardar las herramientas que no se utilicen en lugar cerrado y seco y fuera del alcance de los niños.
6. No sobrecargue la herramienta
– Se trabajará mejor y de forma más segura con la potencia indicada.
7. Utilizar la herramienta adecuada
– No utilizar herramientas o aparatos que no pue- dan resistir trabajos pesados. – No usar herramientas para nes o trabajos para los que no sean adecuadas; por ejemplo, no utilizar ningún tipo de sierra circular de mano para talar árboles o para cortar ramas. – No utilice la herramienta eléctrica para el ase- rrado de leña.www.scheppach.com
– La cubierta móvil de protección no debe apri- sionarse en estado abierto. – No utilice líneas de conexión defectuosa o dañada.
– El uso de otras herramientas intercambiables y de otros accesorios puede suponer para usted el riesgo de sufrir una lesión.
22. Encárguele la reparación de su herramienta eléc-
trica a un experto electricista – Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad en vigor. Sólo un electricista es- pecializado puede llevar a cabo las reparacio- nes, ya que de otro modo el operario podría sufrir algún accidente. Instrucciones de seguridad adicionales
- utilice guantes de protección para todos los traba- jos de mantenimiento en la cinta de aserrado.
- Al cortar madera redonda o de forma irregular, se debe emplear un dispositivo que asegure la pieza de trabajo contra torsiones.
- Al cortar tablas de canto, se debe emplear un dis- positivo que asegure la pieza de trabajo contra tor- siones
- Para cumplir los valores de emisión de polvo du- rante el trabajo con madera y para un servicio se- guro, se deberá conectar una instalación de as- piración de polvo con una velocidad de aire de al menos 20m/s.
- Transmita las indicaciones de seguridad a todas las personas que trabajen en la máquina.
- No utilice la sierra para el aserrado de leña.
- La máquina está equipada con un interruptor de seguridad contra la reconexión tras la caída de tensión.
- Cerciórese antes de la puesta en marcha de que la tensión en la placa de características del equipo coincide con la tensión de red.
- Utilice el tambor enrollacables solo en estado des- enrollado.
- Las personas que estén trabajando con la máquina no deben distraerse de su trabajo.
- Preste atención al sentido de giro del motor y de la cinta de aserrado.
- Los mecanismos de seguridad en la máquina no deben desmontarse ni inutilizarse.
- No corte ninguna pieza que sea demasiado peque- ña para mantenerla en la mano de forma segura. – Controlar regularmente el enchufe y el cable y dejar que un especialista reconocido los sustituya en caso de que estos hayan sufrido algún daño. – Controlar las alargaderas regularmente y sus- tituir aquellas que estén dañadas. – Mantener las empuñaduras secas, sin aceite y grasa.
15. Retire la clavija de la toma de corriente
– Nunca retire astillas sueltas, virutas o trozos atrapados de madera con la hoja de sierra en funcionamiento. – Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y durante el intercam- bio de herramientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora.
16. No dejar ninguna llave puesta
– Comprobar que llaves y herramientas de ajus- te hayan sido extraídas antes de conectar la máquina.
17. Evite una puesta en servicio sin vigilancia
– Asegúrese de que el interruptor se encuentre desconectado al conectar la clavija en el en- chufe.
18. Utilice cables de extensión en el exterior
– Utilice al aire libre solo cables de extensión autorizados y caracterizados para ello. – Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo en estado desenrollado.
19. Sea especialmente cuidadoso
– Preste atención a lo que hace. Trabaje de forma metódica. No emplee la herramienta eléctrica si no está totalmente concentrado.
20. Comprobar si el aparato ha sufrido daños
– Comprobar cuidadosamente que los dispositi- vos de protección o partes ligeramente daña- das funcionen de forma adecuada y según las normas antes de seguir utilizando el aparato. – Comprobar si las piezas móviles funcionan correctamente, sin atascarse o si hay piezas dañadas. Todas las piezas deberán montarse correctamente para garantizar la seguridad del aparato. – Las piezas o dispositivos de protección daña- dos se deben reparar o sustituir en un taller de asistencia técnica al cliente, a menos que en el manual de instrucciones se indique lo contrario. – Los interruptores averiados deben sustituirse en un taller de asistencia técnica al cliente. No utilizar ninguna herramienta cuando no fun- cione el interruptor de conexión/desconexión.www.scheppach.com
- Almacene el taco deslizante en el soporte previsto para ello en la máquina, de modo que usted lo pue- da alcanzar desde su posición de trabajo normal y siempre lo tenga al alcance.
- En la posición de trabajo normal se encuentra el operario de la máquina. ¡ADVERTENCIA! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concre- tas implantes médicos activos o pasivos. Con el n de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implan- tes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
Longitud cinta de corte 1490 mm Ancho cinta de corte 3,5-12 mm Ancho cinta de corte max. 12 mm Velocidad de corte 880 m/min Altura de paso 0 - 100 mm Ancho de paso 195 mm Tamaño mesa 313 x 302 x 25 mm Radio de giro de la mesa 0° bis 45° Tamaño máx. de la pieza 400 x 400 x 80 mm Peso 18 kg ¡Reservado el derecho a introducir modicacio- nes técnicas! La pieza de trabajo debe tener como mínimo un alto de 3 mm y un ancho de 10 mm. La emisión de ruidos de esta sierra se ha determinado conforme a la norma EN 61029. Nivel de presión acústica L
86,0 dB Imprecisión K
3 dB Nivel de potencia acústica L
- Nunca retire astillas sueltas, virutas o trozos atra- pados de madera con la cinta de aserrado en fun- cionamiento.
- Se debe prestar atención a los reglamentos perti- nentes de prevención de accidentes y a las reglas de seguridad técnica generalmente reconocidas.
- Prestar atención a las libretas de anotaciones de la asociación para la prevención y el seguro de acci- dentes de trabajo (VBG 7)
- Prepare los dispositivos de protección ajustables de tal manera que queden cerca de la pieza de trabajo.
- ¡Atención! Asegure las piezas de trabajo largas pa- ra que no vuelquen al nal del proceso de corte. (P. ej., soporte desbobinador, etc.)
- La protección de la cinta de aserrado (4) se debe encontrar en la posición inferior durante el trans- porte de la sierra.
- No se deben utilizar cubiertas de protección para el transporte o el funcionamiento no adecuado de la máquina.
- Se prohíbe el uso de cintas de aserrado deforma- das o dañadas.
- Cambiar el inserto desgastado de la mesa.
- No poner nunca la máquina en funcionamiento, si la puerta protectora de la cinta de aserrado o el dispositivo de protección separador estén abiertos.
- Se debe prestar atención a que la selección de la cinta de aserrado y la velocidad para el material a cortar sean las adecuadas.
- No se debe comenzar con la limpieza de la cinta de aserrado hasta que esta se haya detenido com- pletamente.
- Se debe emplear un taco deslizante en los cortes rectos de piezas de trabajo pequeñas contra el to- pe paralelo.
- Póngase guantes al manejar cintas de aserrado y materiales rugosos.
- Durante el transporte, el dispositivo de protección de la cinta de aserrado debe encontrarse en la po- sición inferior y cerca de la mesa.
- En cortes a inglete con la mesa inclinada, se de- be alinear el tope paralelo sobre la parte inferior de la mesa.
- No emplear nunca dispositivos de protección se- paradores para el levantamiento o el transporte.
- Preste atención a que emplea y ajusta correcta- mente los dispositivos de protección de la cinta de aserrado.
- Mantenga con las manos una distancia de seguri- dad con la cinta de aserrado. Utilice un taco desli- zante para cortes nos.www.scheppach.com
8. Antes de la puesta en marcha
Proporcionele a la máquina una posición estable, es decir, fíjela con tornillos a un banco de trabajo o a un bastidor jo. La máquina se ha equipado con perfora- ciones para facilitar esta tarea. (g. 17)
- La mesa para sierra debe estar montada corre ta- mente.
- Antes de la puesta en marcha se deben instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
- La cinta de la sierra debe funcionar sin ningún tipo de obstáculos.
- En caso de madera ya trabajada, asegúrese de que la misma no presente cuerpos extra- ños como, por ejemplo, clavos y tornillos.
- Antes de presionar el interruptor ON/OFF, asegúre- se de que la hoja de la sierra esté bien montada y de que las piezas móviles se mueven con suavidad.
- Antes de conectar la máquina, asegúrese de que los datos de la placa de identicación coinciden con los datos de la red eléctrica.
¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento, montaje o reglaje en la sierra de cinta se deberá des- conectar el enchufe de red. Herramienta de montaje 1 llave de boca SW 10/13 1 llave de pipa hexagonal SW 3 1 llave de pipa hexagonal SW 6 Por razones técnicas del embalaje, el tablero de mesa y los ángulos de sujeción no vienen montados. 9.1. Montaje de la mesa de aserrado (gs. 1-4)
- Abra la tapa lateral (11) soltando el bloqueo superior (13) y el bloqueo inferior (10) de la tapa. Aoje pri- mero el bloqueo superior (13) valiéndose de la llave Allen de 6 mm (29) y girándola a izquierdas. Aoje a continuación el bloqueo inferior de la tapa (10) girán- dolo en sentido antihorario.
- Coloque el segmento orientable a 30° aojando el mango de jación de la mesa de aserrado (21) (g. 2).
- Guíe la mesa de aserrado (7) sobre la hoja de sierra (22). Use un medio de protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Limite a un mínimo la emisión de ruidos y vibraciones.
- Utilice únicamente equipos en perfecto estado.
- Efectúe el mantenimiento del aparato y límpielo con regularidad.
- Adapte su forma de trabajo al aparato.
- No sobrecargue el aparato.
- En caso necesario, haga revisar el aparato.
- Desconecte el aparato si no lo utiliza.
7. Riesgos residuales
La máquina se ha construido de acuerdo con los úl- timos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Peligro de lesión para dedos y manos por la cinta de aserrado en marcha en caso de un guiado inco- rrecto de la pieza de trabajo. Lesiones por la pieza de trabajo, susceptible de salir proyectada en caso de una sujeción o un guiado incorrectos, como al trabajar sin tope.
- Riesgo para la salud por polvo o viruta de made- ra. Es de obligado cumplimiento emplear equipos de protección, tales como una protección para los ojos. ¡Emplear instalación de aspiración!
- Lesiones por una cinta de aserrado defectuosa. Su- pervisar con regularidad la integridad de la cinta de aserrado.
- Existe peligro de lesión para dedos y manos duran- te el cambio de la cinta de aserrado. Use guantes de protección apropiados.
- Peligro de lesión al conectar la máquina por la cinta de aserrado en funcionamiento.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existen riesgos por corriente eléctrica.
- Peligro para la salud por la cinta de aserrado en funcionamiento con cabello largo y ropa holgada. Vestir equipos de protección personal, tales como red para el pelo y ropa de trabajo ceñida al cuerpo.
- Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop- tadas, pueden existir riesgos residuales no paten- tes.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar obser- vando las „Advertencias importantes“ y el „Uso ade- cuado“ y siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.www.scheppach.com
9.4. Tensado de la cinta de aserrado (g. 1a) ¡ATENCIÓN! En caso de detención prolongada de la sierra, la cinta de aserrado se deberá destensar. Compruebe la tensión de la hoja antes de encender la sierra.
- Gire el tornillo tensor (1) a derechas para tensar la cinta de aserrado (22). La tensión correcta de la cinta de aserrado puede comprobarse presionando la cinta con el dedo por un lateral, aproximadamen- te en el centro entre las dos poleas (2 y 8). En esa posición, la cinta de aserrado (22) solo debe poder desplazarse mínimamente (aprox. 1-2 mm) bajo pre- sión.
- Una cinta de aserrado con la tensión suciente emi- te un sonido metálico al tocarla.
- Destense la cinta de aserrado si no ha de usarse du- rante un tiempo prolongado para que no se alargue excesivamente. ¡ATENCIÓN! Una tensión demasiado alta puede pro- vocar la rotura de la cinta de aserrado. ¡PELIGRO DE LESIONES! Una tensión demasiado baja podría hacer patinar la polea de cinta accionada (8), provocando la parada de la cinta de aserrado.
9.5 Ajuste de la cinta de aserrado (gs. 1a y 1b)
¡ATENCIÓN! Antes de poder realizar el ajuste de la cinta de aserrado, ésta se deberá tensar correctamen- te.
- Abra la tapa lateral (11) soltando el bloqueo supe- rior (13) y el bloqueo inferior (10) de la tapa. Aoje primero el bloqueo superior (13) valiéndose de la llave Allen de 6 mm (28) y girándola a izquierdas. Aoje a continuación el bloqueo inferior de la tapa (10) girándolo en sentido antihorario.
- Gire la polea de cinta superior (2) despacio a dere- chas. La cinta de aserrado (22) debe quedar bien centrada sobre la polea (2). Si ese no es el caso, se deberá corregir el ángulo de inclinación de la polea de cinta superior (2).
- Si la cinta de aserrado (22) se inclina más hacia el borde trasero de la polea (2), el tornillo de ajuste (15) deberá girarse hacia la izquierda.
- Abra el tornillo de jación de la polea de cinta su- perior (14).
- Gire la polea de cinta inferior (8) despacio con la mano para comprobar la posición de la cinta de ase- rrado (22).
- Si la cinta de aserrado (22) se desplaza en dirección al borde delantero de la polea (2), el tornillo de ajus- te (15) deberá girarse hacia la derecha.
- Atornille la mesa de aserrado (7) con 4 tornillos de cabeza hexagonal M6x12 al segmento orientable (18). No apriete demasiado los tornillos.
- Gire la mesa a la posición de 0° y bloquee el mango de jación de la mesa de aserrado (21).
- Oriente la placa de la mesa en paralelo con respecto a la hoja de sierra. Apriete los 4 tornillos de cabeza hexagonal.
- Tras efectuar el ajuste, vuelva a cerrar la tapa lateral (11) ajustando los bloqueos inferior (10) y superior (13) en el orden inverso.
- Aoje las 3 tuercas hexagonales (X) unas dos vuel- tas y desplace el segmento orientable con la mesa de aserrado montada. La cinta de aserrado debe quedar bien centrada en la inserción de la mesa (6) (g. 3). A continuación, vuelva a apretar las 3 tuer- cas hexagonales (X) (g. 4). 9.2. Montaje del carril guía para tope paralelo (26) en la mesa (7) (g. 3)
- Introduzca 4 tornillos de mariposa M6x12 con una arandela normal (32) cada uno aprox. 5 mm en la mesa de aserrado (7).
- Inserte el carril guía para tope paralelo (26) hasta que esté en contacto con la mesa.
- A continuación, apriete las 4 tuercas de mariposa. 9.3. Ajuste del tope paralelo (g. 5)
- Coloque el tope paralelo (25) sobre el carril guía (26) en la parte izquierda de la cinta y bloquéelo (véase 10.2). El tope paralelo deberá hallarse entonces en paralelo con la muesca de la mesa de aserrado (7); la posición puede corregirse aojando los tornillos cilíndricos (34). Para ello se necesita una llave Allen de 4 mm (no incluida en el volumen de suministro); quite la tapa protectora (g. 5.1).
9.3.1 Ajuste de la escala (g. 5)
En caso de necesidad, es posible reajustar la escala en el carril guía para tope paralelo.
- Coloque el tope longitudinal a la izquierda de la cinta sobre el carril guía del tope paralelo.
- Mida 50 mm desde la cinta hasta el tope paralelo. La marca de la lupa deberá indicar 50 mm.
- De no ser así, aoje el tornillo de estrella (K) de la escala y ajústela a 50 mm. Vuelva a apretar el tor- nillo de estrella.www.scheppach.com
9.6.3. Ajuste de los rodillos guía superiores (37)
- Desplace el soporte receptor superior (39) de los ro- dillos guía superiores (37) hasta que el borde delan- tero de los rodillos (37) quede situado a aproxima- damente 1 mm tras la base del dentado de la cinta.
- Vuelva a apretar los tornillos Allen del soporte de apoyo superior (40).
- Suelte los tornillos Allen de los rodillos guía supe- riores (38).
- Empuje los rodillos guía (37) en dirección a la cinta de aserrado. ¡Atención! La distancia entre los rodi- llos guía (37) y la cinta de aserrado (22) debe ser como máximo de 0,5 mm (la cinta de aserrado no debe quedar atascada).
- Apriete de nuevo los tornillos Allen (38).
- Gire la polea de cinta superior (2) varias veces hacia la derecha.
- Vuelva a comprobar el ajuste de los rodillos guía su- periores (38) y ajústelos en caso necesario.
- Ajuste de nuevo el soporte de apoyo superior (36) (9.4.1) si es necesario.
9.6.4. Ajuste de los rodillos guía inferiores (46)
- Desmonte la mesa de aserrado (7).
- Aoje el tornillo del soporte receptor inferior (43) (Llave de boca 10 mm).
- Desplace el soporte receptor inferior (47) de los ro- dillos guía inferiores (46) hasta que el borde delan- tero de los rodillos (46) quede situado a aproxima- damente 1 mm tras la base del dentado de la cinta.
- Vuelva a apretar los tornillos del soporte de apoyo inferior (43).
- Suelte los tornillos Allen de los rodillos guía inferio- res (45).
- Desplace los dos rodillos guía inferiores (46) en di- rección a la cinta de aserrado hasta que la distancia entre los rodillos (46) y la cinta (22) sea de 0,5 mm como máximo (la cinta de aserrado no debe quedar atascada).
- Vuelva a apretar los tornillos Allen de los rodillos guía inferiores (45).
- Gire la polea de cinta inferior (8) varias veces hacia la derecha.
- Vuelva a comprobar el ajuste de los rodillos guía in- feriores (46) y ajústelos en caso necesario.
- Ajuste de nuevo el soporte de apoyo inferior (42) (9.4.2) si es necesario.
- Tras ajustar la polea de cinta superior (2), se deberá comprobar la posición de la cinta de aserrado (22) en la polea inferior (8). La cinta de aserrado (22) también debe quedar bien centrada sobre esta po- lea (8). De no ser así, la inclinación de la polea de cinta superior (2) se deberá volver a ajustar.
- La polea de la cinta debe girarse varias veces hasta que el ajuste de la polea de cinta superior (2) afec- te a la posición de la cinta de aserrado en la polea inferior (8).
- Apriete el tornillo de jación de la polea de cinta su- perior (14).
- Tras efectuar el ajuste, vuelva a cerrar la tapa lateral (11) ajustando los bloqueos inferior (10) y superior (13) en el orden inverso. 9.6. Ajuste de la guía de cinta (gs. 6-9) Tanto los soportes de apoyo (36 y 42) como los rodillos guía (37 y 46) deberán ajustarse de nuevo tras cada cambio de la cinta de aserrado.
- Abra la tapa lateral (11) soltando el bloqueo superior (13) y el bloqueo inferior (10) de la tapa. Aoje pri- mero el bloqueo superior (13) valiéndose de la llave Allen de 6 mm (28) y girándola a izquierdas. Aoje a continuación el bloqueo inferior de la tapa (10) girán- dolo en sentido antihorario.
- Tras efectuar el ajuste, vuelva a cerrar la tapa lateral (11) ajustando los bloqueos inferior (10) y superior (13) en el orden inverso.
9.6.1. Soporte de apoyo superior (36) (g. 6)
- Suelte el tornillo Allen del soporte de apoyo superior (35).
- Desplace el soporte de apoyo (36) hasta que éste deje de estar en contacto con la cinta de aserrado (22) (distancia máx.: 0,5 mm).
- Vuelva a apretar el tornillo Allen del soporte de apo- yo superior (35).
9.6.2. Ajuste del soporte de apoyo inferior (42)
- Desmonte la mesa de aserrado en sentido inverso al descrito en el apartado 9.1.
- Suelte el tornillo Allen del soporte de apoyo inferior (41).
- Desplace el soporte de apoyo inferior (42) hasta que deje de estar en contacto con la cinta de aserrado (22) (distancia máx.: 0,5 mm).
ATENCIÓN: nunca utilice cintas de aserrado dobladas o rotas. 9.10. Cambio de la cinta de aserrado (gs. 1a, 1b, 3 y 15)
- Ajuste la guía de cinta (5) aproximadamente a media altura entre la mesa de aserrado (7) y el bastidor de la herramienta (16).
- Suelte los bloqueos (10 y 13) y abra la tapa lateral (11).
- Retire el carril guía del tope paralelo (26) en el sen- tido opuesto (véase 9.2).
- Destense la cinta de aserrado (22) girando el tornillo tensor (1) hacia la izquierda.
- Saque la cinta de aserrado (22) de las poleas (2 y
8) y extráigala a través de la ranura de la mesa de
- Coloque la nueva cinta de aserrado (22) bien cen- trada sobre las dos poleas (2 y 8). Los dientes de la cinta (22) deben estar orientados hacia abajo en dirección a la mesa de aserrado (g. 6).
- Tense la cinta de aserrado (22) (véase 9.4).
- Vuelva a cerrar la tapa lateral (11).
- A continuación vuelva a montar el carril guía para tope paralelo (conforme a 9.2). 9.11. Reemplazo de la inserción de la mesa (g. 14) En caso de desgaste o deterioro, la inserción de la mesa (6) se deberá reemplazar, pues de lo contrario existe un elevado riesgo de lesiones.
- Para ello, extraiga la inserción desgastada (6) hacia arriba.
- El montaje de la nueva inserción se realiza en el or- den inverso. 9.12. Tubo de aspiración (g. 1b) La sierra está provista de un tubo de aspiración (20) de 100/40 mm para virutas. Utilice este componente solo con un sistema de aspira- ción apropiado. Compruebe y limpie regularmente los canales de aspiración 9.13. Soporte del taco deslizante (g. 13) El soporte del taco deslizante (48) se encuentra pre- montado en el bastidor de la herramienta. Si no se uti- liza, el taco deslizante (27) deberá guardarse siempre en dicho soporte. 9.7. Ajuste de la guía de cinta superior (5) (g. 10)
- Aoje el mango de jación de la guía de cinta (24).
- Girando el mango de ajuste de la guía (23), haga descender la guía de la cinta de aserrado (5) hasta que quede lo más cerca posible del material a cortar (distancia aproximada: 2-3 mm).
- Apriete de nuevo el mango de jación (24).
- Este ajuste deberá comprobarse antes de cada pro- ceso de corte y deberá reajustarse en caso nece- sario. 9.8. Orientación de la mesa de aserrado (7) a 90° (gs. 11 y 12)
- Desplace la guía de cinta superior a tope hacia arri- ba (5).
- Suelte el mango de jación de la mesa de aserrado (21) girándolo a izquierdas.
- Coloque la escuadra entre la cinta (22) y la mesa de aserrado (7). La escuadra no está incluida en el volumen de suministro.
- Incline la mesa de aserrado (7) girándola hasta que el ángulo con respecto a la cinta (22) sea exacta- mente de 90°. Si la mesa de aserrado está apoyada en el tornillo (49) y no es posible ajustar un ángulo de 90°, aoje la tuerca (50) y acorte el tornillo (49) girándolo a derechas.
- Vuelva a apretar el mango de jación de la mesa de aserrado (21) girándolo a derechas.
- Aoje la tuerca (50) si es necesario.
- Desplace el tornillo (49) hasta que toque la parte in- ferior de la mesa de aserrado.
- Apriete de nuevo la tuerca (50) para bloquear el tor- nillo (49).
- En caso de necesidad, ajuste a 0° el indicador (51) de la escala graduada (52) (g. 11). 9.9. Qué cinta de aserrado utilizar La cinta suministrada con la sierra está destinada a un uso general. Al elegir una cinta de aserrado se debe- rán tener en cuenta los criterios siguientes:
- Una cinta estrecha le permitirá cortar radios más pequeños que una cinta ancha.
- Una cinta ancha se utiliza cuando se desea realizar un corte recto. Esto es importante sobre todo al cor- tar madera. La cinta de aserrado tiene la tendencia de seguir el veteado de la madera y con ello desviar- se fácilmente de la línea de corte deseada.
- Las cintas de aserrado de dientes nos efectúan un corte más limpio, pero también más lento, que las cintas de dientes gruesoswww.scheppach.com
Estos no cubren todas las circunstancias peligrosas posibles y deben interpretarse de un modo cuidadoso.
- Al trabajar en estancias cerradas, se debe conectar las máquinas a una instalación de aspiración. Para trabajos en el sector industrial, se debe emplear un aspirador que cumpla las normas del sector.
- Cuando la máquina se encuentre fuera de servicio, p. ej. al nal del trabajo, destense la cinta de ase- rrado. Coloque la advertencia correspondiente en la máquina para el tensado de la cinta de aserrado por parte del usuario siguiente.
- Conservar las cintas de aserrado no usadas, plega- das o de manera segura, en un lugar seco. Antes de su uso, vericar posibles daños (muescas, roturas). ¡No emplear cintas de aserrado dañados!
- Porte guantes adecuados durante la manipulación con cintas de aserrado.
- Antes de iniciar el trabajo, deben estar montados en la máquina de forma segura todos los dispositivos de protección y seguridad. No limpie nunca la cinta de aserrado o el guiado de la misma con un cepillo o un raspador manual con la cinta de aserrado en funcionamiento. Las cintas de aserrado resinica- das ponen en riesgo la seguridad de trabajo y de- ben limpiarse con regularidad. Para su protección personal durante el trabajo, use gafas de protección y protección auditiva. En caso de cabello largo, em- pelar una red para el mismo. Enrollar mangas suel- tas hasta el codo.
- Al trabajar, ajustar el guiado de la cinta de aserrado lo más cerca posible a la pieza de trabajo.
- Provea en la zona de trabajo y del entorno de la má- quina unas condiciones de iluminación sucientes.
- Emplee para cortes rectos siempre el tope longi- tudinal para evitar el volcado o deslizamiento de la pieza de trabajo. Para trabajar con piezas de trabajo estrechas, emplear con el avance manual siempre el taco deslizante. Para cortes angulares, llevar la mesa de aserrado en la posición corres- pondiente y conducir la pieza de trabajo por el tope longitudinal.
- Prestar atención a un guiado seguro de la pieza de trabajo. Con cortes irregulares y en forma de arco de la pieza de trabajo, empujar de manera homogénea con ambas manos y los dedos cerra- dos. Sujetar la pieza de trabajo en la zona segura con ambas manos.
ATENCIÓN: ¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible mon- tar por completo el aparato! 10.1. Interruptor de encendido/apagado (12) (g. 16)
- La sierra puede encenderse pulsando el botón ver- de “I”.
- Para desconectar de nuevo la sierra, se debe pulsar el botón rojo „0“.
- La cinta de aserrado está provista con un interrup- tor de subtensión. Con cada corte de electricidad, deberá conectarse de nuevo la sierra de cinta. 10.2. Tope paralelo (g. 17)
- Presione hacia arriba el estribo de sujeción (H) del tope paralelo (25).
- Coloque el tope paralelo (25) sobre el carril guía a la izquierda o la derecha de la cinta (22) y ajústelo a la medida deseada.
- Presione el estribo de sujeción (H) hacia abajo para jar el tope paralelo (25).
- Se debe tener en cuenta que el tope paralelo (25) se desplaza siempre paralelamente con respecto a la cinta (22). 10.3. Cortes angulares (g. 2+12+19) Para poder ejecutar cortes angulares en paralelo con respecto a la cinta (22), es posible inclinar la mesa de aserrado (7) hacia delante entre 0° y 45°.
- Aoje el mango de jación de la mesa de aserrado (21).
- Incline la mesa de aserrado (7) hacia delante hasta obtener la medida angular requerida en la escala graduada (52).
- Apriete de nuevo el mango de jación (21). ATENCIÓN: con la mesa de aserrado (7) inclinada, el tope paralelo (25) deberá colocarse a la derecha de la cinta (22) en el sentido de trabajo. Ello impedirá la caída de la pieza de trabajo.
11. Instrucciones de trabajo
Las recomendaciones siguientes son ejemplos para el uso seguro de sierras de cinta. Los métodos de tra- bajo seguro siguientes se consideran una contribución para la seguridad, pero no se pueden emplear para cualquier aplicación de un modo adecuado, completo o integral.www.scheppach.com
- Presionar un canto de la pieza de trabajo con la mano derecha contra el tope longitudinal (25) mien- tras el lado plano se posa sobre la mesa de ase- rrado (7).
- Desplazar la pieza de trabajo con un avance ho- mogéneo a lo largo del tope longitudinal (25) en la cinta de aserrado.
- ¡Importante! Se deben asegurar las piezas de tra- bajo largas para que no vuelquen al nal del proce- so de corte (p. ej. con soporte desbobinador, etc.) 11.2. Ejecución de cortes angulares (Fig. 19)
- Ajuste la mesa de aserrado al ángulo deseado (véa- se 10.3).
- Realice el corte del modo descrito en el apartado
Al ejecutar cortes angulares, asegúrese de utilizar el tope paralelo solo en la parte derecha de la cinta. 11.3. Cortes a mano (Fig. 21) Una de las características más importantes de una sierra de cinta es el corte sin problemas de curvas y radios.
- Descender el guiado de la cinta de aserrado (5) sobre la pieza de trabajo (9.5)
- Pulsar con fuerza la pieza de trabajo sobre la mesa de aserrado (7) y deslizarla lentamente en la cinta de aserrado (22).
- En muchos casos sirve de ayuda serrar curvas y esquinas aproximadamente a una distancia de 6 mm de la línea.
- Si debe serrar curvas, que fueran muy estrechas para la cinta de aserrado empleada, se deberán serrar cortes auxiliares hasta el lado anterior de la curva, de modo que estos se conviertan en deshe- chos de madera cuando se sierre el radio denitivo.
La máquina únicamente debe levantarse y trans- portarse por el bastidor o la placa de apoyo. Para el transporte, no alzar nunca por los dispositivos de pro- tección, los asideros de ajuste o por la mesa de ase- rrado. Durante el transporte, el dispositivo de protección de la cinta de aserrado debe encontrarse en la posición inferior y cerca de la mesa. ¡No levantar nunca por la mesa! Para el transporte, se debe separar la máquina de la red eléctrica.
- Para la ejecución repetida de cortes irregulares y en forma de arco, emplear una plantilla auxiliar. Al cortar madera redonda, se debe asegurar la pieza de trabajo contra torsiones. Para un trabajo seguro en cortes transversales, emplear el accesorio es- pecial, la regla de corte transversal. ¡ATENCIÓN! Después de cada nuevo ajuste, reco- mendamos un corte de prueba para comprobar las medidas ajustadas.
- En todos los procesos de corte, se debe ajustar el guiado superior de la cinta (5) lo más cerca posible a la pieza de trabajo.
- La pieza de trabajo se debe desplazar en todo mo- mento con ambas manos y sostener de forma plana sobre la mesa de aserrado (7) para evitar un atasco de la cinta de aserrado.
- El avance debe realizarse en todo momento con una presión homogénea, suciente para que la cin- ta de aserrado corte sin problemas el material, pero sin bloquearse.
- Emplear en todo momento el tope longitudinal (25) para todos los procesos de corte para los que se pueda emplear.
- Es mejor realizar un corte en un paso de trabajo que en varios pasos de trabajo, que probablemen- te exijan tirar hacia atrás la pieza de trabajo. Si, a pesar de ello, no se puede evitar una tirada hacia atrás, se deberá desconectar previamente la sie- rra de cinta y tirar hacia atrás la pieza de trabajo en cuanto la cinta de aserrado se haya detenido.
- Al serrar, la pieza de trabajo deberá guiarse siem- pre por su lado más largo. ¡ATENCIÓN! Al trabajar con piezas de trabajo estre- chas, se debe emplear bajo cualquier circunstancia un taco deslizante. El taco deslizante (27) debe guar- darse siempre listo para su uso en un gancho previsto para ello al lado de la sierra.
11.1 Ejecución de cortes longitudinales (Fig. 20)
En este caso, se corta una pieza de trabajo en sen- tido longitudinal.
- Ajustar el tope longitudinal (25) del lado izquierdo (mientras sea posible) de la cinta de aserrado se- gún el ancho deseado.
- Descender el guiado de la cinta de aserrado (5) sobre la pieza de trabajo.
El electromotor instalado está conectado para utilizar- se. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. Advertencias importantes En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor. Línea de conexión eléctrica defectuosa En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser:
- Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- xión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
- Dobleces ocasionados por la jación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión del enchufe de la pared.
- Grietas causadas por el envejecimiento del aisla- miento. Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no de- ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo lí- neas de conexión eléctrica con certicación H05VV-F. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. Motor de corriente alterna
- La tensión de la red debe ser de 230-240 V.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longi- tud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- trico debe realizarlas solo un experto electricista.
13. Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! ¡Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la clavija de la red! Limpieza
- Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
- Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. Información de servicio Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o pro- vocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Piezas de desgaste*: sierra de cinta, inserción de la mesa, empujador *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de en- trega! Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada.
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar os- curo, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de alma- cenamiento es de 5 a 30˚C. Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- vo o de la humedad. Guarde las instrucciones de servicio junto con la he- rramienta eléctrica.www.scheppach.com
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de for- ma gratuita a petición del usuario nal. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Tipo de conexión X: Si el cable de conexión a la red de este producto estu- viera dañado, deberá sustituirse por un cable de cone- xión a la red especialmente preparado, suministrable por el fabricante o por su servicio posventa. En caso de posibles dudas, indique los siguien- tes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquin
- Datos de la placa de características del motor
16. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) ¡Los residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos no forman parte de la basura do- méstica, sino que deben recogerse o elimi- narse por separado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso.
- ¡El usuario nal es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- riamente.www.scheppach.com
17. Subsanación de averías
Avería Posible motivo Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se quemaron los fusibles Tapa de la carcasa abierta (inte- rruptor nal) Acudir a un experto para que supervise la má- quina. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario Cerrar exactamente la tapa de la carcasa El motor arranca de manera lenta y no alcanza la velocidad de servicio. Tensión demasiado baja, bobinas dañadas, condensador quemado Encargarle a la central eléctrica que supervise la tensión. Acudir a un experto para que supervise el motor. Acudir a un experto para que supervise el condensador El motor hace dema- siado ruido Bobinas dañadas, motor defectuoso Acudir a un experto para que supervise el motor El motor no alcanza la capacidad total. Circuitos del sistema eléctrico sobrecargados (lámparas, otros motores, etc.) No utilice otros aparatos o motores con el mismo circuito eléctrico El motor se sobreca- lienta con facilidad. Sobrecarga del motor, insuciente refrigeración del motor Evitar la sobrecarga del motor durante el corte, retirar el polvo del motor para garantizar una refri- geración óptima del motor El corte de la sierra es demasiado rugo- so u ondulado La hoja de sierra está roma, el dentado no es el apropiado para el espesor del material Alar la hoja de sierra o emplear una hoja de sierra apropiada La pieza de trabajo se desgarra o se hace astillas La presión de corte es demasiado elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea Colocar una hoja de sierra apropiada La cinta de aserrado se desvía Guiado mal ajustado Cinta de aserrado incorrecta Ajustar el guiado de la cinta de aserrado de acuerdo con el manual de instrucciones Seleccionar la cinta de aserrado de acuerdo con el manual de instrucciones Manchas de incendio en la madera durante el trabajo Cinta de aserrado roma Cinta de aserrado incorrecta Cambiar cinta de aserrado Seleccionar la cinta de aserrado de acuerdo con el manual de instrucciones La cinta de aserrado se bloquea durante el trabajo Cinta de aserrado roma Cinta de aserrado con resina Guiado mal ajustado Cambiar cinta de aserrado Limpiar cinta de aserrado Ajustar el guiado de la cinta de aserrado de acuerdo con el manual de instruccioneswww.scheppach.com
ManualFacil