BDS 43DUO C - Pulidora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BDS 43DUO C Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDS 43DUO C - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDS 43DUO C de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO BDS 43DUO C Kärcher
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 34 NL– 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Para evitar posibles daños al medio am- biente o a la salud debido a la eliminación incontrolada de desechos, recicle este pro- ducto de manera responsable para permitir la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para desechar su equipo usa- do, llévelo al sistema de devolución y reco- gida o póngase en contacto con el distribui- dor al que le compró el producto. Este re- cogerá el producto para reciclarlo de forma respetuosa con el medio ambiente. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: www.kaercher.com/REACH En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al dis- tribuidor donde adquirió el aparato o al ser- vicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Utilice el aparato únicamente de conformi- dad con las indicaciones del presente ma- nual de instrucciones. 몇 PRECAUCIÓN Este equipo es solo apto para uso en inte- riores. – Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto origi- nales. – El aparato no es apto para el uso en en- tornos con peligro de explosión. – Este aparato es apto para el uso en aplicaciones comerciales e industria- les, como en hoteles, escuelas, hospi- tales, fábricas, tiendas, oficinas y nego- cios de alquiler – El margen de temperaturas de servicio está comprendido entre los +5°C y los +40°C. Protección del medio ambiente ES 1 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Indicaciones de seguridad . . . ES 2 Montar la barra de empuje . . . ES 2 Elementos del aparato . . . . . . ES 2 Puesta en marcha. . . . . . . . . . ES 3 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 3 Puesta fuera de servicio . . . . . ES 4 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 4 Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 5 Cuidados y mantenimiento . . . ES 5 Ayuda en caso de avería . . . . ES 5 Accesorios y piezas de repuesto ES 6 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 6 Declaración UE de conformidad ES 7 Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recu- perables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Eliminación adecuada de este producto. Esta etiqueta indica que en la UE el producto no puede eli- minarse con la basura doméstica normal. Garantía Uso previsto 35ES– 2 Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las indicaciones de seguridad para má- quinas mono disco, 5.956-659. PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor- porales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. Impide la conexión involuntaria del equipo. Para conectar el equipo, presionar la tecla de desbloqueo y, luego, el interruptor ON/ OFF. Antes de la puesta en marcha, la barra de empuje tiene que estar montada como se indica y se tiene que establecer una co- nexión eléctrica con el aparato. Ilustración vése la contraportada La ilustración muestra el equipo BDS 43/ 150 C Clásico. El equipo BDS 43/Duo C varía ligeramente respecto a dicha imagen. 1 Arrastrador, plato motriz de escobilla de disco/pad 2 Escoba/placa del motor del cepillo de esponja 3 Palanca dosificadora de la solución de detergente (opcional) 4 Botón encendido y apagado 5 Gancho porta cables 6 Tecla de desbloqueo 7 Mango 8 Palanca ajuste de inclinación 9 Fusible accionamiento de los cepillos 10 Toma de corriente para accesorios 11 Depósito de detergente (opción) 12 Carcasa del motor 13 Interruptor para la velocidad de rotación de cepillos (solo BDS 43/Duo C) ** no incluido en el volumen de suministro Indicaciones de seguridad Niveles de peligro Dispositivos de seguridad Dispositivo de bloqueo Montar la barra de empuje Elementos del aparato
36 ES– 3 Comprobar regularmente si el cable tie- ne daños, como fisuras o desgaste. Si se detecta daños, sustituir el cable an- tes de volver a utilizarlo. Examinar si el aparato está dañado, avisar al servicio técnico para que corri- ja los daños. – Valores de conexión: véase la placa de características y datos técnicos. – La conexión eléctrica debe ser realiza- da por un electricista y cumplir la norma CEI 60364-1. PELIGRO Peligro por descarga eléctrica. – No pasar por encima del cable de ali- mentación PELIGRO ¡Peligro de lesiones! – No colocar nunca el cable de alimenta- ción alrededor del cuerpo o del cuello. – No dejar entrar en contacto el cable con los cepillos/pad rotativos. Indicación: Utilizar el accesorio correcto para sus ta- reas de limpieza. Saque el enchufe de la toma de corrien- te. Tirar de la palanca de ajuste de inclina- ción. Girar la empuñadura desde la posición frontal a la posición vertical. Soltar la palanca de ajuste de inclina- ción. Inclinar el aparato hacia atrás. Colocar la escobilla de disco/plato mo- triz sobre el arrastrador y girar en el sentido contrario a las agujas del reloj. 몇 ADVERTENCIA Peligro de daños en la instalación. Utilice únicamente el detergente recomendado. En caso de usar otros detergentes, el pro- pietario-usuario asume unos mayores ries- gos en lo que a la seguridad durante el fun- cionamiento y al peligro de sufrir acciden- tes se refiere. Utilice únicamente detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos. Tener en cuenta las indicaciones de segu- ridad de los detergentes. Introducir la solución con detergente en el depósito de detergente. 몇 ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones! El manejo del aparato exige práctica. – Asegúrese de que no hay obstáculos en la zona a limpiar. – Comprobar si el terreno es adecuado. – El manejo es más complicado en su- perficies irregulares o difíciles. 몇 ADVERTENCIA Riesgo de accidentes si se pierde el control sobre el aparato. Mover el asa solo con el motor parado. Puesta en marcha Toma de corriente Colocar el cepillo/pad Llenar el depósito de detergente (opción) Manejo Ajuste de la posición de trabajo del asa 37ES– 4 Tirar de la palanca de ajuste de inclina- ción. Girar la empuñadura a una posición có- moda. Soltar la palanca de ajuste de inclina- ción. 몇 ADVERTENCIA Riesgo de accidente por pérdida de control del aparato. Accionar le selector de veloci- dad únicamente con el motor detenido. Ajustar la velocidad de cepillo según se desee: LO: 150 revoluciones por minuto HI: 300 revoluciones por minuto CUIDADO Peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Ajustar la empuñadura a la posición de trabajo deseada. Véase capítulo "Ajus- te de la posición de trabajo del asa". Sujetar el asa con las dos manos. Mantener presionada la tecla de des- bloqueo. Pulsar el botón de ON/OFF. Girar el asa hacia abajo al menos 3 pa- sos desde la posición vertical. Figura: Desbloqueo del interruptor ON/OFF Soltar el botón de desbloqueo. Soltar el interruptor ON/OFF para inte- rrumpir el servicio. – Izquierda: Presionar hacia abajo el asa. – Derecha: Levantar el asa. Aplicar la solución de detergente en el suelo o accionar la palanca dosificado- ra del depósito de detergente (opción). Mover el aparato sobre la superficie a limpiar. Repetir el proceso cuando haya mucha suciedad. Después absorber el agua sucia con una aspiradora de líquidos o un paño. Saque el enchufe de la toma de corrien- te. Tirar de la palanca de ajuste de inclina- ción. Colocar el mango en posición vertical. Soltar la palanca de ajuste de inclina- ción. Quitar el depósito de detergente (op- ción) y eliminar la solución de detergen- te no usada. Enrollar el cable de alimentación alre- dedor del gancho de cable. Enjuagar el depósito de detergente (op- ción) con agua limpia. Colocar el aparato en la posición de aparcamiento. Quitar el plato motriz/escobillas de dis- co. Limpiar la carcasa con un trapo húme- do. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Tirar de la palanca de ajuste de inclina- ción. Colocar el mango en posición vertical. Soltar la palanca de ajuste de inclina- ción. Seleccionar la velocidad de rotación de cepillos (solo BDS 43/Duo C) Conexión del aparato Controlar la dirección Limpieza Puesta fuera de servicio Transporte 38 ES– 5 Inclinar el aparato hacia atrás y despla- zarse hasta el lugar de destino en la po- sición de transporte. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Colocar el aparato en la posición de aparcamiento. Guarde el aparato en un lugar seco, a prueba de heladas. PELIGRO Peligro de lesiones. Antes de realizar cual- quier trabajo en el aparato, desenchúfelo. Enjuagar las escobillas de disco con agua. Lavar los pads sucios a una temperatu- ra máxima de 60ºC. Limpiar la carcasa con un trapo húme- do. Comprobar si el cable de alimentación presenta daños. PELIGRO Peligro de lesiones. Antes de realizar cual- quier trabajo en el aparato, desenchúfelo. Cuando las averías no se puedan solucio- nar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico. Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla Resulta- dos de lim- pieza insu- ficientes Cambiar el pad sucio y lavar a una temperatura máxima d e 60ºC. Sustituir la escobilla de disco/ pad desgastada. Enjuagar las escobillas de dis- co con agua Comprobar la adecuación del cepillo/pad y el detergente para una posible aplicación. El aparato vibra mu- cho Comprobar si la escobilla de disco/pad está colocada co- rrectamente. Comprobar la fijación de la al- mohadilla. Colocar la empuñadura más abajo. El pad no gira. Reponer el fusible del acciona- miento de cepillos. Compruebe si hay cuerpos ex- traños bloqueando el cepillo/ pad y, de ser así elimínelos. 39ES– 6 Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona- miento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaer- cher.com. Accesorios y piezas de repuesto Denominación Nº referencia Plato impulsor BDS 43/150
6.369-901.0 Cepillo para frotado (rojo) 6.369-895.0 Cepillo circular, duro (negro) 6.369-898.0 Cepillo para aplicación de champú, medio (blanco/ azul) 6.369-896.0 Cepillo de pulido 6.369-897.0 Almohadilla de pulido 6.371-149.0 Cepillo de esponja, microfi- bra, juego (5 uds.) 6.905-526.0 Cepillo de esponja en forma de diamante, duro (blanco), juego (5 uds.) 6.371-256.0 Cepillo de esponja en forma de diamante, medio (amari- llo), juego (5 uds.) 6.371-257.0 Cepillo de esponja en forma de diamante, suave (verde), juego (5 uds.) 6.371-238.0 Cepillo de esponja, melami- na (gris/blanco), juego (2 uds.) 6.371-023.0 Cepillo de esponja, blando (blanco), juego (5 uds.) 6.369-469.0 Cepillo de esponja, medio (rojo), juego (5 uds.) 6.369-470.0 Cepillo de esponja, semidu- ro (verde), juego (5 uds.) 6.369-472.0 Cepillo de esponja, duro (negro), juego (5 uds.) 6.369-473.0 Cisterna completa 9.753-058.0 Juego complementario peso adicional 2.642-802.0 Datos técnicos BDS 43/ 150 C BDS 43/ Duo C Toma de corriente Tensión de red V 220-240 Frecuencia Hz 50 Consumo de poten- cia, máx. W 1500 1800 Categoria de protec- ción IPX4 Clase de protección I Enchufe: salida máx. de potencia W 500 1800 Impedancia de red máxima permitida Ohm 0,433 Cepillo/pad Diámetro mm 430 Número de revolu- ciones 1/min 150 150/
Presión de apriete N/cm
0,30 Medidas y pesos Peso sin accesorios kg 43 42 Longitud mm 590 Anchura mm 430 Altura mm 1180 Altura de desplaza- miento por debajo mm 90 125/
Longitud del cable m 15 Contenido del depó- sito de detergente (Opción) l12 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-67 Valor total de oscila- ción m/s
<2,5 Inseguridad K m/s
1,5 Nivel de presión acústica L
dB(A) 66,3 Inseguridad K
dB(A) 2 Nivel de potencia acústica L
dB(A) 84 40 ES– 7 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento ex- plícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01 Declaración UE de conformidad Producto: Limpiasuelos Modelo: 1.291-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/EU Normas armonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–67 EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Normas nacionales aplicadas
ManualFacil