Kärcher B 200 R Bp - Barrendero

B 200 R Bp - Barrendero Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B 200 R Bp Kärcher en formato PDF.

📄 260 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher B 200 R Bp - page 53
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : B 200 R Bp

Categoría : Barrendero

Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B 200 R Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B 200 R Bp de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO B 200 R Bp Kärcher

  • De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- macht van de directie. Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/03/01 Índice de contenidos Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de ins- trucciones y las instrucciones de seguri- dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Función La presente fregadora aspiradora sirve para limpiar en húmedo o para pulir suelos llanos. El equipo puede adaptarse a la tarea de limpieza co- rrespondiente mediante el ajuste de la cantidad de agua, la presión de cepillado, la cantidad de detergente y la velocidad de conducción. El detergente se dosifica agregándolo al depósito de agua limpia o a un disposi- tivo de dosificación opcional (DOSE). Nota El equipo puede equiparse con diferentes accesorios en función de la tarea de limpieza en cuestión. Solicite nuestro catálogo o visítenos en internet en la página www.kaercher.com. Uso previsto Este equipo es apto para el uso profesional e industrial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. Use este equipo únicamente de conformidad con las indicaciones de es- te manual de instrucciones. ● El equipo solo puede utilizarse para la limpieza de suelos planos resistentes a la humedad y al pulido. ● Este equipo está destinado al uso en interiores. ● El rango de temperatura de servicio está entre +5 °C y +40 °C. ● El equipo no es apto para la limpieza de suelos con- gelados (p. ej., en almacenes frigoríficos). ● El equipo es adecuado para una altura máxima de agua de 1 cm. No conduzca hacia una zona si exis- te el riesgo de que se exceda el nivel máximo de agua. ● Al utilizar cargadores o baterías solo se deben utili- zar los componentes autorizados en el manual de instrucciones. Una combinación diferente debe ser confirmada por el proveedor del cargador y/o las ba- terías de forma responsable. ● El equipo no está diseñado para limpiar vías de co- municación públicas. ● El equipo no debe utilizarse en suelos sensibles a la presión. Tenga en cuenta la carga por unidad de su- perficie permitida del suelo. La carga por unidad de superficie por el equipo se especifica en los datos técnicos. ● El equipo no es apto para su utilización en entornos potencialmente explosivos. ● El equipo está autorizado para su uso sobre super- ficies con una pendiente máxima (véase el capítulo "Datos técnicos"). Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Alcance de suministro Compruebe la integridad del alcance de suministro du- rante el desembalaje. Póngase en contacto con su dis- tribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. Instrucciones de seguridad Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el fo- lleto adjunto relativo a las instrucciones de seguridad para equipos de limpieza con cepillos, n.º 5.956-251.0, y respételas. El equipo está autorizado para su uso sobre superficies con una pendiente limitada (véase el capítulo "Datos técnicos"). 몇 ADVERTENCIA El equipo puede volcarse Peligro de lesiones Utilice el equipo únicamente en superficies que no su- peren la pendiente permitida (véase el capítulo "Datos técnicos"). 몇 ADVERTENCIA Peligro de accidentes por un manejo incorrecto Las personas pueden lesionarse. Los operarios deben estar instruidos de forma adecua- da sobre el uso del equipo. El equipo solo debe utilizarse cuando todas las cubier- tas y tapas están cerradas. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ridad. Interruptor de seguridad Para la puesta fuera de servicio inmediata de todas las funciones: Colocar el interruptor de seguridad en la po- sición "0". ● El equipo frena con fuerza al apagar el interruptor de seguridad. ● El interruptor de seguridad actúa directamente so- bre todas las funciones del equipo Interruptor de asiento Si el operador abandona el asiento durante el trabajo o mientras conduce, el interruptor del asiento apaga el motor después de un breve intervalo. Símbolos en el equipo 몇PRECAUCIÓN Peligro de aplastamiento Las manos pueden quedar atrapadas al girar hacia abajo el depósito de agua sucia. No mantenga ninguna parte de su cuerpo entre el depó- sito y el equipo cuando gire hacia abajo el depósito. PELIGRO Peligro de accidentes En pendientes, existe un mayor riesgo de vuelco a altas velocidades. Conduzca lentamente cuesta abajo. No gire en pendientes. Al desplazarse rápidamente, evite girar la dirección de forma brusca con un ángulo de giro amplio. PELIGRO Peligro por descarga eléctrica Si toca los polos de la batería duran- te el proceso de carga, existe el ries- go de lesiones por alta tensión eléctrica. No quite las tapas de protección de los polos de la ba- tería. Asegúrese de montar correctamente las tapas de pro- tección de los polos. Adicionales, en equipos con techo de protección PELIGRO Peligro de accidentes El techo de protección es pesado y tira del de- pósito de agua sucia cuando se balancea ha- cia atrás. El equipo puede volcarse y lesionar a las per- sonas. Gire lentamente el depósito de agua sucia y sosténgalo firmemente para controlar la velocidad. 몇ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento Al girar hacia delante el depósito de agua su- cia, actúan altas fuerzas. Al girar hacia delante, asegúrese de que no haya partes del cuerpo entre el depósito de agua sucia y el equipo. CUIDADO Peligro de vuelco El techo de protección aumenta el peligro de vuelco. Disminuya la velocidad de las inclinaciones y los cam- bios de nivel y enderece con cuidado. Símbolos de los avisos A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos: Avisos generales p. 53
  • Función p. 53
  • Uso previsto p. 53
  • Protección del medioambiente p. 53
  • Accesorios y recambios p. 53
  • Alcance de suministro p. 53
  • Instrucciones de seguridad p. 53
  • Descripción del equipo p. 54
  • Montaje p. 54
  • Funcionamiento p. 56
  • Finalización del servicio p. 57
  • Intelligent Key gris p. 57
  • Transporte p. 58
  • Almacenamiento p. 58
  • Conservación y mantenimiento p. 58
  • Ayuda en caso de fallos p. 59
  • Garantía p. 60
  • Datos técnicos p. 60
  • Declaración de conformidad UE Tenga en cuenta los avisos de las ins- trucciones de uso de la batería, los avi- sos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instruccio- nes. Utilizar protección para los ojos. Mantenga alejados a los niños de la ba- tería y el ácido. Peligro de explosión Prohibido encender fuego, originar chis- pas, aplicar luz directa y fumar.54 Español Descripción del equipo Sinopsis del equipo Figura A 1 Campo de control 2 Volante 3 Manguera de aspiración de detergente (solo ver- sión Dose) 4 * Bidón de detergente (solo versión Dose) 5 * Iluminación de advertencia 6 Superficie de apoyo para el juego de limpieza "Ho- mebase Box" 7 Manguera de desagüe de agua sucia 8 * Conexión de agua para el sistema de lavado del depósito de agua sucia 9 Filtro de partículas de suciedad gruesas 10 * Sistema de lavado del depósito de agua sucia 11 Tapa del depósito de agua sucia 12 Flotador 13 Filtro de pelusas 14 Depósito de agua sucia 15 Tamiz protector de turbina (debajo del flotador) 16 * Portafregonas 17 * Portaherramientas 18 Manguera de aspiración 19 Barra de aspiración 20 Palanca de fijación de la barra de aspiración 21 Cierre del depósito de agua sucia 22 Orificio de llenado del depósito de agua limpia 23 Sistema de llenado 24 Conector de batería (con cargador externo) Cable de red del cargador (con cargador interno) 25 Pedal acelerador 26 Luz de conducción diurna 27 * Luz de trabajo 28 * Conjunto de frotadores laterales 29 Cepillo lateral (solo con versión SB) 30 Rueda de ajuste de labio rascador (solo cabezal de limpieza D) 31 Gancho para cables 32 Cabezal de limpieza 33 Labio rascador 34 Tapa de cojinete (para cambio de cepillos) 35 Pedal del cambio de cepillos (solo cabezal de lim- pieza D) 36 Asiento (con interruptor de asiento) 37 Palanca de ajuste del asiento 38 Batería 39 Placa de características 40 Depósito de suciedad gruesa (solo cabezal de lim- pieza R) 41 Cierre del depósito de agua fresca con filtro de agua fresca p. 62
  • opcional Código de colores ● Los elementos de control de la limpieza se mues- tran en amarillo. ● Los elementos de control del mantenimiento se muestran en gris claro. Campo de control Figura B 1 Bocina 2 Interruptor de dirección de marcha 3 Interruptor de programa 4 Interruptor de seguridad 5 * Interruptor del conjunto de frotadores laterales/ce- pillo lateral 6 Intelligent Key 7 Pantalla 8 Botón de información
  • opcional Interruptor de programa Figura C 1 OFF El equipo está desconectado. 2 Desplazamiento de transporte Desplazarse al lugar de uso. 3 Programa Eco Limpiar el suelo mojado (con volumen de agua y velocidad de rotación del cepillo reducidos) y aspi- rar el agua sucia (con potencia de aspiración redu- cida). 4 Aspiración-fregado Limpiar el suelo mojado y aspirar el agua sucia. 5 Aumento de la presión de aplicación de cepillos Limpiar el suelo mojado (con mayor presión de apli- cación de cepillos) y aspirar el agua sucia. 6 Limpieza/colocación sin aspiración Limpiar el suelo mojado y dejar actuar el detergen- te. 7 Aspirar Absorber la suciedad. 8 Pulido Pulir el suelo con una alta velocidad de rotación de cepillos sin aplicar líquido. Soporte de la barra de aspiración ● Al conducir por espacios estrechos, la barra de as- piración se puede desmontar y colgar en una de las aberturas de la tapa del depósito de agua sucia. Figura D 1 Barra de aspiración 2 Punto de enganche Símbolos en el equipo
  • opcional Techo de protección (opcional) El techo de protección protege al conductor del equipo de la caída de objetos. En equipos con techo de protección, el depósito de agua sucia está provisto de un fusible. Este fusible evita que el depósito de agua sucia se gire hacia atrás invo- luntariamente a causa de las fuerzas que actúan sobre el techo de protección. Figura E 1 Techo de protección 2 Chapa de seguridad 3 Tornillo de seguridad M8x16, arandela Girar el depósito de agua sucia hacia atrás

1. Vacíe el depósito de agua sucia.

2. Desatornille el tornillo de seguridad.

3. Sostenga bien el depósito de agua sucia y gírelo ha-

cia atrás lentamente. Girar el depósito de agua sucia hacia delante 몇 ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento Algunas partes del cuerpo pueden quedar atrapadas entre el equipo y el depósito de agua sucia. Asegúrese de no mantener ninguna parte del cuerpo entre el equipo y el depósito de agua sucia al girar hacia adelante.

1. Sostenga bien el depósito de agua sucia y gírelo ha-

cia delante lentamente.

2. Enrosque y apriete el tornillo de seguridad.

Montaje Baterías Juego de baterías recomendados

  • Volumen mínimo del espacio de carga de batería ** Flujo de aire mínimo entre el espacio de carga de ba- tería y el entorno Dimensiones máximas de la batería
  • como con 4.654-306.7 ** como con 4.654-307.7 Colocación y conexión de las baterías En la variante "Pack", las baterías ya están integradas. 몇 PRECAUCIÓN Desmontaje y montaje de las baterías Posición inestable de la máquina Preste atención a que la máquina esté en una posición segura durante el desmontaje y el montaje de las bate- rías. CUIDADO Intercambio de la polaridad Destrucción de la electrónica de control Peligro de quemadura por ácido Primeros auxilios. Aviso Eliminación de residuos No deseche la batería en el cubo de ba- sura. Asa para girar hacia arriba el depósito de agua sucia Punto de amarre *Portafregonas *Conexión de agua para el sistema de llena-

*Conexión de agua para el sistema de lava- do del depósito de agua sucia Boca de salida del depósito de agua limpia Boca de salida del depósito de agua sucia Descripción N.º de pe- dido Volumen

/h)** Juego de baterías 240 Ah, caja, bajo mantenimiento 4.035-

27 10,8 Juego de baterías 180 Ah, caja, bajo mantenimiento 4.035-

20,25 8,1 Juego de baterías 240 Ah, 6 blo- ques, sin mante- nimiento 4.654-

6,975 2,79 Juego de baterías 180 Ah, 6 blo- ques, sin mante- nimiento 4.654-

5,175 2,07 Juego de baterías 285 Ah AGM 4.654-

8,91 3,56 Juego de baterías 170 Ah AGM 4.654-

24,75 9,9 Disposición A* B** Longitud 244 mm 312 mm Anchura 190 mm 182 mm Altura 275 mm 365 mmEspañol 55 Preste atención a la polaridad correcta al conectar la batería. CUIDADO Descarga completa Peligro de daños Cargue las baterías antes de la puesta en funciona- miento del equipo.

1. Purgar el agua sucia.

Nota Para equipos con techo de protección, debe tener en cuenta las indicaciones del capítulo "Techo de protec- ción".

2. Girar hacia atrás el depósito de agua sucia.

3. Colocar las baterías en el equipo.

Figura F Figura G Figura H Figura I Figura J Figura K

4. Conectar los polos con los cables de conexión.

5. Embornar el cable de conexión incluido en el sumi-

nistro a los polos de batería todavía libres (+) y (-).

6. Asegurarse de montar correctamente las tapas de

protección de los polos.

7. Conectar el conector de la batería del lado del equi-

po con el conector de la batería del lado de la bate- ría.

8. Gire el depósito de agua sucia hacia delante y cié-

9. Ajustar el tipo de batería (consulte el capítulo "Inte-

lligent Key gris"). CUIDADO Peligro de daños La batería puede resultar dañada por una descarga pro- funda. Cargue la batería antes de usar el equipo. Carga de la batería Nota El equipo dispone de una protección contra descarga completa; es decir, si se alcanza el nivel mínimo admi- sible de capacidad, solo podrá desplazarse. En la pan- talla aparecerá la indicación “Cargar bateria” y “Cargar bateria”. Si se utilizan otras baterías (por ejemplo, de otros fabri- cantes), el servicio de atención al cliente de Kärcher de- be restablecer la protección contra descarga total de la batería correspondiente. PELIGRO Uso incorrecto del cargador Descarga eléctrica Respete la tensión de red y la protección por fusible de la placa de características del equipo. Utilice el cargador únicamente en entornos secos con una ventilación adecuada. Se generan gases inflamables cuando se carga la batería Peligro de explosión Cargue las baterías únicamente en un espacio adecua- do. El espacio debe tener un volumen mínimo según el tipo de batería y un cambio de aire con un flujo de aire mínimo (véase "Baterías recomendadas"). CUIDADO Acumulación de gases peligrosos bajo el depósito durante el proceso de carga Peligro de explosión Antes de cargar las baterías de bajo mantenimiento, gi- re hacia arriba el depósito de agua sucia. Nota El tiempo de carga medio asciende a aprox. 10-12 ho- ras. Los cargadores recomendados (adaptados a las bate- rías empleadas correspondientes) cuentan con una re- gulación electrónica y finalizan el proceso de carga de forma automática. No se puede utilizar el equipo durante el proceso de carga.

1. Llevar el equipo directamente al cargador evitando

pendientes. Cargador interno

1. Conectar el cable de red con el conector de aparato

frío al equipo. Figura L 1 Conector de aparato frío para cable de carga

2. Enchufar el conector de red del cargador interno en

una toma de corriente. En la pantalla se muestra un símbolo de batería y el estado de carga de las baterías. La iluminación de la pantalla se apaga. Nota Durante la carga se bloquean las funciones de limpieza y de desplazamiento. Cuando la batería está completamente cargada, la pan- talla muestra "Bat. cargada!”.

3. Al finalizar el proceso de carga, desconectar el co-

nector de red del cargador de la toma de corriente.

4. Enrollar el cable de red alrededor del portacables.

Cargador externo CUIDADO Uso de un cargador inadecuado Peligro de daños No conecte el cargador con el conector de la batería del lado del equipo. Utilice únicamente un cargador compatible con el tipo de baterías montado. Lea el manual de instrucciones del fabricante del carga- dor y tenga en cuenta, en particular, las instrucciones de seguridad. Nota Para equipos con techo de protección, debe tener en cuenta las indicaciones del capítulo "Techo de protec- ción".

1. Vacíe el depósito de agua sucia.

2. Colocar el interruptor de seguridad en la posición

3. Girar hacia atrás el depósito de agua sucia.

4. Extraer el conector de la batería del lado del equipo.

5. Conectar el conector de la batería del lado de la ba-

tería con el cargador.

6. Enchufar el conector de red del cargador en una ca-

7. Ejecutar el proceso de carga siguiendo las indica-

ciones del manual de instrucciones del cargador.

8. Conectar el conector de la batería del lado del equi-

po con el conector de la batería del lado de la bate- ría.

9. Girar hacia delante el depósito de agua sucia.

Baterías de bajo mantenimiento (baterías húmedas) PELIGRO Rellenado de agua en estado descargado de la ba- tería Peligro de quemaduras por salida de ácido, daños en la ropa Utilice gafas, vestuario y guantes de protección al ma- nipular el ácido de la batería. Tenga en cuenta las instrucciones. Lave inmediatamente con abundante agua cualquier posible salpicadura de ácido sobre la piel o la ropa. CUIDADO Uso de agua con aditivos Baterías defectuosas, pérdida del derecho de garantía Para el rellenado de las baterías utilice únicamente agua destilada o desionizada (EN 50272-T3). No utilice otros aditivos ajenos, como los llamados agentes de mejora, de lo contrario se extingue la garan- tía.

1. Añadir agua destilada una hora antes de que finali-

ce el proceso de carga. Prestar atención al nivel de ácido correcto conforme al marcado de la batería. Al final del proceso de carga deben gasear todas las celdas.

2. Eliminar el agua derramada. Para hacer esto, pro-

ceder como se describe en el capítulo Cuidado y mantenimiento en el apartado "Limpieza de las ba- terías". Indicaciones para la primera carga Nota Al realizar la primera carga, el control aún no reconoce qué tipo de batería está instalada. El indicador de bate- ría aún funciona de manera imprecisa. Una "V" a la derecha de la barra del indicador de batería indica que aún no se ha realizado la carga inicial.

1. Cargue las baterías hasta que la pantalla muestre el

nivel máximo de carga.

2. Después de cargar las baterías por primera vez, uti-

lice el equipo hasta que el sistema de protección contra descarga profunda apague el accionamiento de cepillos y la aspiración.

3. A continuación, cargue las baterías completa y co-

rrectamente. Después de la carga inicial, la "V" a la derecha del indicador de batería desaparece. Nota Si se selecciona un tipo de batería en el menú de la ba- tería, el proceso descrito anteriormente debe llevarse a cabo de nuevo, incluso si se selecciona otra vez el tipo de batería que ya se ha configurado. Indicación de la batería El estado de carga de las baterías se muestra en el ter- minal de control de la pantalla. ● La longitud de la barra muestra el nivel de carga de la batería. ● Durante los últimos 30 minutos, el tiempo de funcio- namiento restante se muestra en minutos. Desmontaje de la batería 몇 PRECAUCIÓN Desmontaje y montaje de las baterías Posición inestable de la máquina Preste atención a que la máquina esté en una posición segura durante el desmontaje y el montaje de las bate- rías. Nota Para equipos con techo de protección, debe tener en cuenta las indicaciones del capítulo "Techo de protec- ción".

1. Colocar el interruptor de seguridad en la posición

2. Purgar el agua sucia.

3. Girar hacia atrás el depósito de agua sucia.

4. Extraer el conector de la batería.

5. Desembornar el cable del polo negativo de la bate-

6. Desembornar el resto de cables de las baterías.

7. Extraer las baterías.

8. Eliminar las baterías usadas de conformidad con las

disposiciones vigentes. Desembalaje

1. Retirar la lámina de embalaje.

2. Retirar la cinta de sujeción.

3. Cuatro tablas inferiores de la paleta se encuentran

sujetas con tornillos. Desatornille estas tablas.

4. Coloque las tablas en los bordes de la paleta de for-

ma que queden situadas delante de las ruedas del equipo. Figura M 1 Tabla 2 Barra

5. Asegure las tablas con los tornillos.

6. Deslice las barras de soporte provistas en el paque-

te por debajo de la rampa.

7. Retire los listones de madera por delante de las rue-

das. Empujar el equipo fuera de la paleta

1. En cualquier variante del equipo, excepto "baja pre-

sión de rueda/low wheel pressure", tire de la palan- ca de freno en la rueda delantera e inserte una moneda entre la palanca y el freno. Figura N 1 Palanca de freno delantera (todas las variantes de equipo excepto B 150 low wheel pressure) 2 Palanca de freno trasera (solo variante de equipo Adv y B 150 low wheel pressure)

2. En las variantes de equipo "Adv" y "low wheel pres-

sure", repita el proceso en el eje trasero.

3. Saque el equipo lentamente de la rampa.

PELIGRO Peligro de accidentes Si los frenos están desactivados, el equipo no puede frenar. Retire las monedas inmediatamente después de que el equipo se retire de la paleta.

4. Retire las monedas entre la palanca y la carcasa.

Abandonar la paleta Para abandonar la paleta, las baterías deben estar ins- taladas y cargadas.

1. Inserte la Intelligent Key en el terminal de control.

2. Coloque el interruptor de seguridad en la posición

3. Ajuste el interruptor de programa al transporte.

4. Coloque el interruptor de dirección de marcha en

5. Pise el pedal acelerador.

6. Haga que el equipo abandone lentamente la paleta.

7. Colocar el interruptor de seguridad en la posición

"0". Instalación del cabezal de limpieza La instalación del cabezal de limpieza se describe en el capítulo "Trabajos de mantenimiento". Nota El cabezal de limpieza ya está instalado en algunos mo- delos. Montaje de los cepillos

1. El montaje de los cepillos se describe en el capítulo

"Trabajos de mantenimiento". Montaje de la barra de aspiración

1. Girar hacia arriba ambas palancas de fijación.

Figura O 1 Manguera de aspiración 2 Suspensión para la barra de aspiración56 Español 3 Barra de aspiración 4 Palanca de fijación

2. Insertar la barra de aspiración en la suspensión pa-

ra la barra de aspiración.

3. Girar hacia abajo ambas palancas de fijación.

Funcionamiento PELIGRO Caída de objetos Peligro de lesiones No utilizar el equipo sin techo de protección contra la caída de objetos en aquellas zonas donde exista el ries- go de que el personal se vea afectado por la caída de objetos. CUIDADO Situación de peligro durante el funcionamiento Peligro de lesiones En caso de peligro, ajuste el interruptor de seguridad a "0". Ajuste del asiento del conductor

1. Accionar la palanca de ajuste del asiento y despla-

zar el asiento a la posición deseada.

2. Soltar la palanca de ajuste del asiento y enganchar

el asiento. Conexión del equipo

1. Siéntese en el asiento del conductor.

2. Insertar la Intelligent Key.

3. Colocar el interruptor de seguridad en la posición

4. Girar el interruptor de programa a la función desea-

5. Si una de las siguientes visualizaciones aparece en

la pantalla, quitar el pie del pedal del acelerador, ajustar el interruptor de seguridad a "0" y realizar los trabajos de mantenimiento necesarios.

6. Pulsar el botón de información.

7. Restablecer el contador para el mantenimiento co-

rrespondiente (véase “Intelligent Key gris/restable- cer contador de mantenimiento”). Nota Si el contador no se reinicia, la visualización de mante- nimiento aparece nuevamente cada vez que se encien- de el equipo. Conectar la luz Luz de conducción diurna La luz de conducción diurna está en funcionamiento si el equipo está conectado. Luz de trabajo (opcional)

1. Ajuste el interruptor de programa al transporte.

2. Pulsar el botón de información.

3. Girar el botón de información hasta que aparezca

4. Pulsar el botón de información.

5. Pulsar el botón de información hasta que la opción

"Luz de trabajo" aparezca marcada.

6. Pulsar el botón de información.

Comprobación del freno de estacionamiento PELIGRO Freno de estacionamiento defectuoso Peligro de accidentes Antes de cada servicio, verifique el funcionamiento del freno de estacionamiento en plano.

1. Conectar el equipo.

2. Colocar el interruptor de dirección de marcha en

3. Ajuste el interruptor de programa al transporte.

4. Presionar el pedal del acelerador ligeramente.

Se debe oír desencajar el freno. El equipo debe co- menzar a rodar ligeramente en plano.

5. Soltar el pedal del acelerador.

El freno debe bloquearse de forma audible. Si este no es el caso, dejar el equipo fuera de servicio y llamar al servicio de posventa. Circulación PELIGRO Falta de frenado Peligro de accidentes Antes de usar el equipo, es esencial verificar el funcio- namiento del freno de estacionamiento. Nunca use el equipo si el freno de estacionamiento no funciona. PELIGRO Falta de efecto de frenado durante el funcionamien-

Si el equipo ya no frena durante el funcionamiento, pro- ceda de la siguiente manera: Si el equipo no se detiene en una rampa con una pen- diente superior al 2 % al soltar el pedal del acelerador, por razones de seguridad, solo puede poner el interrup- tor de seguridad en la posición "0" si ha comprobado el correcto funcionamiento mecánico del freno de estacio- namiento antes de poner en marcha el equipo. Al detenerse, ponga el equipo fuera de funcionamiento y llame al servicio de atención al cliente. Preste atención a las indicaciones de mantenimiento de los frenos. PELIGRO Conducción descuidada Peligro de vuelco En pendientes, conduzca solo hasta un máximo de 10% (Adv 15%) en dirección de marcha y transversal a la di- rección de marcha. No gire en las pendientes o en las cuestas. Conduzca lentamente en las curvas y en suelo mojado. Conduzca el equipo únicamente sobre una base firme. Mayor riesgo de vuelco en equipos con techo de protección Si el techo de protección choca con obstáculos, existe mayor peligro de vuelco. Conduzca con más cuidado cuando utilice un equipo con techo de protección. Tenga en cuenta la altura de paso máxima por donde circule. Puede encontrar información sobre la altura del equipo en el capítulo "Datos técnicos". 몇 ADVERTENCIA Peligro de lesiones Muévase con cuidado para no golpearse la cabeza con el techo de protección al subirse al equipo. Nota Se puede cambiar la dirección de marcha durante la conducción. Esto significa que se pueden pulir man- chas muy opacas moviéndose varias veces hacia ade- lante y hacia atrás.

1. Adoptar la posición sentada.

2. Insertar la Intelligent Key.

3. Colocar el interruptor de seguridad en "1".

4. Ajuste el interruptor de programa a "Transporte".

5. Ajustar la dirección de marcha con el interruptor de

dirección de marcha en el terminal de control.

6. Determinar la velocidad de conducción presionando

el pedal del acelerador.

7. Soltar el pedal del acelerador.

El equipo se detiene. El motor se desconecta en caso de sobrecarga. En la pantalla aparece un mensaje de fallo. Si el control se sobrecalienta, la unidad afectada se apaga.

8. Dejar que el equipo se enfríe durante, al menos,

rar brevemente y configurar el programa deseado. Llenado de agua limpia Llenado de agua fresca con el sistema de llenado

1. Conectar la manguera de agua al empalme de co-

nexión del sistema de llenado (temperatura máxima del agua 50 °C).

2. Abra la entrada de agua.

3. Supervisar el equipo, el sistema automático de lle-

nado interrumpe la entrada de agua cuando el de- pósito de agua fresca está lleno.

4. Cerrar la entrada de agua.

5. Retirar la manguera de agua.

Llenado de agua limpia

1. Abrir la tapa del depósito de agua limpia.

2. Rellene con agua limpia (máximo 50 ºC) hasta 15

mm por debajo del borde superior del depósito. Nota Si primero se agrega detergente al depósito de deter- gente y después agua, es posible que se forme dema- siada espuma. Antes de la primera puesta en servicio, llene completa- mente el depósito de agua limpia para purgar el aire del sistema de conductos de agua.

3. Cierre la tapa del depósito de agua limpia.

Llenado del detergente Indicaciones sobre los detergentes 몇 ADVERTENCIA Detergentes inadecuados Peligro para la salud, daños en el equipo Utilice únicamente detergentes recomendados. Si se utilizan otros detergentes, el operador asume un eleva- do riesgo en cuanto a la seguridad operacional y de ac- cidentes. Utilice únicamente detergentes que no contengan cloro, disolventes, ácido fluorhídrico ni ácido clorhídrico. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del de- tergente. Nota No utilice detergentes muy espumosos. Detergentes recomendados Llenado del detergente con un dispositivo de dosificación En la variante DOSE: Se agrega detergente al agua fresca en el camino hacia el cabezal de limpieza mediante un dispositivo de dosi- ficación.

1. Llenar el bidón de detergente.

Nota Se puede agregar un máximo de 3% de detergente con el dispositivo de dosificación. Si la dosis es mayor, el detergente debe añadirse al depósito de agua fresca. CUIDADO Peligro de obstrucción Al agregar detergente al depósito de agua limpia, este puede secarse e interrumpir el funcionamiento del dis- positivo de dosificación. Después de agregar detergente al depósito de agua limpia, enjuague el equipo con agua limpia: Seleccione un programa de limpieza con aplicación de agua, confi- gure la cantidad de agua al valor más alto y la dosis de detergente a 0. Nota El equipo tiene un indicador de nivel de agua limpia en la pantalla. Si el depósito de agua limpia está vacío, también se detiene la dosificación de detergente. El ca- bezal de limpieza sigue funcionando sin suministro de fluido. Llenado de detergente en el depósito de agua fresca

1. Introducir el detergente en el depósito de agua lim-

pia. Aviso: Se puede utilizar la tapa del orificio de llena- do del depósito de agua limpia para medir la canti- dad de detergente. Dispone de una escala en el lado interior. Configurar parámetros (Intelligent Key amarilla) Los parámetros para los diversos programas de limpie- za están preestablecidos en el equipo. Dependiendo de la autorización de la Intelligent Key amarilla, se pueden cambiar los parámetros individua- les. La modificación de los parámetros solo es efectiva has- ta que se selecciona otro programa de limpieza con el interruptor de programa. Si los parámetros se van a cambiar de forma perma- nente, se debe utilizar una Intelligent Key gris para la configuración. El ajuste se describe en la sección "Inte- lligent Key gris". Nota Casi todos los textos de pantalla para configurar los pa- rámetros son autoexplicativos. La única excepción es el parámetro FACT: ● Fine Clean: baja velocidad de rotación de cepillos para eliminar la película gris del gres cerámico fino. Pantalla Tarea Mantenimiento Ba- rra aspir Limpiar la barra de aspiración. Mantenimiento Ca- bezal cepil Verificar el desgaste de los cepillos y limpiarlos. Mantenimiento Ra- cor aspir Verificar el desgaste y el ajuste de los labios de aspiración. Mantenimiento Fil- tro turbina Limpiar el tamiz protector de turbi- na. Mantenimiento Filt agua limp Limpiar el filtro de agua limpia. Uso Detergente Limpieza de mantenimiento de todo tipo de suelos resistentes al agua RM 746 RM 756 RM 780 Limpieza de mantenimiento de su- perficies pulidas (p. ej., granito) RM 755 es Limpieza de mantenimiento, limpie- za intermedia y limpieza a fondo de suelos industriales Detergente in- dustrial RM 69 Limpieza de mantenimiento y lim- pieza a fondo de azulejos de gres cerámico fino RM 753 Limpieza de mantenimiento de azu- lejos en instalaciones sanitarias RM 751 Decapado de suelos resistentes a los álcalis (p. ej., PVC) RM 752 Decapado de suelos de linóleo RM 754Español 57 ● Whisper Clean: velocidad media de rotación de ce- pillos para la limpieza de mantenimiento con un ni- vel sonoro reducido. ● Power Clean: alta velocidad de rotación de cepillos para pulir, cristalizar y barrer.

1. Ajustar el interruptor de programa al programa de

2. Girar el botón de información hasta que aparezca el

3. Pulsar el botón de información.

El valor establecido parpadea.

4. Ajustar el valor deseado girando el botón de infor-

5. Confirmar el ajuste modificado pulsando el botón de

información o esperar hasta que el valor ajustado se confirme de forma automática tras un período de 10 segundos. Ajuste de la barra de aspiración La barra de aspiración solo tiene que reajustarse en ca- sos especiales. El ajuste de fábrica es adecuado para la mayoría de las aplicaciones. Ajuste de la inclinación La inclinación debe ajustarse de modo que los labios de aspiración de la barra de aspiración se apoyen sobre el suelo en toda su longitud y de forma uniforme.

1. Colocar el equipo en una superficie sin pendiente.

2. Girar el interruptor de programa a la posición "Aspi-

3. Desplazar un poco el equipo hacia delante.

4. Leer el nivel del agua.

6. Ajustar el tornillo de modo que el indicador de nivel

de agua esté entre las dos líneas.

7. Apriete la tuerca.

8. Para verificar la nueva configuración, desplazar el

equipo un poco hacia delante otra vez. Repetir el proceso de configuración si es necesario.

9. Girar el interruptor de programa a la posición "OFF".

Ajuste de la altura El ajuste de altura influye en la flexión de los labios de aspiración en contacto con el suelo. Nota Ajuste básico: 3 arandelas en la parte superior, 3 aran- delas en la parte inferior de la barra de aspiración. Suelo desigual: 5 arandelas en la parte superior, 1 arandela en la parte inferior de la barra de aspiración. Suelo muy liso: 1 arandela en la parte superior, 5 aran- delas en la parte inferior de la barra de aspiración.

3 Rueda distanciadora con soporte

2. Colocar el número de arandelas deseado entre la

barra de aspiración y la rueda distanciadora.

3. Colocar el resto de arandelas sobre la rueda distan-

5. Repetir el proceso en la segunda rueda distanciado-

ra. Nota Ajustar ambas ruedas distanciadoras a la misma altura. Ajuste de los labios rascadores Los labios rascadores solo deben ajustarse en el cabe- zal de limpieza D.

1. Ajustar los labios rascadores girando la rueda de

ajuste para que el labio rascador toque el suelo.

2. Girar la rueda de ajuste 1 vuelta más hacia abajo.

Boquilla de pulverización La manguera con la boquilla de pulverización está uni- da a la parte trasera del equipo. Se utiliza para enjuagar la suciedad y para limpiar manualmente el depósito de agua sucia. Figura R 1 Boquilla de pulverización

1. Cierre la boquilla de pulverización girándola.

2. Ajuste el interruptor de programa a "Transporte".

3. Pulsar el botón de información.

4. Girar el botón de información hasta que aparezca

en la pantalla "Enjuague depos".

5. Pulsar el botón de información.

6. Girar el botón de información hasta que aparezca

7. Pulsar el botón de información.

La bomba de agua suministra agua limpia a través de la boquilla de pulverización.

8. Oriente la boquilla de pulverización hacia el objetivo

y gírela para abrirla. Limpieza

1. Sentarse en el asiento.

2. Insertar la Intelligent Key.

3. Colocar el interruptor de seguridad en la posición

4. Colocar el interruptor de dirección de desplaza-

miento en marcha hacia delante.

5. Ajustar el interruptor de programa al programa de

6. Determinar la velocidad con el pedal del acelerador.

7. Seleccionar la dirección de marcha con el volante.

8. Pasar por la superficie a limpiar.

Conjunto de frotadores laterales (opcional) El conjunto de frotadores laterales facilita el trabajo cer- ca del borde. Nota El conjunto de frotadores laterales no está activo en los programas de limpieza Pulido y Aspiración.

1. Accionar el interruptor del conjunto de frotadores la-

terales. El conjunto de frotadores laterales se activa.

2. Para terminar de trabajar con el conjunto de frotado-

res laterales, ajustar el interruptor del conjunto de frotadores laterales en "0". Finalización del servicio Finalización de la limpieza

1. Poner el interruptor de programa en desplazamien-

2. Seguir circulando durante una distancia corta.

Se aspira el agua restante.

3. Girar el interruptor de programa a la posición "OFF".

4. Retirar la Intelligent Key.

5. En caso necesario, cargar la batería.

Purga de agua sucia 몇 ADVERTENCIA Eliminación incorrecta de aguas residuales Contaminación del medioambiente Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamiento de aguas residuales. Nota Cuando el depósito de agua sucia está lleno, la turbina de aspiración se apaga y la pantalla muestra "".

1. Retirar la manguera de desagüe de agua sucia de

la sujeción y abrir la cubierta de la manguera de desagüe. Figura S 1 Manguera de desagüe de agua sucia

2. Apretar el extremo de la manguera y bajarla sobre

la instalación de eliminación.

3. Regular la fuerza del chorro de agua sucia apretan-

do el extremo de la manguera.

4. Enjuagar el depósito de agua sucia con agua limpia.

5. Cerrar la tapa de la manguera de desagüe.

6. Presionar la manguera de agua sucia en la sujeción

del equipo. Sistema de enjuague del depósito de agua sucia (opcional)

1. Retirar la manguera de desagüe de agua sucia de

la sujeción y abrir la cubierta de la manguera de desagüe.

2. Cerrar la tapa del depósito de agua sucia.

3. Conectar una manguera de entrada de agua a la co-

nexión de agua del sistema de enjuague del depó- sito de agua sucia.

4. Abrir la entrada de agua y enjuagar el depósito de

agua sucia durante aproximadamente 30 segun- dos.

5. Repetir el proceso de enjuague de 2 a 3 veces si es

6. Cerrar la entrada de agua.

8. Cerrar la manguera de desagüe de agua sucia y

presionarla en la sujeción. Vaciado del contenedor de suciedad gruesa Un contenedor de suciedad gruesa solo está disponible en los cabezales de limpieza R.

1. Levantar el contenedor de suciedad gruesa y ex-

2. Vaciar el contenedor de suciedad gruesa.

3. Volver a colocar el contenedor de suciedad gruesa.

Purga de agua limpia

1. Abrir el cierre del depósito de agua fresca.

2. Vacíe el agua fresca.

3. Limpiar el filtro.

4. Colocar el cierre del depósito de agua fresca.

1. Girar el interruptor de programa a la posición "OFF".

2. Retirar la Intelligent Key.

3. Asegurar el equipo para que no se mueva.

4. En caso necesario, cargar la batería.

Intelligent Key gris La Intelligent Key gris le da al personal de supervisión autorizaciones ampliadas y opciones de ajuste.

1. Insertar la Intelligent Key.

2. Seleccionar la función deseada girando el botón de

información. Desplazamiento de transporte

1. Ajuste el interruptor de programa a "Transporte".

2. Pulsar el botón de información.

Los siguientes ajustes se pueden llevar a cabo en el menú "Transporte": ● Restablecer el contador de mantenimiento ● Gestión de claves ● Selección de la forma del cepillo ● Tiempos de marcha en inercia ● Ajuste del tipo de batería ● Ajuste básico ● Establecer el idioma ● Menú de conmutación ● Ajuste de fábrica Restablecer el contador de mantenimiento Si el trabajo de mantenimiento que se muestra en la pantalla se ha llevado a cabo, el contador de manteni- miento correspondiente debe reiniciarse.

1. Girar el botón de información hasta que aparezca

2. Pulsar el botón de información.

Se muestran las lecturas del contador.

3. Girar el botón de información hasta que se resalte el

contador que se va a borrar.

4. Pulsar el botón de información.

5. Seleccionar "Yes" girando el botón de información.

6. Pulsar el botón de información.

El contador se borra. Nota El contador de horas de servicio solo puede restable- cerse mediante el servicio de atención al cliente. El contador de horas de servicio muestra el tiempo que falta hasta la próxima intervención por parte del servicio técnico. Gestión de claves En la opción de menú "Menu de llaves", las autorizacio- nes se asignan para cada Intelligent Key amarilla utili- zada, y el idioma de la pantalla se configura para la misma.

1. Insertar la Intelligent Key gris.

2. Girar el botón de información hasta que aparezca la

opción de menú "Menu de llaves" en la pantalla.

3. Pulsar el botón de información.

5. Seleccionar el elemento del menú que se va a cam-

biar girando el botón de información.

6. Pulsar el botón de información.

7. Seleccionar el ajuste del elemento del menú giran-

do el botón de información.

8. Confirmar el ajuste presionando la opción de menú.

9. Seleccionar la siguiente opción de menú que se va

a cambiar girando el botón de información.

10. Después de realizar todas las configuraciones, ac-

ceder al menú "Guardar?" girando el botón de infor- mación.

11. Pulsar el botón de información.

Las autorizaciones se guardan. Aparece la indicación "Menu de llaves Continuar?". ● Yes: programar otra llave inteligente ● No: salir del menú de llaves

12. Pulsar el botón de información.

Selección de la forma del cepillo Esta función es necesaria al cambiar el cabezal de lim- pieza.

1. Girar el botón de información hasta que la opción de

menú "Cabezal cepil" aparezca en la pantalla.

2. Pulsar el botón de información.

3. Girar el botón de información hasta que aparezca

marcada la forma del cepillo deseada.

4. Pulsar el botón de información.

5. Para cambiar el cabezal de limpieza, mueva el ac-

cionamiento elevador girando el botón de informa- ción: "up": Levantar58 Español "down": Bajar "OFF": Parada

6. Girar el botón de información hasta que se muestre

la opción de menú "OFF".

7. Pulsar el botón de información.

Se abandona el menú. El control realiza un reinicio. Tiempos de marcha en inercia

1. Girar el botón de información hasta que la opción de

menú "Tiempos retardo" aparezca en la pantalla.

2. Pulsar el botón de información.

3. Girar el botón de información hasta que se marque

4. Pulsar el botón de información.

5. Girar el botón de información hasta que se muestre

el tiempo de marcha en inercia deseado.

6. Pulsar el botón de información.

Ajuste del tipo de batería

1. Girar el botón de información hasta que la opción de

menú "Menú bateria" aparezca en la pantalla.

2. Pulsar el botón de información.

3. Girar el botón de información hasta que esté marca-

do el tipo de batería deseado.

4. Pulsar el botón de información.

Ajuste básico Las modificaciones de los parámetros de cada uno de los programas de limpieza realizadas durante el funcio- namiento se restablecen al ajuste básico tras desco- nectar el equipo.

1. Girar el botón de información hasta que la opción de

menú "Ajuste basico" aparezca en la pantalla.

2. Pulsar el botón de información.

3. Girar el botón de información hasta que aparezca

marcado el programa de limpieza deseado.

4. Pulsar el botón de información.

5. Girar el botón de información hasta que aparezca

marcado el parámetro deseado.

6. Pulsar el botón de información.

El valor establecido parpadea.

7. Ajustar el valor deseado girando el botón de infor-

8. Pulsar el botón de información.

Establecer el idioma

1. Girar el botón de información hasta que la opción de

menú "Idioma" aparezca en la pantalla.

2. Pulsar el botón de información.

3. Girar el botón de información hasta que esté marca-

do el idioma deseado.

4. Pulsar el botón de información.

Menú de conmutación En este menú se desbloquea o bloquea la luz de traba- jo.

1. Girar el botón de información hasta que aparezca

2. Pulsar el botón de información.

3. Girar el botón de información hasta que la opción

"Luz de trabajo" aparezca marcada.

4. Pulsar el botón de información.

Ajuste de fábrica Se restablece la configuración de fábrica de todos los parámetros de limpieza.

1. Girar el botón de información hasta que se muestre

la opción de menú "Ajuste fabrica".

2. Pulsar el botón de información.

3. Girar el botón de información hasta que se resalte

4. Pulsar el botón de información.

Ajuste de los parámetros para los programas de limpieza Todos los parámetros para los programas de limpieza se guardan hasta que se seleccione otra configuración.

1. Ajustar el interruptor de programa al programa de

2. Pulsar el botón de información.

Aparece el primer parámetro ajustable.

3. Pulsación del botón de información

El valor establecido parpadea.

4. Ajustar el valor deseado girando el botón de infor-

5. Confirmar el ajuste modificado pulsando el botón de

información o esperar hasta que el valor ajustado se confirme de forma automática tras un período de 10 segundos.

6. Seleccionar el siguiente parámetro girando el botón

7. Tras modificar todos los parámetros deseados, girar

el botón de información hasta que aparezca la op- ción de menú "Final. menu?".

8. Pulsar el botón de información.

Se abandona el menú. Transporte PELIGRO Circulación por superficies inclinadas Peligro de lesiones Utilice el equipo para la carga y descarga únicamente sobre superficies inclinadas de hasta el valor máximo (véase el capítulo "Datos técnicos"). Circular a baja velocidad. 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

1. Con el cabezal de limpieza D instalado, retirar los

cepillos circulares del cabezal de cepillos.

2. Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo

para evitar que resbale y vuelque conforme a las di- rectivas vigentes. Figura T 1 Cinturón de amarre Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento. CUIDADO Helada Destrucción del equipo debido a agua congelada Vacíe todo el agua del equipo. Conserve el equipo en un lugar sin heladas. Al elegir el espacio de estacionamiento, tenga en cuen- ta el peso total del equipo para que su estabilidad no se vea afectada. ● Este equipo solo debe almacenarse en interiores. ● Cargar las baterías completamente antes de guar- darlas durante mucho tiempo. ● Cargar completamente las baterías una vez al mes como mínimo mientras estén guardadas. Conservación y mantenimiento PELIGRO Equipo que arranca involuntariamente Riesgo de lesiones, descarga eléctrica Gire el interruptor de programa a la posición "OFF". Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier tra- bajo en el equipo. Extraiga el conector de red del cargador. Desenchufe el conector de la batería. 몇 PRECAUCIÓN Peligro de lesiones La turbina de aspiración continúa funcionando después de que el equipo se ha apagado. No realice trabajos en el equipo hasta que la turbina de succión deje de funcionar. Purgar y eliminar el agua sucia y el agua limpia. Intervalos de mantenimiento Tras cada servicio CUIDADO Limpieza incorrecta Peligro de daños. No pulverice el equipo con agua. No utilice detergentes agresivos. Para la descripción detallada de los diferentes trabajos de mantenimiento, véase el capítulo "Trabajos de man- tenimiento". Purgar el agua sucia. Enjuagar el depósito de agua sucia. Limpiar el filtro de partículas de suciedad gruesas. Limpiar el tamiz protector de turbina. Solo cabezal de limpieza R: sacar el depósito de su- ciedad gruesa y vaciarlo. Limpiar el exterior del equipo con un paño humede- cido en lejía. Limpiar los labios de aspiración, comprobar el des- gaste y reemplazarlos si es necesario. Limpiar los labios rascadores, comprobar el des- gaste y reemplazarlos si es necesario. Limpiar los cepillos, comprobar el desgaste y reem- plazarlos si es necesario. Cargar la batería. Si el estado de carga es inferior al 50 %, cargar completamente la batería sin interrupción. Si el estado de carga es superior al 50 %, recar- gar la batería solo si se necesita un tiempo de funcionamiento completo durante la próxima uti- lización. Semanalmente Con un servicio regular, cargar la batería por com- pleto y sin interrupción una vez por semana como mínimo. Mensualmente Si el equipo se detiene temporalmente (almacena- miento): realizar la carga de compensación de la batería. Comprobar la oxidación de los polos de la batería y cepillarlos en caso necesario. Comprobar que el ca- ble de conexión está bien fijado. Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso necesario. Si se trata de baterías que necesitan mantenimien- to, comprobar la densidad del ácido de las celdas. Solo cabezal de limpieza R: limpiar el túnel del ce- pillo. Solo cabezal de limpieza R: Retirar la tira de distri- bución de agua del cabezal de limpieza y limpiar el canal de agua. Figura U Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo con la batería completamente cargada. Cargar completamente la batería una vez al mes como mínimo. Anualmente Solicitar al servicio técnico la inspección obligatoria. Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de manteni- miento. Obtenga asesoramiento. Trabajos de mantenimiento Limpiar el tamiz protector de turbina

1. Abrir la tapa del depósito de agua sucia.

2. Presionar los ganchos de sujeción.

Figura V 1 Gancho de enclavamiento 2 Flotador 3 Tamiz protector de turbina

3. Retirar el flotador.

4. Girar el tamiz protector de turbina en sentido antiho-

6. Lavar el tamiz protector con agua corriente.

7. Volver a instalar el tamiz protector de turbina.

8. Colocar el flotador.

Giro o sustitución de los labios de aspiración Si los labios de aspiración están desgastados, deben girarse o sustituirse. Los labios de aspiración se pueden girar tres veces hasta que los cuatro bordes estén desgastados.

1. Retirar la barra de aspiración.

2. Desenroscar las empuñaduras de estrella.

Figura W 1 Empuñadura en estrella 2 Cinta de sujeción 3 Parte interior de la barra de aspiración 4 Cierre de tensión

3. Sacar la parte interior de la barra de aspiración.

4. Abrir el cierre de tensión.

5. Retirar la cinta de sujeción.

6. Soltar los labios de aspiración de la parte interior.

Figura X 1 Labio rascador 2 Labio de soporte 3 Parte interior de la barra de aspiración 4 Cinta de sujeción

7. Presionar los labios de aspiración girados o nuevos

sobre las perillas de la parte interior de la barra de aspiración.

8. Colocar la cinta de sujeción.

9. Empujar la parte interior de la barra de aspiración a

en la parte superior.

10. Enroscar y atornillar las empuñaduras de estrella.

Limpieza del filtro de partículas de suciedad gruesas

1. Abrir la tapa del depósito de agua sucia.

Figura Y 1 Filtro de partículas de suciedad gruesas 2 Filtro de pelusas

2. Extraer hacia arriba el filtro de partículas de sucie-

3. Enjuagar el filtro de partículas de suciedad gruesas

4. Introducir el filtro de partículas de suciedad gruesas

en el depósito de agua sucia.Español 59 Instalación del cabezal de limpieza D

1. Levante el soporte del cabezal de limpieza (consul-

te el capítulo "Intelligent Key gris / ... / Selección de la forma del cepillo").

2. Empuje el cabezal de limpieza por debajo del equi-

po de modo que la manguera apunte hacia atrás.

3. Deslice el cabezal de limpieza por debajo del equi-

po solo hasta la mitad.

4. Presione la pestaña de bloqueo hacia la izquierda y

retire la cubierta del cabezal de limpieza. Figura Z 1 Pestaña de bloqueo 2 Tapa

5. Conecte el cable de alimentación del cabezal de

limpieza al cable del equipo (deben coincidir los co- lores). Figura AA 1 Cable del equipo 2 Cable de alimentación

6. Coloque y encaje la tapa.

7. Coloque el cabezal de limpieza D de forma centrada

8. Conecte el acoplamiento de mangueras del cabezal

de limpieza al equipo con la manguera. Figura AB 1 Acoplamiento de mangueras 2 Manguera

9. En la palanca, inserte la pestaña entre la horquilla,

en el medio del cabezal de limpieza. Figura AC 1 Posicionador 2 Palanca 3 Pestaña

10. Oriente el soporte del cabezal de limpieza de modo

que los orificios de la palanca y el cabezal de limpie- za coincidan.

11. Inserte el posicionador a través de los orificios y gire

la chapa de seguridad hacia abajo.

12. Empuje el pasador cilíndrico en el orificio de la barra

de tracción. Figura AD 1 Barra de tracción 2 Pasador cilíndrico 3 Guías

13. Por las guías, empujar totalmente hacia abajo la ba-

rra de tracción en el cabezal de limpieza.

14. Inserte la chapa de seguridad en las guías y encá-

15. Repita el proceso con la barra de tracción en el lado

17. Ajuste el tipo de cepillo "Disk".

Desmontaje del cabezal de limpieza D

1. Presione la chapa de seguridad y gire la barra de

tracción hacia arriba. Figura AJ 1 Chapa de seguridad 2 Barra de tracción

2. El desmontaje se lleva a cabo en orden inverso al

de la instalación. Montaje del cabezal de limpieza R

1. Retire ambas cubiertas.

Figura AE 1 Tapa 2 Tornillo, tapa 3 Cubierta 4 Tornillo, soporte 5 Soporte

2. Desatornille los tornillos de los soportes.

5. Fije ambas barras de tracción por los cáncamos.

Figura AF 1 Barra de tracción 2 Tuerca moleteada 3 Tuerca 4 Cáncamo

6. Coloque el cabezal de limpieza D de forma centrada

7. Fije ambas barras de tracción por los soportes (par

de apriete: 25 Nm). Figura AG 1 Tornillo M8x20 2 Arandela 3 Soporte 4 Barra de tracción

8. En la palanca, inserte la pestaña entre la horquilla,

en el medio del cabezal de limpieza. Figura AH 1 Palanca 2 Arandela 3 Pasadores elásticos 4 Perno 5 Pestaña

9. Oriente el soporte del cabezal de limpieza de modo

que los orificios de la palanca y el cabezal de limpie- za coincidan.

10. Inserte el perno a través de la horquilla y la pestaña.

11. Enrosque una arandela en el perno.

12. Asegure el perno con un pasador elástico.

13. Conecte el acoplamiento de mangueras del cabezal

de limpieza al equipo con la manguera. Figura AB 1 Acoplamiento de mangueras 2 Manguera

15. Conecte el cable de alimentación del cabezal de

limpieza al cable del equipo (deben coincidir los co- lores).

16. Coloque la tapa y fíjela con el tornillo.

17. Coloque un nivel de agua en el lateral del cabezal

de limpieza paralelo a la dirección de desplaza- miento.

18. Alinee el cabezal de limpieza horizontalmente ajus-

tando el tornillo moleteado y la tuerca en el cánca- mo.

19. Repita el ajuste en el otro lado del equipo.

20. Inserte la Intelligent Key gris.

21. Ajuste el tipo de cepillo "Brush".

Sustitución de los cilindros de cepillos Nota Reemplazar los cilindros de cepillos cuando la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.

1. Eleve el cabezal de limpieza.

2. Sacar la empuñadura del cambio de cepillos.

Figura AL 1 Empuñadura del cambio de cepillos 2 Tapa del cojinete con labio rascador 3 Cilindro de cepillos

3. Retirar la tapa del cojinete, incluido el labio rasca-

4. Sacar el cilindro de cepillos.

5. Insertar el nuevo cilindro de cepillos y centrarlo en

el dispositivo de arrastre. Figura AM 1 Dispositivo de arrastre 2 Mandril

6. Instalar la tapa del cojinete con el labio rascador.

Nota Asegúrese de que el cilindro de cepillos esté sobre el mandril y no debajo.

7. Mover la empuñadura del cambio de cepillos hacia

8. Repetir el proceso en el lado opuesto.

Sustitución de los cepillos circulares

1. Elevar el cabezal de limpieza.

2. Presionar hacia abajo el pedal de cambio de cepi-

llos completamente. Figura AK 1 Pedal del cambio de cepillos

3. Extraer el primer cepillo circular lateralmente por

debajo del cabezal de limpieza.

4. Mantener el nuevo cepillo circular bajo el cabezal de

limpieza, presionar hacia arriba y encajarlo.

5. Repetir el proceso en el segundo cepillo circular.

Sustitución del cepillo del conjunto de frotadores laterales (opcional)

1. Presionar hacia abajo la palanca del cambio de ce-

pillos. Figura AN 1 Cepillo conjunto de frotadores laterales 2 Palanca del cambio de cepillos El cepillo se cae de la sujeción.

2. Mantener el nuevo cepillo bajo el conjunto de frota-

dores laterales, presionar hacia arriba y encajarlo Sustitución del cepillo lateral (solo variante SB)

2. Desmonte el cepillo lateral.

3. Coloque el nuevo cepillo lateral.

4. Enroscar y apretar los 3 tornillos.

Limpieza del filtro de agua limpia

1. Drenar el agua fresca (véase el capítulo "Drenaje de

2. Desenroscar el cierre del depósito de agua limpia.

Figura AO 1 Filtro de agua limpia 2 Cierre del depósito de agua limpia

3. Extraer el filtro de agua limpia y enjuagarlo con

4. Colocar el filtro de agua limpia.

5. Colocar el cierre del depósito de agua limpia.

Aviso: Prestar atención a que la conexión de man- guera en el cierre del depósito de agua limpia esté en el punto más bajo tras el apretado. Ayuda en caso de fallos PELIGRO El equipo puede arrancar de manera imprevista Las personas que trabajan en el equipo pueden lesio- narse. Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier tra- bajo en el equipo. Antes de realizar cualquier trabajo, desconecte el co- nector de red del cargador interno. Desconecte el conector de la batería antes de realizar cualquier trabajo.

1. Purgar el agua sucia.

2. Drenar el agua fresca restante.

Nota Si el fallo no se puede resolver con las siguientes ins- trucciones, ponerse en contacto con el servicio de pos- venta. Fallos con indicación en la pantalla En caso de que se indiquen averías en la pantalla, pro- ceda de la siguiente manera: Visualización de averías con código numérico En caso de que aparezca una avería con un código numérico, primero restablezca el error (el equipo): a Colocar el interruptor del programa en posición "OFF". b Espere hasta que el código numérico haya desa- parecido de la pantalla. c Ajuste el interruptor de programa en el programa anterior. Cuando aparezca de nuevo el fallo, seguir las medidas de solución correspondientes en el or- den indicado. El interruptor de llave debe estar en "0" y el botón de parada de emergencia debe es- tar presionado. d Si no es capaz de resolver la avería, llame al ser- vicio de atención al cliente e indique el mensaje de error. Visualización de averías con texto a Siga las instrucciones en pantalla. b Confirme la avería presionando el botón de infor- mación. Nota Los mensajes de avería que no aparecen en la siguien- te tabla indican errores que el operario no puede resol- ver por sí solo. En este caso, llame al servicio de atención al cliente.60 Español Fallos sin indicación en la pantalla Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Fallo Solución Interr asiento Abierto! 1. Soltar el pedal acelerador. 2. Abandonar el asiento del conductor brevemente para que el control pueda verificar el funcionamiento del interruptor del asien- to. Pedal gas Soltar! 1. Soltar el pedal del acelerador. Sin Sentido despl! 1. llamar al servicio de posventa. Bateria Descargada! 1. Cargue la batería. Tension bateria Inadmisible! 1. llamar al servicio de posventa. Modulo de carga Defectuoso! 1. Revisar el cargador. Dep. agua limpi Vacio! 1. Rellenar el depósito de agua limpia. Presion cepillo No alcanzado! 1. Comprobar el desgaste de los cepillos y sustituirlos en caso necesario.

2. Comprobar el funcionamiento del cabezal de limpieza: bajar, subir.

Agua sucia Lleno! 1. Vacíe el depósito de agua sucia. Freno Defectuoso! 1. Dejar de conducir el equipo.

2. llamar al servicio de posventa.

Motor traccion Muy caliente! Fase en- friam

1. Colocar el interruptor de seguridad en la posición "0".

2. Dejar que el equipo se enfríe durante, al menos, 15 minutos.

3. Si se repite, llamar al servicio de atención al cliente.

Bocina Defectuoso! 1. llamar al servicio de posventa. CPU cabeza Muy caliente! Fase en- friam

1. Colocar el interruptor de seguridad en la posición "0".

2. Dejar que el control se enfríe durante al menos 5 minutos.

3. Reducir considerablemente la presión del cepillo en terrenos difíciles.

4. Si se repite, llamar al servicio de atención al cliente.

Accto. cepillos Sobrecarga! 1. Encargar el ajuste de la superficie de barrido. Fallo Solución El equipo no se puede encender 1. Sentarse en el asiento.

2. Antes de encender el interruptor de seguridad, quitar el pie del pedal del acelerador.

3. Colocar el interruptor de seguridad en "1".

4. Comprobar las baterías y recargar en caso necesario.

5. Colocar el interruptor del programa en posición "OFF".

6. Esperar 10 segundos.

7. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.

8. Si es posible, desplazar el equipo solo en plano.

9. En caso necesario, comprobar el freno de estacionamiento.

En caso de que se repita el fallo, llamar al servicio de posventa. La cantidad de agua es insuficiente 1. Verificar el nivel de llenado del agua fresca. Si es necesario llenar el depósito por completo para que el aire salga.

2. Retirar y limpiar el filtro de agua fresca.

3. Insertar el filtro y atornillar el cierre.

4. Solo cabezal de limpieza R: retirar la tira de distribución de agua en el cabezal de limpieza.

5. Solo cabezal de limpieza R: limpiar el canal de agua.

6. Comprobar si las mangueras están obstruidas y limpiarlas en caso necesario.

La potencia de aspiración es insufi- ciente 1. Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso necesario.

2. Comprobar si el tamiz protector de turbina está sucio y limpiarlo en caso necesario.

3. Limpiar los labios de aspiración en la barra de aspiración y, en caso necesario, girarlos o sustituirlos.

4. Cerrar la tapa de la manguera de desagüe de agua sucia.

5. Cerrar la tapa del sistema de enjuague del depósito de agua sucia.

6. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso necesario.

7. Comprobar la estanqueidad de la manguera de aspiración y sustituirla en caso necesario.

8. Comprobar el ajuste de la barra de aspiración.

El resultado de limpieza es deficiente 1. Ajustar el programa de limpieza apropiado para la tarea de limpieza.

2. Usar cepillos adecuados para la tarea de limpieza.

3. Usar un detergente adecuado para la tarea de limpieza.

4. Reducir la velocidad.

5. Establecer la presión de empuje.

6. Ajustar los labios rascadores.

7. Comprobar el desgaste del cepillo y sustituirlo en caso necesario.

8. Comprobar la distribución de agua.

Los cepillos no giran 1. Reducir la presión de empuje.

2. Comprobar si hay algún cuerpo extraño que bloquea los cepillos y retirar el cuerpo extraño en caso necesario.

3. Si el motor está sobrecargado, dejar que se enfríe.

4. Colocar el interruptor del programa en posición "OFF".

5. Esperar 10 segundos.

6. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.

7. Comprobar si el conector del equipo está conectado al cabezal de limpieza.

El equipo no frena 1. Anular el desbloqueo del freno (ver “Montaje/Desembalaje/Empujar el equipo fuera de la paleta”). La manguera de desagüe de agua su- cia está obstruida

1. Abrir la tapa del dispositivo de dosificación de la manguera de desagüe.

2. Sacar la manguera de aspiración de la barra de aspiración y cerrarla manualmente.

3. Poner el interruptor de programa en "Aspiración".

La obstrucción se aspira desde la manguera de desagüe hacia el depósito de agua sucia. La dosificación de detergente Dose no funciona

1. Solo versión Dose: llamar al servicio de posventa.

R 75 D 75 R 85 D 90 D 110 Generalidades Velocidad de conducción, máx. (Adv) km/h 6 (10) 6 (10) 6 (10) 6 (10) 6 (10) Rendimiento teórico en superficie (Adv) m

/h 4500 (7500) 4500 (7500) 5100 (8500) 5400 (9000) 6600Español 61 Rendimiento teórico en superficie con conjunto de frotado- res laterales

/h - - 5700 (9500) 6000 (10000) - Rendimiento teórico en superficie m

  • /h 3200 (5300) 3200 (5300) 3600 (6000) 3800 (6300) 4600 Volumen depósito agua limpia/sucia, B 150 (B 200) l 150 (200) 150 (200) 150 (200) 150 (200) 150 (200) Volumen del depósito de suciedad gruesa l 7 - 9 - - Volumen del depósito de detergente (opción Dose) l 5 5 5 5 5 Dosificación del detergente % 0 p. 3
  • Dosificación de agua l/min 0 p. 7
  • 0 Carga por unidad de superficie (con conductor y depósito de agua limpia lleno) Presión superficial, rueda delantera, B 150 (B 200) N/mm p. 7

0,51 (0,67) 0,51 (0,67) 0,51 (0,67) 0,51 (0,67) 0,51 (0,67) Carga superficial (peso/zona de estacionamiento) (Adv) B 150 / B 200 kg/m

0,172 0,172 0,172 0,172 0,172 Presión superficial rueda trasera B 150 baja presión rueda izquierda / derecha N/mm

0,221 / 0,228 0,221 / 0,228 0,221 / 0,228 0,221 / 0,228 0,221 / 0,228 Dimensiones Longitud B 150 (B 200) mm 1690 (1940) 1690 (1940) 1690 (1940) 1690 (1940) 1690 (1940) Ancho sin barras de aspiración, B 150 (B 200) mm 810 (850) 810 (850) 910 (910) 980 (980) 1110 Altura mm 1390 1390 1390 1390 1390 Altura con techo de protección (opcional) mm 2060 2060 2060 2060 2060 Ancho útil mm 750 750 850 900 1100 Ancho útil con conjunto de frotadores laterales mm - - 950 1000 - Ancho útil con cepillos laterales mm 1080 1080 1080 1080 1080 Dimensiones del embalaje LxAnxAl B 150 (B 200) mm 1870x1120x1700 (2040x1120x1800) 1870x1120x1700 (2040x1120x1800) 1870x1120x1700 (2040x1120x1800) 1870x1120x1700 (2040x1120x1800) 1870x1120x1700 (2040x1120x1800) Neumáticos Rueda delantera, ancho (baja presión de la rueda) mm 90 (235) 90 (235) 90 (235) 90 (235) 90 (235) Rueda delantera, diámetro (baja presión de la rueda) mm 265 (290) 265 (290) 265 (290) 265 (290) 265 (290) Rueda trasera, ancho (baja presión de la rueda) mm 75 (125) 75 (125) 75 (125) 75 (125) 75 (125) Rueda trasera, diámetro (baja presión de la rueda) mm 350 (350) 350 (350) 350 (350) 350 (350) 350 (350) Peso Peso total admisible, B 150 (B 200) kg 957 (994) 957 (994) 957 (994) 957 (994) 957 (994) Tara (peso para el transporte) B 150 (B 200) kg 727 (699) 727 (699) 727 (699) 727 (699) 727 (699) Fuerza de apriete de cepillos, máx. N (kg) 765 (78) 641 (65) 844 (86) 778 (79) 925 (94) Presión de aplicación de cepillos, máx. N/m

) 27300 (280) 3700 (40) 26400 (270) 2800 (30) 2400 (25) Datos de potencia del equipo Tensión nominal V 36 36 36 36 36 Capacidad de la batería Ah (5 h) 170 / 180 / 240 /

  • Consumo medio de energía (Adv) W 2300 (3200) 2200 (3100) 2600 (3500) 2400 (3300) 2500 Consumo medio de energía con el conjunto de frotadores laterales (Adv) W 2400 (3300) 2300 (3200) 2700 (3600) 2500 (3400) 2600 Potencia del motor (Adv) W 600 (1400) 600 (1400) 600 (1400) 600 (1400) 600 Potencia de la turbina de aspiración W 750 750 750 750 750 Potencia del accionamiento de cepillos W 2 x 600 2 x 600 2 x 750 2 x 600 2 x 600 Tipo de protección IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 Aspirar Potencia de aspiración, volumen de aire l/s 27,3 27,3 27,3 27,3 27,3 Baja presión (máx.) kPa (mbar) 21,1 (211) 21,1 (211) 21,1 (211) 21,1 (211) 21,1 (211) Cepillos de limpieza Diámetro de cepillos mm 105 410 105 450 550 Longitud del cepillo mm 700 - 800 - - Velocidad de rotación de cepillos 1/min 1200 180 1200 180 180 Diámetro del cepillo del conjunto de frotadores laterales mm - - 220 220 - Velocidad de rotación de cepillos del conjunto de frotadores laterales 1/min - - 210 210 - Cargador interno Tensión nominal V 230 230 230 230 230 Frecuencia Hz 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Consumo de corriente A 8 8 8 8 8 Condiciones ambientales Rango de temperaturas admisibles °C 5 p. 40
  • Temperatura del agua máx. °C 50 50 50 50 50 Presión del agua del sistema de llenado (opcional) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Presión del agua del sistema de lavado del depósito de agua sucia (opcional) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Humedad del aire relativa % 20 p. 90
  • 20 p. 90
  • 20 p. 90
  • 20 p. 90
  • 20 Pendiente Pendiente máx. de la zona de trabajo (Adv) % 10 (15) 10 (15) 10 (15) 10 (15) 10 (15) R 75 D 75 R 85 D 90 D 11062 Português Reservado el derecho de realizar modificaciones técni- cas. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Limpiador de suelos máquina con conductor Tipo: 1.246-xxx Directivas UE aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2014/53/UE (TCU) Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 60335-2-72 EN 62233: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-6-2: 2005 TCU EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 Normas nacionales aplicadas p. 90

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Nivel de vibraciones del asiento m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Inseguridad K dB(A) 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 Nivel de presión acústica L

servicio normal dB(A) 67 67 67 67 67 Inseguridad K

dB(A)22222 Intensidad acústica L

servicio normal dB(A) 85 85 85 85 85 Conjunto de frotadores laterales Potencia W - - 140 140 - Fuerza de apriete de cepillos, máx. N (kg) - - 88 (9) 88 (9) - Presión de aplicación de cepillos, máx. N/m

tado de carga máximo.

0,51 (0,67) 0,51 (0,67) 0,51 (0,67) 0,51 (0,67) 0,51 (0,67) Carga sobre o pavimento (peso/área de estacionamento) (Adv) B 150 / B 200 kg/m