Kärcher B 200 R Bp - Barrendero

B 200 R Bp - Barrendero Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B 200 R Bp Kärcher en formato PDF.

📄 260 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher B 200 R Bp - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre B 200 R Bp Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B 200 R Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B 200 R Bp de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO B 200 R Bp Kärcher

Procedere lentamente.

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Accesorios y recambios 53

Alcance de suministro. 53

Instrucciones de seguridad 53

Descripción del equipo. 54

Montaje 54

Funcionamento 56

Finalizacion del service 57

Intelligent Key gris 57

Transporte 58

Almacenamento 58

Conservación y mantenimiento. 58

Ayuda en caso de fallos. 59

Garantia 60

Datos techniques 60

Declaración de conformidad UE

Avisos generales

Kärcher B 200 R Bp - Avisos generales - 1

Antes deponer en marcha por prima

vez el equipo, lea este manual de ins

trucciones y las instrucciones de segun

dad adjuntas. Actue conforme a这些东西 documents.

Conserve这些东西 dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulterioros.

Función

La presente fregadora aspiradora serve para limpar en humedo o para purilir sueños llanos.

El equipo可以选择 adaptarse a laarea de limpieza correspondiente mediate el ajuste de la calidad de agua, la presion de cepillado, la calidad de detergente y la velocidad de conducccion. El detergente se dosifica agregandolo al deposito de agua limpia o a un dispositivo de dosificacion optional (DOSE).

Nota

El equipo puede equiparse condietres accesorios en funccion de laarea del limpieza en cuestion.Solicite nthisto catalogo o visitenos en internet en la pagina www.kaercher.com.

Uso previsto

Este equipo es apto para el uso profesional e industrial, por exemple, en hoteles, escalas, hospitales, fabricas, tiendas, ofecinas y negocios de alquiler. Use este equipo unicolemente de conformidad con lasindicacionesdeeste manual de instrucciones.

  • El equipo solo puede'utilizarse para la limpieza de sueños planos resistentes a la humedad y al pulido.
  • Este equipo está destinado al uso en interiores.
  • El rango de temperatura de service está entre +5^ y +40^ .
  • El equipo no es apto para la limpieza de sueños congelados (p. ej., en almacenes frigorificos).
  • El equipo esADEUADO paraunaaltitude maxima de agua de 1cm.No conducza hacia una zona si existe el riesgo de que se exceda el nivel maxiimo de agua.
  • Al utilizar cargadores o baterías solo se deben usar los componentes autorizados en el manual de instruciones. Una combinación diferente debe ser confirmada por el proveedor del cargador y/o las bacterias de forma responsable.
  • El equipo no está diseñado para limpar vias de comisión Pública.
  • El equipo noDebe utiliserse en sueños sensibles a la presión. Tenga en cuenta la energia por unidad de superficie permitida del sueyo. La energia por unidad de superficie por el equipo se especifica en los datos技术和icos.
  • El equipo no es apto para su utilizacion en entornos potencialmente explosivos.
  • El equipo está autorizzato para su uso sobre superficies con una pendiente Tmaxima (vease el capitulo "Datas先进技术").

Proteccion del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, Accumuladores o aceite, que suponen un rísgo potencial para la salute de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecka. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un service adequado del equipo. Los equipos identificados con este simbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.

Avisos sobre sustancias contents (REACH)

Encontrara información actual sobre las sustancias contentsen en: www.kaercher.com/REACH

Accesorios y recambios

Utilice unicolemente accesos y recambios originales,
estos garantizan un serviceo seguro y flable del equipo
Encuentrarapopcnionso sobre los accesos y recambios en www.kaercher.com.

Alcance de suministro

Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Pongase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Instrucciones de seguidad

Antes de utiliser por primera vez el equipo, lea yonga en cuenta el presente manual de instructaciones y el folto adjunto relativo a las instructiones de seguridad para equipos de limpieza con cepillos, n.5.956-251.0, y Respételas.

El equipo está autorizzato para su uso sobre superficies con una pendiente limitada (vexe la capitulo "Datos技术和icos").

△ADVERTENCIA

El equipo puede volcarse

Peligro de lesiones

Utilice el equipo unicamente en superficies que no superen la pendiente permitida (vease el capitulo "Datos技术和icos").

△ADVERTENCIA

Peligro de accidentes por un manejo Incorrecto Las personas你能 lesionarse.

Los operarios deben estar instruidos de forma adequada sobre el uso del equipo.

El equipo soloDebe utiliser cuando todas las cubiertas yapas estan cerradas.

Dispositivos de seguidad

△PRECAUCION

Dispositivo de seguidad faltantes o modificados Los dispositivos de seguidad velan por su seguidad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguidad.

Interruptor de seguidad

Para la puesta fuera de servicios inmediata de todas las functions: Colocar el interruptor de seguridad en la。, 0 ^

  • El equipo frena con fuerza al apagar el interruptor de seguidad.
  • El interruptor de seguridad actúa directamente sobre todas las functions del equipo

Interruptor de asiento

Si el operador abandona el asiento durante el trabajo o,mistñas conduc, el interruptor del asiento apaga elmotor despues de un breve intervalo.

Simbolos en el equipo

PRECAUCION

Peligro de aplastamenti

Las manos mueben quedar atrapadas al girar

hacia abajo el deposito de agua sucia.

No mantenga ninguna parte de su cuerpo entre el deposto y el equipo cuando gire hacía abajo el deposto.

A PELIGRO

Peligro de accidentes

En pendientes, existe un mayor riesgo de

vuelco a altas velocidades.

Conduzca lentamente cuesta abajo.

No gire en pendentes.

Al desplazarse rápidamente, evite girar la direccion de forma brusca con un angulo de giro amplio.

Kärcher B 200 R Bp - Peligro de accidentes - 1

△PELIGRO

Pellgro por descarga electrica

Si toca los polos de la bateria duran

te el proceso de carga, existe el ries

go de lesiones por alta tension electrica.

No quite las tapas de proteccion de los polos de la barea.

Asegürese de montar correctamente las tapas de proteccion de los polos.

Adiciones, en equipo con techo de proteccion

Kärcher B 200 R Bp - Adiciones, en equipo con techo de proteccion - 1

Gire lentamente el deposito de agua sucia y sostengalo firmmente para controlar la velocidad.

ADVERTENCIA

Peligro de aplastamento

Al girar hacía delante el deposito de agua suca, actuan altas fuerzas.

Al girar hacía delante, asegúrese de que no haya partes del cuerpo entre el deposito de agua sucia y el equipo.

Kärcher B 200 R Bp - Peligro de aplastamento - 1

Disminuya la velocidad de las inclinaciones y los cam-bios de nivel y enderece con cuidado.

Simbolos de los avisos

A la hora de Manipular baterías debe tener en cunta lossiguiantesavisos:

Kärcher B 200 R Bp - Simbolos de los avisos - 1

Tenga en conta los avisos de las instrucciones de uso de la bateria, los avisos impresos sobre la propia bateria y los avisos de este manual de instructaciones.

Kärcher B 200 R Bp - Simbolos de los avisos - 2

Utilizar proteccion para los ojos.

Kärcher B 200 R Bp - Simbolos de los avisos - 3

Mantenga alejados a los niños de la bateria y el acido.

Kärcher B 200 R Bp - Simbolos de los avisos - 4

Peligro de explosión

Kärcher B 200 R Bp - Simbolos de los avisos - 5

Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar luz directa y fumar.

Peligro de quemadura por acido
Primeros auxillos.
Aviso
Eliminacion de residuos
No desechec la bateria en el cubo de ba-sura.

Descripción del equipo

Sinopsis del equipo

Figura A

① Campo de control
Volante
3 Manguera de aspiracion de detergente (solo version Dose)
4 Bidon de detergente (solo version Dose)
(5) Iluminación de advertencia
Supercicie de apoyo para el juego de limpieza "Homebase Box"
(7)Manguera de desagüe de agua súa
8 Conexión de agua para el Sistema de lavado del deposito de agua sucia
9Filtro de particulas de sucidad gruesas
10* Sistema de lavado del deposito de agua sueia
1)Tapa del deposito de agua suecia
(12)Flotador
(3)Filtro de pelugas
Deposito de agua suecia
(5)Tamiz protector de turbina (debao del flotador)
(16) Portafregonas
(17) Portaherramientos
18Manguera de aspiración
(19)Barra de aspiración
20 Palanca de fijacion de la barra de aspiracion
(21)Cierre del deposito de agua súa.
22Orificio del lienado del deposito de agua limpa
23Sistema de Ilenado
24Conector de baleria (con cargador除外) Cable de red del cargador (con cargador interno)
25Pedal accelerator
26 Luz de conducccion diuma
27 Luz de trabajo
28* Conjunto de frotaores laterales
29Cepillo lateral (solo con version SB)
30Rueda de ajuste de labio rascador (solo cabezal del limpieza D)
Gancho para cables
52Cabezal del limpieza
33Labio rascador
34)Tapa de cojinate (para cambio de cepillos)
35Pedal del cambio de cepillos (solo cabezal de limpieza D)
66Asiento (con interruptor de asiento)
37 Palanca de ajuste del asiento

Baleria
39)Placa decharacteristicas
Deposito de sociedad gruesa (solo cabeza de limpieza R)
(41)Cierre del deposito de agua fresca con filtrado agua fresca

*optional

Cólico de-coloredes

  • Los elementos de control de la limpieza se muestran en amarillo.
  • Los elementos de control del mantenimiento se muestran en gris claro.

Campo de control

Figura B

1Bocina
(2)Interruptor de direction de marcha
③IntERRUPTOR de programa
(4)IntERRUPTOR de seguidad
(5)^* Interruptor del Conjunto de frolatores laterales/ce-pillo lateral
(6)Intelligent Key
7Pantalla
(8)Bolón de Información

  • optional

Interruptor de programa

Figura C

1OFF
El equipo está desconectado.
② Desplazamiento de transporte Desplazarse al lugar de uso.
(3)Programa Eco

Limpiar el sueño mojado (con volumen de agua y velocidad de rotación del cepillo reducidos) y aspirar el agua sucia (con potencia de aspiración reducida).

4Aspiración-f Hegado

Limpiar el suejo mojado y aspirar el agua sucia.

Aumento de la presión de aplicación de cepillos Limpiar el sueño mojado (con mayor presión de aplicación de cepillos) y aspirar el agua sucia.
(6) Impieza/colocacion sin aspiracion
Limpiar el suejo mojado y dejar actuar el detergente.

7Aspirar

Absorber la susiedad.

(8)Pulido
Pulir el suejo con una alta velocidad de rotacion de cepilos sin aplicar liquido.

Soporte de la barra de aspiración

  • Al conducir por espacios estrechos, la barra de aspiración se pueda desmontar y colgar en una de las aberturas de la tapa del deposito de agua sucia. Figura D
    1Barra de aspiración
    (2)Punto de enganche

Simbolos en el equipo

Kärcher B 200 R Bp - Simbolos en el equipo - 1

Asa para girar hacía arriba el deposito de agua sucia

Kärcher B 200 R Bp - Simbolos en el equipo - 2

Punto de amarre

Kärcher B 200 R Bp - Simbolos en el equipo - 3

*Portafregonas

Kärcher B 200 R Bp - Simbolos en el equipo - 4

*Conexión de agua para el Sistema de llenado

Kärcher B 200 R Bp - Simbolos en el equipo - 5

*Conexión de agua para el Sistema de lavado del deposito de agua sucia

Kärcher B 200 R Bp - Simbolos en el equipo - 6

Boca de salute del deposito de agua limpia

Boca de salute del deposito de agua sucia

  • optional

Techo de proteccion (optional)

El techo de proteccione protege al conductor del equipo de la caida de obietos.

En equipoicos con techo de proteccion, el deposito de agua sucia esta provisto de un fusible. Este fusible evita que el deposito de agua sucia se gire haci atras involuntariamente acause de las fuerzas que actuan sobre el techo de proteccion.

Figura E

(1)techo de proteccion
(2)Chapa de seguidad
(3) Tornillo de seguidad M8x16, arandela

Girar el deposto de agua suecia hacía atrás

  1. Vacia el deposito de agua sucia.
  2. Desatornille el tornillo de seguidad
  3. Sostenga bien el deposito de agua sucia y girelo hacía extras lentamente.

Girar el deposto de agua sucia hacía delante

ADVERTENCIA

Peligro de aplastamento

Alginas partes del cueroSEO queadrapadas entre el equipo y el deposto de agua suecia.
Asegürese de no Mainteneracular parte del cuero entre el equipo y el deposito de agua sucia al girar hacía adelante.
1. Sostenga bien el deposto de agua sucia y girelo hacía delante lentamente.
2. Enrosque y apriete el tornillo de seguidad.

Montaje

Baterfas

Juego de baterias recomendedos

Descripción N.°e pe-didoVolumen (m3)*Flujo de alre (m3/h)**
Juego de baterías 240 Ah, caja, bajokeepimiento4.035-987.727 10,8
Juego de baterías 180 Ah, caja, bajokeepimiento4.035-988.720,25 8,1
Juego de baterías 240 Ah, 6 bloques, sin mante-nimiento4.654-306.76,975 2,79
Juego de baterías 180 Ah, 6 bloques, sin mante-nimiento4.654-307.75,175 2,07
Juego de baterías 285 Ah AGM4.654-057.78,91 3,56
Juego de baterías 170 Ah AGM4.654-061.724,75 9,9
  • Volumen minimo del espacio de energia de batería
    **Flujo de aire minimo entre el espacio de energia de batería y el entorno

Dimenslones maximas de la baterla

Disposition A* B***
Longitud 244 mm312 mm
Anchura190 mm182 mm
Altura275 mm365 mm

* como con 4.654-306.7
** como con 4.654-307.7

Colocacion y conexion de las baterlas

En la variante "Pack", las baterías ya está integradas.

△PRECAUCION

Desmontaje y montaje de las baterias

Posicion inestable de laquina

Preste atencion a que laquina este en una posicjion segura durante el desmontaje y el montaje de las baterias.

CUIDADO

Intercambio de la polaridad

Destrucción de la electrónica de control

Preste atencion a la polaridad correcta al conectar la bateria.

CUIDADO

Descarga completa

Peligro de danos

Cargue las baterias antes de la puesta en configuracion del equipo.

  1. Purgar el agua sucia.

Nota

Para equipos con techo de proteccion,debte tener en!.
cantla las indicaciones del capitulo "Techo de protec-. tion"

  1. Girar hacía atrás el deposito de agua sucia
  2. Colocar las baterias en el equipo.

Figura F
Figura G
Figura H
Figura I
Figura J
Figura K

  1. Conectar los polos con los cables de conexión.

  2. Embornar el cable de connexion incluido en el suministro a los polos de batería todaya libres (+) y (-).

  3. Asegurarse de montar correctamente las tapas de proteccion de los polos.
  4. Conectar el conector de la bateria del lado del equipo con el conector de la batería del lado de la bateria.
  5. Gire el deposto de agua sucia hacía delante y ciere. releo.
  6. Ajustar el tipo de batería (consulte el capfulo "Intellegnt Key gris").

CUIDADO

Peligro de daños

La bateria可以选择 resultar dañada por una descarga profunda.

Cargue la bateria antes de usar el equipo.

Carga de la bateria

Nota

El equipo dispone de una proteccion contra descarga completa; es decide, si se alcanza el nivel minimum admissible de capacité, solo podra desplazarse. En la pantalla aparecerá la referencia "Cargar bateria" y "Cargar bateria".

Si se utilizes另一as baterias (por exemple, de others fabricantes), el serviceo de atencion al cliente de Karcher de be restablecer la proteccion contra descarga total de la bateria correspondiente.

△PELIGRO

Uso incorrecto del cargador

Descarga electrica

Respete la tension de red y la proteccion por fusible de la plaza de caracteristicas del equipo.

Utilice el cargador unicamente en entornos secs con una ventilacion adecauda.

Se generan gases inflamables cuando searga la bateria

Peligro de explosión

Cargue las baterias unicamente en un espacio adecuado. El spacing debe tener un volumen minimo segun el tipo de bateria y un cambio de aire con un flujo de aire minimo (vease "Baterias recommendadas").

CUIDADO

Acumulación de gases pellurosos bajo el depuesto durante el proceso de carga

Peligro de explosión

Antes de cargas las baterias de bajo mantenimiento, gi- re hacer ariba el deposito de agua sucia.

Nota

El tiempo de energia medio asciende a aprox. 10-12 horas.

Los cargadores recomendados (adaptados a las baterias empleadas correspondentes)CNTAN conuna regulacion electrònica y finalizan el proceso de carga de forma automática.

No se pueda utilizar el equipo durante el proceso de carga.

  1. Llevar el equipo directamente al cargador evitando pendentes.

Cargador interno

  1. Conectar el cable de red con el conductor de aparato frío al equipo.

Figura L

① Conector de aparato frío para cable de carga

  1. Enchufar el conector de red del cargador interno en una toma de corrente. En la pantalla se muestra un simbolo de bateria y el estado de carga de las baterias. La iluminacion de la pantalla se apaga.

Nota

Durante la energia se Bloquean las functions de limpieza y de desplazamente.

Cuando la bateria está Completely cargada, la pan-talla muestra "Bat. cargada".

  1. Al finalizar el proceso de cargas, desconectar el conductor de red del carrgador de la toma de corrente

  2. Enrollar el cable de red alrededor del portacables.

Cargador externo

CUIDADO

Uso de un cargador inadecido

Peligro de danos

No connecte el cargador con el conector de la baleria del lado del equipo.
Utilice uniquamente un cargador compatible con el tipo de baterias montado.
Lea el manual de instrucciones del fabricante del cargo. dor yonga en cuenta, en particular, las instrucciones de segundad.

Nota

Para equipos con techo de proteccion,debte tener en!.
cuenta lasindicaciones del capitulo "Techo de protec-. tion".

  1. Vacle el deposito de agua sucia.
  2. Colocar el interruptor de seguridad en la posicion "0".
  3. Girar hacía atrás el deposito de agua sucia.
  4. Extraer el conector de la bateria del lado del equipo.
  5. Conectar el conector de la bateria del lado de la bateria con el cargador.
  6. Enchufar el conductor de red del carrgador en una caja de enchufe.
  7. Ejecutar el proceso deargaayliguidoslasindicaciones delmanualdeinstruktionedelcargador.
  8. Conectar el conector de la batería del lado del equipo con el conector de la batería del lado de la batería.

  9. Girar hacía delante el depóstito de agua suecia.

Baterias de bajo mantenimiento (baterias humedas) ΔPELIGRO

Rellenado de agua en estado descargado de la bateria

Peligro de quemaduras por salute de acido, daños en la ropa

Ulfiche gafas, vestuario yragonas de proteccion al manipular el acido de la bateria.

Tenga en cuenta las instrucciones.

Lave immediamente con abundante agua哪一个quier possible salp Cadura de acido sobre la piel o la ropa.

CUIDADO

Uso de agua con aditivos

Baterias defectuosas, perdida del decreo de garantia Para el rellenado de las baterias realizue unicolementa agua destilada o desionizada (EN 50272-T3).

No utilise autres aditivos ajenos, como los lllamados agentes de mejora, de lo contrario se extinguue la garantia.

  1. Añadir agua destilada una hora antes de que finalice el proceso dearga.Prestar atencion al nivel de acido correcto conforme al marcado de la bateria. Al final del proceso de carga deben gasear todas las celidas.
  2. Eliminar el agua derramada. Para hacer este, proceder como se describe en el capitulo Cuidado y mantenimiento en el apartado "Limpieza de las bacterias".

Indicaciones para la prima carga

Nota

Al realizar la prima carga, el control aún no reconceque tipo de bateria está instalada. El indicator de batería aún funciona de forma imprecisa.
Una "V" a lareshede de la barredelindicadorde bateria indica queaún no se ha realizado la carga inicial.
1. Cargue las baterias hasta que la pantalla muest el nthel maximo de carga.
2. Después de cargas las baterías por primera vez, utilise el equipo hasta que el sistemas de protección contra descarga profunda apague el acontecimiento de cepillos y la aspiración.
3. A continuación, cargue las baterias completa y correctamente.
Después de la energia inicial, la "V" a lareshede del indicator de bateria desaparece.

Nota

Si se selección un tipo de bateria en el menu de la batería, el proceso descripto anteriorsmente debe levarse a cabo de nuevo, incluso si se selección另外一个 vez el tipo de bateria que ya se ha configurado.

Indicación de la bateria

El estado de energia de las baterias se muestra en el terminal de control de la pantalla.

  • La longitudut de la barra muestra el nivel de carga de la batería.
  • Durante los ultimos 30 Minutes, el tiempo de configuración restante se muestra en horas.

Desmontaje de la bateria

△PRECAUCION

Desmontaje y montaje de las baterias Posicion inestable de laquina

Presteatterya que laquina este enuna posicion segura durante el desmontaje y el montaje de las baterias.

Nota

Para equipos con techo de proteccion,debte tener en!.
cantla lasindicaciones del capitulo "Techo de protec-. tion".

  1. Colocar el interruptor de seguidad en la posicjion "0".
  2. Purgar el agua sucia.
  3. Girar hacía aftas el deposito de agua sucia.
  4. Extraer el conector de la bateria.
  5. Desembornar el cable del polo negativo de la bateria.

  6. Desembornar el resto de cables de las baterias.

  7. Extraer las baterias
  8. Eliminar las baterías usadas de conformidad con las dispositionses vigentes.

Desembalaje

  1. Retirar la lamina de embalaje.
  2. Retirar la cinta de sujeción.
  3. Cuatro tablas inferiores de la paleta se encontrar susjetas con tornillos. Desatornille estas tablas.
  4. Coloque las tablas en los bordes de la paleta de forma que queden situadas delante de las ruertas del equipo.

Figura M

1Tabla

2 Barra

  1. Aseque las tablas con los tornillos.
  2. Deslice las barras de soporte provistas en el paquete por debajo de la rampa.
  3. Retire los listones de madera por delante de las ruedas.

Empujar el equipo fuera de la paleta

  1. Enrialquier variante del equipo, excepto "baja presi- sion de rueda/low wheel pressure", tire de la palanca de freno en la rueda delantera e inserte una moneda entre la palanca y el freno.

Figura N

① Palanca de freno delantera (todas las variantes de equipo excepto B 150 low wheel pressure)
② Palanca de freno trasera (solo variente de equipo Adv y B 150 low wheel pressure)
2. En las variantes de equipo "Adv" y "low wheel pressure", repila el proceso en el eje trasero.
3. Saque el equipo lentamente de la rampa.

△PELIGRO

Peligro de accidentes

Si los frenos estan desactivados, el equipo no suele frenar.
Retire las monidas inmediamente antes de que el equipo se retire de la paleta.
4. Retire las monedes entre la palanca y la carcasa.

Abandonar la paleta

Para abandonar la paleta, las baterias deben estar instaladas y cargadas.

  1. Inserte la Intelligent Key en el terminal de control.
  2. Coloque el interruptor de seguridad en la posicion
    "1
  3. Ajuste el interruptor de programa al transporte.
  4. Colque el interruptor de direccion de marcha en "Hacia delante".
  5. Pise el pedal acelerador.
  6. Haga que el equipo abandone lentamente la paleta.
  7. Colocar el interruptor de seguridad en la posicion "0".

Instalación del CZezeal de limpieza

La instalacion del cabezal de limpieza se describe en el capitulo "Trabajos de mantenimiento".

Nota

El cabezal de limpieza ya está instalado en algunos modelos.

Montaje de los capillos

  1. El montaje de los cepillos se describe en el capitulo "Trabajos de mantenimiento".

Montaje de la barra de aspiración

  1. Girar hacía arriba ambas palancas de lijación.
    Figura O

(1) Manguera de aspiración
② Suspension para la barra de aspiracion

③Barra de aspiración
(4) Palanca de lijacion
2. Insertar la barra de aspiracion en la suspENSION para la barra de aspiracion.
3. Girar hacía abajo ambas palancas de lijación.

Funcionamente

△PELIGRO

Cáda de objetos

Peligro de lesiones

No utiliser el equipo sin techo de proteccion contra la caida de objetos en aquellas zonas donde exista el risco de que el personal se va afectado por la caida de objetos.

CUIDADO

Situación de peligro durante elFuncioncimiento

Peligro de lesiones

En caso dePEGIO,ajuste el interruptor de seguidad a "o".

Aiuste del asiento del conductor

  1. Acionar la palance de ajuste del asiento y desplazar el asiento a la posicion deseada.
  2. Soltar la palanca de ajuste del asiento y enganchar el asiento.

Conexión del equipo

  1. Siéntese en el asiento del conductor.
  2. Insertar la Intelligent Key
  3. Colocar el interruptor de seguidad en la posicione "1"
  4. Girar el interruptor de programa a la función deseada.
  5. Si una de las siguientes visualizaciones aparece en la pantalla, quitar el pie del pedal del accelerator,ajsurar el interruptor de seguridad a "0" y realizar los trabajo de mantenimiento necessarios.
Pantalla Tarea
Mantenimiento Ba- rra aspirLimpiar la barra de aspiración.
Mantenimiento Ca- bezal cepilVerficar el desgaste de los cepillos y limpiarlos.
Mantenimiento Ra- cor aspirVerficar el desgaste y el ajuste de los labios de aspiración.
Mantenimiento Fil- tro turbinaLimpiar el tamiz protector de turbi- na.
Mantenimiento Filt agua limpLimpiar el filtró de agua limpia.
  1. Pulsar el botón de información.
  2. Restablecer el contador para el mantenimiento correspondiente (vease "Intelligent Key gris/restablecer)."

Nota

SI el contagor no se reinicia, la visualizacion de mante-nimiento aparece-Newamente cada vez que se enciende el equipo.

Conectar la luz

Luz de conducccion diurna

La luz de conducccion diurna está en configuracion si el equipo está conectado.

Luz de trabajo (optional)

  1. Ajuste el interruptor de programa al transporte.
  2. Pulsar el boton de informacion.
  3. Girar el botón de información hasta que aparezca "Menu int".
  4. Pulsar el botón de información.
  5. pulsar el botón de información hasta que la optación "Luz de trabajo" aparezcamarca.
  6. Pulsar el botón de información.

Comprobación del freno de estacioncimiento

△PELIGRO

Freno de estacionamento defectuoso

Peliaro de accidentes
Antes de cada entrega, verifies el funciona del freno de estacionnement en plano.
1. Conectar el equipo
2. Colocar el interruptor de direccion de marcha en "hacia delante".
3. Ajuste el interruptor de programa al transporte.
4. Presionar el pedal del acelerador ligeramente. Se debe oir desencasar el freno. El equipo debe comenzar a rodar ligeramente en plano.
5. Soltar el pedal del accelerator.
El freno debe bloquearse de forma audible.
Si este no es el caso,deojar el equipo fuera de servicey llamar al serviceo de posventa.

Circulación

PELIGRO

Falta de frenado

Peligrado accidents

Antes de usar el equipo, es essentializaré el funciona del freno de estacioncimiento. Nunca use el equipo si el freno de estacioncimiento no funciona.

△PELIGRO

Falta de efecto de frenado durante el funcionaamento

SI el equipo ya no frena durante el funciona, proceda de la?siquejaforma:
Si el equipo no se detiene en una rampa con una pendiente superior al 2% al solter el pedal del acelerador, por razones de seguridad, solo peutponer el interruptor de seguidad en la posicion "0" si ha comprorado el correcto funciona mecanico del freno de estacionamento antes deponer en marcha el equipo.
Al detenerse, ponga el equipo fuera de funciona y flame al service de atencion al cliente.
Preste atencion a lasindicaciones deostenimiento dellos frenos.

△PELIGRO

Conduccion descuidada

Peligro de vuelco

En pendentes, conducza solo hasta un máximo de 10% (Adv 15% ) en direccion de marcha y transversal a la direccion de marcha.

No gire en las pendentes o en las cuestionas.

Conduzca lentamente en las curvas y en suelo要去. Conduzca el equipo unicolement sobre una base firme.

Mayor riesgo de vuelco en equipos con techo de proteccion

Si el techo de proteccionocha con obstaculos, existemayor pellego de vuelco.

Conduzca con más cuidado cuando utilise un equipo con techo de protección.

Tenga en cuenta la alta de pasobá maxima poronde circule. Puede encontrar informacion sobre la alta del equipo en el capitulo "Datos先进技术".

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Muévase con cuidado para no golpearse lackeza con el techo de protección al subirse al equipo.

Nota

Se pueda携带 la direccion de marcha durante la conduccion. Esto significa que se pueda pulir manchas muy opacas moviendose varias vezes hacía adelante y hacía除外.
1. Adoptar la posicón sentada.
2. Insertar la Intelligent Key.
3. Colocar el interruptor de seguidad en "1".
4. Ajuste el interruptor de programa a "Transporte".
5. Ajustar la direccion de marcha con el interruptor de direccion de marcha en el terminal de control.
6. Determinar la velocidad de conducccion presionando el pedal del accelerador.
7. Soltar el pedal del acelerador.
El equipo se detiene.
El motor se desconecta en caso de sobrecarga. En lapellalla aparece un mensaje de fallo. Si el control seisobrecaliente, launidad afectada se apaga.
8. Dejar que el equipo se enfrie durante, al menos, 15 Minutes.
9. Ajustar el interruptor de programa en "OFF", espearbrevamente y configurar el programa deseded

Llenado de agua limpia

Llenado de agua fresca con el sistemas de llenado

  1. Conectar la manguera de agua al empalme de conexión del sistemas de lleno (temperatura maxima del agua 50 °C).
  2. Abra la entrada de agua
  3. Supervisor el equipo, el Sistema automatico de lleno interrupme la entrada de agua cuando el deposto de agua fresca está lleno.
  4. Cerrar la entrada de agua.
  5. Retirar la manguera de agua.

Llenado de agua limpa

  1. Abrir la tapa del deposito de agua limpia.
  2. Rellene con agua limpa (máximo 50^ ) hasta 15 mm por bajo del borde superior del deposito.

Nota

Si primo se agrega detergente al deposito de detergente y despues agua, es possible que se forme demasiada espuma.
Antes de la prima puesta en service, llene Completely el deposito de agua limpia para purgar el aire delsystema de conductos de agua.
3. Cierre la tapa del deposito de agua limpia.

Llenado del detergente

Indicaciones sobre los deterentes

ADVERTENCIA

Detergentes inadecuados

Peligro para la salute, daños en el equipo Utilice únicamente detergentes recomendados. Si se utilizanthers detergentes,el operador asume un elevado ríeggo en cuando a la seguridad operacional y de accidentes.

Utilice uniquamente detergentes que no contenga lanco, disolvents, acido fluoridido ni acido clorhidrio.

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del detergente.

Nota

No utilice detergentes muy espumosos.

Detergentes recomendados

Uso Detergente
Limpieza de mantenimiento de todo tipo de sueños resistentes al aguaRM 746 RM 756 RM 780
Limpieza deostenimiento de superficies pulidas (p. ej., granito)RM 755 es
Limpieza deostenimiento, limpieza intermedia y limpieza a fondo de sueños industrialesDetergente in- dustrial RM 69
Limpieza deostenimiento y limpieza a fondo de azulejos de gres cerámico finoRM 753
Limpieza deostenimiento de azu- lejos en instalaciones sanitariasRM 751
Decapado de sueños resistentes a los ácalis (p. ej., PVC)RM 752
Decapado de sueños de linóeo RM 754

Llenado del detergente con un dispositivo de dosificacion

En la variante DOSE:

Se aggrega detergente al agua fresca en el camino hacel cuestion.

  1. Llenar el bidon de detergente.

Nota

Se pueda/agregar un máximo de 3% de detergente con el dispositivo de dosificacion. Si la dosis es mayor, el detergente deba añadirse al deposito de agua fresca.

CUIDADO

Peligro de obstruccion

Al agragar detergente al deposito de agua limpia, este peute secare e interruprir el funciona del dispositivo de dosificacion.

Després de-agregar detergente al deposito de agua limpia, enjuague el equipo con agua limpia:Seleccion unprograma delimpieza con aplicacion de agua, configure lacantidad de agua al valor mas alto y la dosis de detergente a 0.

Nota

El equipo Tiene un indicator de nivel de agua limpia en la pantalla. Si el deposto de agua limpia está vaclo, también se detiene la dosificacion de detergente. El cabezal de limpieza sigue functionando sin suministro de fluido.

Llenado de detergente en el deposito de agua

fresca

  1. Introducir el detergente en el deposito de agua limpia.

Aviso: Se pueda usar la tapa del orificio dehlenado del deposito de agua limpia para medir la canidad de detergente. Dispone de una escala en el lado interior.

Configurar parámetros (Intelligent Keyamarilla)

Los parameros para los diversos programas de limpiezastan preestablearcdo en el equipo.

Dependiendo de la autorización de la Intelligent Keyamarilla, se pueda携带los parámitos individuales.

La modificacion de los paramedros solo es efectiva hasta que se selecciona other programa de limpieza con el interruptor de programa.

Si los parámetros se van a Cambiar de forma permanente, se deben utilizar una Intelligent Key gris para la configuración. El ajuste se describe en la section "Intelligent Key gris".

Nota

Casi todos los textos de pantalla para configurar los parárometros son autoexplicativos. Launda exceptione es el parametro FACT:
- Fine Clean: bajo velocidad de rotacion de cepillos para eliminar la pellicula gris del gres ceramico fino.

  • Whisper Clean: velocidad media de rotacion de cepillos para la limpieza de mantenimiento con un niven sonoro reducido.
  • Power Clean: alta velocidad de rotacion de cepillos para pulir, cristalizar y barrer.
  • Ajustar el interruptor de programa al programa de limpieza deseado.
  • Girar el boton de informacion hasta que aparezca el parametro deseso.
  • Pulsar el botón de Información. El valor establécido parpadea.
  • Ajustar el valor deseedo girando el boton de informacion.
  • Confirmar el ajuste modificado pulsando el botón de información o esperar hasta que el valor ajustado se confirma de forma automatística tras un periodo de 10segundos.

Ajuste de la barra de aspiracion

La barra de aspiración solo Tiene que reajustarse en casos especialas. El ajuste de fabraca es adequado para la mayoría de las aplicaciones.

Ajuste de la inclinacion

La inclinaciónDebe ajustarse de modo que los labios de aspiración de la barra de aspiración se apuyen sobre el sueño en toda su longitud y de forma uniforme.
1. Colocar el equipo en una superficie sin pendiente.
2. Girar el interruptor de programa a la posicion "Aspiracion".
3. Desplazar un poco el equipo hacía delante.
4. Leer el nivel del agua

Figura P

①Tornillo
② Tuerca
③ Nivel del agua
5. Afloje la tuerca.
6. Ajustar el tornillo de modo que el indicator de nivel de agua está entre las dos lineas.
7. Apriete la tuerca.
8. Para verificar la nuevo configuración, desplazar el equipo un poco hacía delante otra vez. Repetir el proceso de configuración si esnecessary.
9. Girar el interruptor de programa a la posicion "OFF"

Ajuste de la alta

Elajuste de altea influye en la flexion de los labios de aspiracion en contacto con el suejo.

Nota

Ajuste Basics: 3 arandelas en la parte superior, 3 arandelas en la parte inferior de la barra de aspiracion.
Suelo designual: 5 arandelas en la parte superior, 1 arandela en la parte inferior de la barra de aspiracion.
Suelo muy liso: 1 arandela en la parte superior, 5 arandelas en la parte inferior de la barra de aspiracion.
1. Desenosque la tuerca.

Figura Q

①Tuerca
(2) Aranda
(3)Rueda distanciadora con soporte

  1. Colocar el número de arandelas deseado entre la barra de aspiración y la rueda distanciadora.
  2. Colocar elosto de arandelas sobre la rueda distanciadora.
  3. Atornillar y fijar la tuerca.
  4. Repetir el proceso en la segunda rueda distanciadora.

Nota

Ajustar ambas ruedas distanciadoras a la misma alta.

Ajuste de los labios rascadores

Los labios rascadores solo deben ajustarse en el cabe zal de limpiezo D.

  1. Ajustar los labios rascadores girando la rueda de ajuste para que el labio rascador toque el sueño.
  2. Girar la rueda de ajuste 1 vuelta mas hacia abajo.

Boquilla de pulverización

La manguera con la boquilla de pulverizacion está unida a la parte trasera del equipo. Se utilizes para enjuagar la sociedad y para limiar manualmente el deposto de agua sucia.

Figura R

(1)Boquilla de pulverización

  1. Cierre la boquilla de pulverizacion girandola.
  2. Ajuste el interruptor de programa a "Transporte".
  3. Pulsar el botón de información.
  4. Girar el botón de información hasta que aparezca en la pantailla "Enjuque depos".
  5. Pulsar el botón de información.

  6. Girar el botón de información hasta que aparezca "ON".

  7. Pulsar el boton de informacion. La bomba de agua suministra agua limpia a工程技术 de la boquilla de pulverizacion.

  8. Oriente la boquilla de pulverizacion hac el objetivo y girela para abrirla.

Limpieza

  1. Sentarse en el asiento.
  2. Insertar la Intelligent Key.
  3. Colocar el interruptor de seguidad en la posicjion "1".
  4. Colocar el interruptor de direccion de desplazimiento en marcha hacía delante.
  5. Ajustar el interruptor de programa al programa de limpieza deseado.
  6. Determinar la velocidad con el pedal del acelerador.
  7. SeLECTIONAR la direccion de marcha con el volante
  8. Pasar por la superficie a limpiar.

Conjunto de frotares laterales (optional)

El Conjunto de frotaadores laterales facilita el trabajo cerca del borde.

Nota

El Conjunto de frotaadores laterales no está activo en los programas de limpieza Pulido & Aspiracion.
1. Accionar el interruptor delconjunto de frotaores la

terales.

El Conjunto de frotaores laterales se activa.

  1. Para terminar de trabajo con elconjunto de frotoado
    res laterales, ajustar el interruptor del Conjunto de frotaedes laterales en "O".

Finalizacion del service

Finalizacion de la limpieza

  1. Poner el interruptor de programa en desplazamiento.
  2. Seguir circulando durante una distanciaorta. Se aspira el agua restante.
  3. Girar el interruptor de programa a la posicion "OFF".
  4. Retirar la Intelligent Key.
  5. En casonecessary, cargar la baterla.

Purga de agua sucia

ADVERTENCIA

Eliminación incorrecta de aguas residuales
Contaminación del medioambiente
Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamiento de agua residuales.

Nota

Cuando el deposito de agua sucia está lleno, la turbina de aspiración se apaga y la pantalla muestra".

  1. Retirar la manguera de desague de agua sucia de
    la sujecion yAbrir la cubierta de la manguera de

desague.

Figura S

①Manguera de desagüe de agua sucia

  1. Apretar el extremo de la manguera y bajo la sobre la instalacion de eliminacion.
  2. Regular la fuerza del chorro de agua sucia apretando el extremo de la manguera.
  3. Enjuagar el deposito de agua sucia con agua limpa.
  4. Cerrar la tapa de la manguera de desagüe.
  5. Presionar la manguera de agua sucia en la susjec tion del equipo.

Sistema de enjuague del deposito de agua sucia (optional)

  1. Retirar la manguera de desagüe de agua sucia de la sujeción yJKLMa la cubierta de la manguera de desagüe.
  2. Cerrar la tapa del deposito de agua sucia.
  3. Conectar a manguera de entrada de agua a la conexión de agua del sistema de,enjuague del deposto de agua suecia.
  4. Abrir la entrada de agua y enjuagar el depósito de agua sucia durante aproximadamente 30 segundos.
  5. Repetir el proceso de enjuague de 2 a 3 vezes si es necessitiesario.
  6. Cerrar la entrada de agua.
  7. Desconecte la manguera de entrada de agua del equipo.
  8. Cerrar la managua de desagüe de agua sucía y presionlarla en la sujección.

Vaciado del contentedor de sociedad gruesa

Un contentedor sociedad gruesa solo está disponible en los cabezas de limpieza R.

  1. Levantar el contentedor de sociedad gruesa y extraerlo.
  2. Vaciar el contentedor de sociedad gruesa.
  3. Volver a colocar el conteditor de sociedad gruesa.

Purga de agua limpia

  1. Abrir el cierre del deposito de agua fresca.
  2. Vacle el agua fresca.
  3. Limpiar el filtro
  4. Colocar el cierre del deposito de agua fresca.

Parada del equipo

  1. Girar el interruptor de programa a la posicion "OFF".
  2. Retirar la Intelligent Key.
  3. Asegurar el equipo para que no se mueva.
  4. En caso necessario, cargar la bateria.

Intelligent Key gris

La Intelligente Key gris le da al personal de supervision autorizaciones ampliadas y-optiones de auite.

  1. Insertar la Intelligent Key
  2. SeLECTIONAR La referencia deseada girando el boton de informacion.

Desplazamente de transporte

  1. Ajuste el interruptor de programa a "Transporte".
  2. Pulsar el botón de información
    Los siguientes ajustes se peuvent llhear a cabo en el menu "Transporte":
  3. Restablecer el contador de mantenimiento
    Gestión de claves
  4. Selección de la forma del cepillo
  5. Tiempos de marcha en inercia
  6. Ajuste del tipo de batería
  7. Ajuste Basics
  8. Establisher el idioma
  9. Menu de conmutación
  10. Ajuste de fabrica

Restablecer el contador de mantenimiento

Si el trabajo de mantenimiento que se muestra en la pantalla se ha技术水平ado a cabo, el控制器 de mantenimiento correspondienteDebe reiniciarse.

  1. Girar el botón de información hasta que aparezca "Contad mantener".
  2. Pulsar el botón de información.

Se muestran las lecturas del contour.

  1. Girar el botón de información hasta que se resalte el contagador que se va a borrar.
  2. Pulsar el botón de información
  3. SeLECTIONAR "Yes" girando el botón de información.
  4. Pulsar el botón de información

El contador se borra.

Nota

El簟ado por horas de servicios solo puede restablecerse mediante el serviceo de atencion al cliente.
El contador de horas de servicios muestra el tiempo que falta hasta laproxima interevencion por parte del service
flecnico.

Gestión de claves

En laopping de menu "Menu de llaves", las autorizaciones se asignan para cada Intelligent Key amarilla realizada, y el idioma de la pantalla se configura para la sama.

  1. Insertar la Intelligent Key gris.
  2. Girar el botón de información hasta que aparezca laoothen de menu "Menu del llaves" en la pantalla.
  3. Pulsar el botón de información
  4. Retirar la Intelligent Key gris e insertar la Intelligent Key amarilla para personalizarla.
  5. Señctorin el elemento del menu que se va a cambir giringan el boton de información.
  6. Pulsar el botón de información
  7. SeLECTIONAR el ajuste del elemento del menu girando el boton de informacion.
  8. Confirmar el ajuste presionando la optacion de menu
  9. SeLECTIONAR lasuma opction de menu que se va a cambar Girando el boton de informacion.
  10. Después de realizar todas las configuraciones, acceder al menu "Guardar?" girando el botón de información.
  11. Pulsar el botón de información.

Las autorizaciones se guardan.
Aparece la indicacion "Menu de llaves Continuar?".
Yes:programar otra llave intolerente
No: salir del menu de llaves
Pulsar el boton de informacion.

Selección de la forma del cepillo

Estamericana.

  1. Girar el botón de configuración hasta que la-option de menu "Cabezal cepil" apareze en la pantalla.
  2. Pulsar el botón de información
  3. Girar el botón de información hasta que aparezca marcada la forma del cepillo deseada.
  4. Pulsar el botón de información
  5. Paracaebaricabezal delimpieza,mueva el actionamento elevador girando boton de informacion:

"up": Levantar

"down": Bajar

  • "OFF": Parada

  • Girar el botón de information hasta que se muestra laPTION de menu "OFF".

  • Pulsar el botón de información.

Se abandona el menu.

El control realiza un reinicio.

Tiempos de marcha en inercia

  1. Girar el botón de información hasta que la.option de comida "Tiempo retardo" aparezca en la Pantalla.
  2. Pulsar el botón de información.
  3. Girar el botón de información hasta que se marque la función deseada.
  4. Pulsar el botón de información.
  5. Girar el botón de information hasta que se muest el tiempo deecha en inercía deseado.
  6. Pulsar el botón de información.

Ajuste del tipo de bateria

  1. Girar el botón de información hasta que laopycde menu "Menu bateria" aparezca en la pantalla.
  2. Pulsar el botón de información.
  3. Girar el botón de información hasta que está Marks do tipo de batería deseado.
  4. Pulsar el botón de información.

Ajuste Basics

Las改动aciones de los parámedos de cada uno de los programas de limpieza realizadas durante el funcionajo.
miento se restablecen al ajuste basico tras descno- nectar el equipo.

  1. Girar el botón de información hasta que la Advice de menú "Ajuste bajo" aparezca en la pantalla.
  2. Pulsar el botón de información.
  3. Girar el botón de información hasta que aparezca marcado el programa de limpiezedesiredo.
  4. Pulsar el botón de información.
  5. Girar el botón de información hasta que aparezca marcado el parámetro deseedo.
  6. Pulsar el botón de información.
    El valor establecido parpadae.
  7. Ajustar el valor deseado girando el boton de informacion.
  8. Pulsar el botón de información.

Establecer el idioma

  1. Girar el botón de información hasta que la optación de menu "Idioma" aparezca en la pantalla.
  2. Pulsar el boton de informacion.
  3. Girar el botón de información hasta que está Marksdo el idioma眼看ado.
  4. Pulsar el botón de información.

En este menu se desbloquea o bloquea la luz de trabajo.

  1. Girar el botón de información hasta que aparezca "Menu int".
  2. Pulsar el botón de información.
  3. Girar el botón de información hasta que la optación "Luz de trabajo" aparezcamarca.
  4. Pulsar el botón de información.

Ajuste de fabrica

Se restablece la configuracion de fabrica de todos los parametros de limpieza.

  1. Girar el botón de information hasta que se muest laooth de menu "Auste fabrica".
  2. Pulsar el botón de información.
  3. Girar el botón de información hasta que se resalte "Yes".
  4. Pulsar el botón de información.

Ajuste de los parámetros para los programas de limpieza

Todoos paramedros para los programas de limpieza se guardan hasta que se seleccione other configuracion.

  1. Ajustar el interruptor de programa al programa de limpieza眼看ado.
  2. Pulsar el boton de informacion. Aparece el primer parametro a
  3. Pulsación del botón de información El valor establecido parpadae.
  4. Ajustar el valor deseedo girando el boton de informacion.
  5. Confirmar el ajuste modificado pulsando el botón de información o esperar hasta que el valor ajustado se confirma de forma automática tras un periodo de 10segundos.
  6. SeLECTIONAR elsumaque parametro girando el boton de informacion.
  7. Tras modificar todos los parámitos deseados, girar el botón de información hasta que aparezca laoothación de menu "Final. menu?".
  8. Pulsar el boton de informacion. Se abandona el menu.

Transporte

△PELIGRO

Utilize el equipo para la energia y descarga únicamente sobre superficies inclinadas de hasta el valor máximo (vease el capitulo "Datos Tecnicos").

Circular a baja velocidad.

△PRECAUCION

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
1. Con el cabelaz del limpieza D instalado, retirar los cepillos circulares del cabelaz de cepillos.
2. Al transporte el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directivas vigentes.

Figura T

(1) Cinturón de amarre

Almacenamento

△PRECAUCION

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga enonga el peso del equipo para su almacenimiento.

CUIDADO

Helada

Destruccion del equipo debido a agua congelada Vacie todo el agua del equipo.
Conserve el equipo en un lugar sin heladas.
Al elegir el espacio de estacionamento,onga en cunta el peso total del equipo para que su estabilidad no se va a afectada.
- Este equipo solo doit almacenarse en interiores.
Cargar las baterias completeness ante de guardarlas durante mucho tiempo.
Cargar Completely las baterías una vez al mes comoolestimo whilsts estén guardadas.

Conservación y mantenimiento

△PELIGRO

Equipo que arranca involuntariamente

Riesgo de lesiones, descarga electrica
Gire el interruptor de programa a la posicion "OFF".
Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.

Extraga el conector de red del carrgador. Desenchufe el conector de la bateria.

△PRECAUCION

Peligro de lesiones

La turbina de aspiración continua functioning après de que el equipo se ha apagado.

No realiceeworkas enel equipohastraque la turbina de succiondejedefonouncer.

Purgar y eliminar el agua sucia y el agua limpia.

Intervalos de mantenimiento

Tras cada增值服务

CUIDADO

Limpieza incorrecta

Peligro de daños.
No pulverice el equipo con agua.
No utilice detergentes agresivos.
Para la descripción detallada de los differentes trabajo de mantenimiento, vexe el capítilo "Trabajos deostenimiento".
Purgar el agua sucia.
Enjuagar el deposito de agua sucia.
- Limpiar el filtro de partículas de suciedad gruesas.
- Limpiar el tamiz protector de turbina.
- Solo cazal de limpieza R: SACAR el deposito de sucedad gruesa y vaciarlo.
- Limpiar el exterior del equipo con un paño humedecido en lejía.
- Limpiar los lábios de aspiración, comprobar el desgaste y reemplazarlos si esnecessary.
- Limpiar los labios rascadores, comprobar el desgaste y reemplazarlos si esnecessary.
- Limpiar los cepillos,ecomprobar el desgaste y reemplazarlos si es necessario.
Cargar la bateria.
- Si el estado de carga es inferior al 50% , cargas Completely la batería sin interrupción.
- Si el estado dearga es superior al 50% ,recar gar la bateria solo si se necesita un tiempo defuncionamento completo durante la proximautilizacion.

Semanalmente

  • Con un serviceo regular, cargar la bateria por completo y sin interrupcion una vez pormana como minimo.

Mensualmente

  • Si el equipo se detiene temporalmente (almacenimiento): realizar la energia de compensacion de la bateria.
  • Comprobar la oxidación de los polos de la bateria y cepillarlos en casonecessary. Comprobar que el cable de conexión está bien fjado.
  • Limpiar las juntas entre el deposido de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustiluir en casoecessaryo.
  • Si se tratate de baterias que necessitant mantenimiento, comprobar la densidad del azido de las celdas.
  • Solo casingzal de limpieza R: limpiar el túnel del cepillo.
  • Solo CZalz de limpieza R: Retirar la tira de distribución de agua del CZalz de limpieza y limpiar el canal de agua.

Figura U

  • Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo con la bateria Completely cargada. Cargar Completely la batería una vez al mes como minimo.

Anualmente

  • Solicitar al servicios专业技术la inspeccion obligatoria.

Inspeccion de seguridad/contrato de

mantimiento

Puede acorder con su distribuidor una inspections de seguidad periodica o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga asesoramente.

Trabajos de mantenimiento

Limpiar el tamiz protector de turbina

  1. Abrir la tapa del deposito de agua sucia.

  2. Presionar los ganchos de sujeción.

Figura V

(1) Sancho de enclavamento
(2)Flotador
3Tamiz protector de turbina

  1. Retirar el flotador.

  2. Girar el tamiz protector de turbina en sentido antihorario.

  3. Retirar el tamiz protector.
  4. Lavar el tamiz protector con agua corriente.
  5. Volver a instalar el tamiz protector de turbina.
  6. Colocar el flotador

Giro o sustitución de los labios de aspiracion

Si los labios de aspiracion estan desgastados,debene a girarse o sustituirse.

Los labios de aspiración suecan hacer girar tres vezes hasta que los quatre cordos estén desgastados.

  1. Retirar la barra de aspiracion.
  2. Desenroscar las empunadas de estrella.

Figura W

① Empuñadura en estrella
(2)Cinta de sujeccion
(3) Parte interior de la barra de aspiración
(4) Cierre de tension

  1. Sacar la parte interior de la barra de aspiración.
  2. Abrir el cierre de tension.
  3. Retirar la cinta de sujeción.
  4. Soltar los labios de aspiracion de la parte interior.

Figura X

① labio rascador
(2)Labio de soporte
3 Parte interior de la barra de aspiracion
4Cinta de sujecion

  1. Presionar los labios de aspiracion girados o nuevo sobre las perillas de la parte interior de la barra de aspiracion.

  2. Colocar la cinta de sujeción.

  3. Empujar la parte interior de la barra de aspiracion a en la parte superior.

  4. Enroscar y atornillar las empunadas de estrella.

Limpieza del filtró de particulas de sociedad

gruesas

  1. Abrir la tapa del deposito de agua sucia. Figura Y
    ① Filtr de particulas de socidad gruesas
    ② Filtrodepelugas
  2. Extraer hacía abarra el filtro de partículas de sueidad gruesas.
  3. Enjuagar el filtró de particulas de sociedad gruesas con agua corrente.
  4. Introduir el filtró de particillas de或多idad gruesas en el deposito de agua sucia.

Instalacion del CZezeal de limpieza D

  1. Levante el soporte del casingzal de limpieza (consul- te el capitulo "Intelligent Key gris / .../Selection de la forma del cepillo").
  2. Empujé el cabeza de limpieza por problemas del equipo de modo que la manguera apunte hacía antes.
  3. Deslice elCabazal de limpieza porabajo del equipo solo hasta la mitad.
  4. Presione la pestaña de bloqueo hacía la izquierda y retirela la cubierta del czebal de limpieza.

Figura Z

(1)Pestana de bloqueo

② Tapa

  1. Conecte el cable de alimentacion del cabezal de limpieza al cable del equipo (deben coincidir los colores).

Figura AA

1Cable del equipo
(2)Cable de alimentación

  1. Coloque y encaje la tapa.
  2. Cologne el cuestion de limpieza D de forma centrada bajo el equipo.
  3. Conecte el acoplamento de mangueras del calsez de limpieza al equipo con la manquera.

Figura AB

① Acoplamento de mangueras
(2)Manguera

  1. En la palanca, inserte la pestaña entre la horquilla, en el medio del cabeza del limpieza.

Figura AC

(1)Posicionador
(2)Palanca
Pestana

  1. Oriente el soporte del cabezal de limpieza de modo que los orificos de la palanca y el cabezal de limpieza coincidan.
  2. Inserte el posicionador a工程技术 de los orificios y gire la chapa de seguridad hacía abajo.
  3. Empujé el pasador cilindrico en el orificio de la barra de tracción.

Figura AD

1 Barra de tracción
(2)Pasador cilindrico
3Gulas
13. Por las guías, empujar totalmente hacer abajo la barra de tracción en el cabeza del limpieza.
14. Inserte la chapa de seguridad en las guías y encájela.
15. Repita el proceso con la barra de tracción en el bajo oposto.
16. Inserte la Intelligent Key gris.
17. Ajuste el tipo de cepillo "Disk".

Desmontaje del cabezal de limpieza D

  1. Presione la chapa de segundad y gire la barra de tracion hacia arriba.

Figura AJ

(1)Chapa de seguidad
(2)Barra de tracción
2. El desmontaje se leva a cabo enorden inverso al de la instalacion.

Montaje del cuestion de limpieza R

  1. Retire ambas cubiertas, Figura AE
    Tapa
    (2) Tornillo, tapa
    ③Cubierta
    (4) Tornillo, soporte
    ⑤Sopporté
  2. Desatornille los tornillos de los soportes.
  3. Retire ambos soportes.
  4. Desatornille el tornillo de la tapa.
  5. Fije ambas barras de tracción por los cancamos. Figura AF

(1)Barra de tracción
(2) Tuerca moleteada
3Tuerca
(4) Cáncamo

  1. Coloque el cabeza de limpieza D de forma centrada bajo el equipo.
  2. Fije ambas barras de tracción por los soportes (par de apriete: 25 Nm).
    (1)Tornillo M8x20
    (2) Aranda
    3Soporte
    (4)Barra de tracción
  3. En la palaña, inserte la pestaña entre la horquilla, en el medio del cabezal de limpieza.
    ①Palanca
    2Ara
    (3)Pasadores elastosicos
    4Perno
    (5)Pestana
  4. Oriente el soporte del CZe巳 de limpieza de modo que los orificios de la pala nca y el czabal de limpieza coincidan.
  5. Inserte el perno a trovés de la horquilla y la pestaña.
  6. Enrosque una arandela en el perno.
  7. Asegure el perno con un pasador elastico.
  8. Conecte el acoplamento de mangueras del calsez de limpieza al equipo con la manguera.
    ① Acoplamento de mangueras
    (2)Manguera
  9. Abra la tapa. Figura AI
    1Tapa
  10. Conecte el cable de alimentacion del cabezal de limpieza al cable del equipo (deben coincidir los colores).
  11. Coloque la tapa y fijela con el tornillo.
  12. Colque un nivel de agua en el lateral del cebazal de limpieza paralelo a la direccion de desplazamiento.
  13. Alinee el cabezal de limpieza horizontallyAJustando el tornillo moleteado y la tuerca en el cancamo.
  14. Repita el ajuste en el othero lado del equipo.
  15. Inserte la Intelligent Key gris.
  16. Ajuste el tipo de cepillo "Brush".
    Reemplazar los cilindros de cepillos cuando la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.
  17. Eleve el cabezal de limpieza
  18. Sacar la empunadura del cambio de cepillos.
    (1) Empañadura del cambio de cepillos
    2)Tapa del cojinate con labio rascador
    (3)Cilindro de cepillos
  19. Retirar la tapa del cojinate, incluido el labio rascador.
  20. Sacar el cilindro de cepillos.
  21. Insertar el nuevo cilindo de cepillos y centrarlo en el dispositorio de arraste.
    Dispositivo de arrastre
    (2) Mandril
  22. Instalar la tapa del cojinate con el labio rascador.
    Asegürese de que el cilindro de cepillos está sobre el mandril y no debajo.
  23. Mover la empuñadura del cambio de cepillos hacía arriba y encajjarla.
  24. Repetir el proceso en elazo oposto.
  25. Elevar el cabezal de limpieza.
  26. Presionar hacaba abajo el pedal de cambio de cepillos completeness.
    1Pedal del cambio de cepillos
  27. Extraer el primer cepillo circular lateralmente por bajo del cabeza del limpieza.
  28. Mantener el nuevo cepillo circular bajo el cabezal de limpieza, presionar hacía arriba y encajarlo.

Figura AG

Figura AH

Figura AB

Sustitución de los cilindros de cepillos

Nota

Figura AL

Figura AM

Nota

Sustitución de los cepillos circulares

Figura AK

  1. Repetir el proceso en elsegundo cepillo circular.

Sustitución del cepillo del Conjunto de frotadores laterales (optional)

  1. Presionar hacía bajo la palanca del cambio de cepillos.

Figura AN

1Cepillo Conjunto de frotafores laterales
(2)Palanca delchio de cepillos

  1. Mantener el nuevo cepillo bajo el Conjunto de frota-dores laterales, presionar hacer arriba y encasarlo

Sustitución del cepillo lateral (solo variente SB)

  1. Desatornille 3 lornillos.

Figura AP

Cepilos laterales
(2) Tornillo

  1. Desmonte el cepillo lateral.
  2. Cologne el nuevo cepillo lateral.
  3. Enroscar y apretar los 3 tornillos.

Limpleza del filtro de agua limpla

  1. Drenar el agua fresca (véase el capitulo "Drenaje de agua fresca").
  2. Desenoscar el ciere del deposito de agua limpia. Figura AO

1Filtro de agua limpia
② Cierre del deposito de agua limpia

  1. Extraer el filtró de agua limpia y'enaguarlo con agua limpia.
  2. Colocar el filtro de agua limpia.
  3. Colocar el ciere del deposito de agua limpia.
    Aviso: Prestar atencion a que la connexion de manquera en el ciere del deposito de agua limpia es en el punto más bajo tras el apretado.

Ayuda en caso defallos

△PELIGRO

El equipo puede arrancar de manera imprevista
Las personas que工作的 en el equipo peuvent lesionarse.
Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.
Antes de realizarrialquier trabajo,desconecte el connector de red del carrgador interno.
Desconnecte el conector de la bateria antes de realizar cualquier trabajo.
1. Purgar el agua sucia
2. Drenar el agua fresca restante.

Nota

Si el fallo no se pueda resolver con las siguientes instrucciones, ponserse en contacto con el service de posventa.

Fallos con indicación en la pantalla

En caso de que se indiquen averfas en la pantalla, proceda de la?slegantementeforma:

  • Visualización de averías con númeroístico En caso de que aparezca una avería con un númeroístico, primero restablezca el error (el equipo): a Colocar el interruptor del programa en posición "OFF".

b Espere hasta que el número numérico haya desparecido de la pantalla.
c Ajuste el interruptor de programa en el programa anterior.

Cuando aparezca de nuevo el fallo, seguir las medidas de solución correspondentes en el orden indicado. El interruptor de llave debe estar en "0" y el boton de parada de emergencia debe estar presionado.

d Si no es capaz de resolver la averia, llama al service de atencion al cliente e indique el mensaje de error.

  • Visualización de averlas con dato
    a Siga las instrucciones en pantalla.
    b Confirme la averia presionando el boton de informacion.

Nota

Los mensajes de averia que no aparecen en la asigniente tabla indican errors que el operario no pueda resolver por si solo. En este caso, llama al servicios de atencion al cliente.

Fallos sin indicacion en la pantalla

Fallo Solución
Interr asiento Abierto! 1. Soltar el pedaaccelerador. 2. Abandonar el asiento del conductor brevamente para que el control pueda verficar el funciona del interruptor del asien- to.
Pedal gas Soltar! 1. Soltar el pedal del acelerador.
Sin Sentido desp! 1. llamar al service de posventa.
Bateria Descargada! 1. Cargue la batería.
Tension bateria Inadmissible! 1. llamar al service de posventa.
Modulo de cargo Defectuoso! 1. Revisar el cargador.
Dep. agua limpi Vacio! 1. Rellenar el deposito de agua limpia.
Presion cepillo No alcanzado!1. Comprobar el desgaste de los cepillos y sustituiros en caso necessario. 2. Comprobar el funciona del cabezal de limpieza: bajo, subir.
Agua sucla Lleno! 1. Vacele el depósito de agua sucía.
Freno Defectuoso! 1. Dejar de conducirel equipo. 2. llamar al service de posventa.
Motor traccion Muy caliente! Fase en- friam1. Colocar el interruptor de seguridad en la posición "0". 2. Dejar que el equipo se enfrie durante, al menos, 15 Minutes. 3. Si se repite, llamar al service de atencion al cliente.
Bocina Defectuoso!1. llamar al service de posventa.
CPU caba zea Muy caliente! Fase en- friam1. Colocar el interruptor decurity en la posición "0". 2. Dejar que el control se enfrie durante al menos 5 Minutes. 3. Reducir considerably le presión del cepillo en terrenos dificiles. 4. Si se repite, llamar al service de atencion al cliente.
Accto. cepillos Sobrecargal1. Encargar el ajuste de la superficie de barredo.
Fallo Solución
El equipo no se pueda encender1. Sentarse en el asiento.2. Antes de encender el interruptor de seguidad, quitar el pie del pedal del acelerador.3. Colorar el interruptor de seguidad en "1".4. Comprobar las baterías y recargar en caso necessario.5. Colorar el interruptor del programa en posición "OFF".6. Esperar 10seguidos.7. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.8. Si es posible, desplazar el equipo solo en plano.9. En caso necessario, comprobar el freno de estacionamiento.En caso de que se repita el fallo, llamar al serviceo de posventa.
La calidad de agua es insufiente1. Verificar el nivel de llenado del agua fresca. Si es NEEDariohlenar el depósito por completeo para que el aire salga.2. Retirar y limiar el filtro de agua fresca.3. Insertar el filtro y atornillar el cierre.4. Solo cabezal de limpieza R: retirerar la tira de distribución de agua en el cabezal de limpieza.5. Solo cabezal de limpieza R: limiar el canal de agua.6. Comprobar si las mangueras estan abstruidas y limparlas en caso necessitiesario.
La potencia de aspiración es insufi-ciente1. Limiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidaz. Sustituir en caso necessitiesario.2. Comprobar si el tamiz protector de turbina está sucio y limiarro en caso necessitiesario.3. Limiar los labios de aspiración en la barra de aspiración y, en caso necessitiesario, girarlos o sustituirollos.4. Cerrar la tapa de la manguera de desagüe de agua sucia.5. Cerrar la tapa del sistemas de enjuague del depósito de agua sucia.6. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limparla en caso necessitiesario.7. Comprobar la estanqueidaz de la manguera de aspiración y sustituiirla en caso necessitiesario.8. Comprobar el ajuste de la barra de aspiración.
El的结果ado de limpieza es deficiente1. Ajustar el programa de limpieza apropiado para laarea de limpieza.2. Usar cepillos adecuados para laarea de limpieza.3. Usar un detergente adecuado para laarea de limpieza.4. Reducir la velocidad.5. Establisher la presión de empuje.6. Ajustar los labios rascadores.7. Comprobar el desgaste del cepillo y sustituirilto en caso necessitiesario.8. Comprobar la distribución de agua.
Los cepillos no giran1. Reducir la presión de empuje.2. Comprobar si hay algoún cuero extraño que bloquea los cepillos y retirerar el cuero extraño en caso necessitiesario.3. Si el motor está sobrecargado,deojar que se enfrie.4. Colocar el interruptor del programa en posición "OFF".5. Esperar 10seguidos.6. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.7. Comprobar si el conector del equipo está connectado al cuestion del limpieza.
El equipo no frena1. Anular el desbloqueo del freno (ver "Montaje/Desembalaje/Empujar el equipo fuera de la paleta").
La manguera de desagüe de agua su-cía está obstruida1. Abrir la tapa del dispositivo de dosificacion de la manguera de desagüe.2. SACar la manguera de aspiracion de la barra de aspiracion y cerrarla manually.3. Poner el interruptor de programa en "Aspiracion". La obstrucción se aspira desde la manguera de desagüe hacía el depósito de agua sucia.
La dosificacion de detergente Dose no referencia1. Solo version Dose: llamar al serviceo de posventa.

Garantía

En cada País se aplican las sistemas de garantía indicadas por这是我们 compañero distribuidora autorizada. Subsanamosrialquierallo insu equipo de forma gra-

tela bajo el plazo de garantía siempre que la Causea sedea a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con

el serviceo de postventa autorizzato mas proximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverse)

Datas技术水平
R 75D 75R 85D 90D 110
Generalidades
Velocidad de conducccion, max. (Adv)km/h6 (10)6 (10)6 (10)6 (10)6 (10)
Rendimiento teorico en superficie (Adv)m2/h4500 (7500)4500 (7500)5100 (8500)5400 (9000)6600
R 75D 75R 85D 90D 110
Rendimiento teorico en superficie con conjunto de froto- m2/h - - 5700 (9500) 6000 (10000) -res laterales
Rendimiento teorico en superficie m2/h 3200 (5300) 3200 (5300) 3600 (6000) 3800 (6300) 4600
Volumen depóito agua limpía/sucía, B 150 (B 200) I 150 (200) 150 (200) 150 (200) 150 (200)
Volumen del deposito de sueidad gruesa I 7 - 9 -
Volumen del deposito de detergente (opión Dose) I 5 5 5 5
Dosificacion del detergente%0...30...30...30...30...3
Dosificacion de aguaI/min0...70...70...70...70...7
Carga por unidad de superficie (con conductor y deposito de agua limpía lleno)
Presión superficial,ueda delantera, B 150 (B 200)N/mm20.94 (0.98)0.94 (0.98)0.94 (0.98)0.94 (0.98)
Presión superficial,ueda trasera, B 150 (B 200)N/mm20.51 (0.67)0.51 (0.67)0.51 (0.67)0.51 (0.67)
Carga superficial (peso/za) de estacionmiento) (Adv) B kg/m2150 / B 200599 (612) / 567 /(-)599 (612) / 567 /(-)599 (612) / 567 /(-)599 (612) / 567 /(-)599 (612) / 567 /(-)599 (612) / 567 /(-)
Presión superficialueda delantera B 150 bajo presión ruedaN/mm20,1720,1720,1720,1720,172
Presión superficialueda trasera B 150 bajo presión rueda izquiera / derechaN/mm20,221 / 0,2280,221 / 0,2280,221 / 0,2280,221 / 0,2280,221 / 0,228
Dimensiones
Longitud B 150 (B 200)mm1690 (1940)1690 (1940)1690 (1940)1690 (1940)1690 (1940)
Ancho sin barras de aspiración, B 150 (B 200)mm810 (850)810 (850)910 (910)980 (980)1110
Alturamm13901390139013901390
Altura con techo de protección (optional)mm20602060206020602060
Ancho ↦ilmm7507508509001100
Ancho ↦l con conjunctione frotoadores lateralesmm--9501000-
Ancho ↦l con cepillos lateralesmm10801080108010801080
Dimensiones del embalaje LxAnxAl B 150 (B 200) mm1870x1120x1700(2040x1120x1800)1870x1120x1700(2040x1120x1800)1870x1120x1700(2040x1120x1800)1870x1120x1700(2040x1120x1800)1870x 1120x 1700(2040x 1120x 1800)
Neumáticos
Rueda delantera, ancho (baja presión de la rueda)mm90 (235)90 (235)90 (235)90 (235)90 (235)
Rueda delantera, diámetro (baja presión de la rueda)mm265 (290)265 (290)265 (290)265 (290)265 (290)
Rueda trasera, ancho (baja presión de la rueda)mm75 (125)75 (125)75 (125)75 (125)75 (125)
Rueda trasera, diámetro (baja presión de la rueda)mm350 (350)350 (350)350 (350)350 (350)350 (350)
Peso
Peso total admissible, B 150 (B 200)kg957 (994)957 (994)957 (994)957 (994)957 (994)
Tara (peso para el transporte) B 150 (B 200)kg727 (699)727 (699)727 (699)727 (699)727 (699)
Fuerza de apriete de cepillos, max.N (kg)765 (78)641 (65)844 (86)778 (79)925 (94)
Presión de aplicación de cepillos, max.N/m2(g/cm2)27300 (280)3700 (40)26400 (270)2800 (30)2400 (25)
Datas de potencia del equipo
Tensión nominalV3636363636
Capacidad de la bateriaAh (5 h)170 / 180 / 240 /285170 / 180 / 240 /285170 / 180 / 240 /285170 / 180 / 240 /285170 / 180 / 240 /285
Consumo medio de energia (Adv)W2300 (3200)2200 (3100)2600 (3500)2400 (3300)2500
Consumo medio de energia con el conjunctione de frotaadores laterales (Adv)W2400 (3300)2300 (3200)2700 (3600)2500 (3400)2600
Potencia del motor (Adv)W600 (1400)600 (1400)600 (1400)600 (1400)600
Potencia de la turbina de aspiraciónW750750750750750
Potencia del acontecimiento de cepillosW2 x 6002 x 6002 x 7502 x 6002 x 600
Tipo de protecciónIPX3IPX3IPX3IPX3IPX3
Aspirar
Potencia de aspiración, volumen de aireI/s27,327,327,327,327,3
Baja presión (má.)kPa (mbar)21,1 (211)21,1 (211)21,1 (211)21,1 (211)21,1 (211)
Cepilos de limpieza
Diámetro de cepillosmm105410105450550
Longitud del cepillomm700-800--
Velocidad de rotación de cepillosI/min12001801200180180
Diámetro del cepillo del conjunctione frotaadores lateralesmm--220220-
Velocidad de rotación de cepillos del conjunctione frotaadores lateralesI/min-- 210210-
Cargador interno
Tensión nominalV230230230230230
FrecuenciaHz50-6050-6050-6050-6050-60
Consumo de correnteA8 8 8 88
Condiciones ambientales
Rango de temperaturas admisibles°C5...405...405...405...405...40
Temperatura del agua max.°C5050505050
Presión del agua del sistemas deilenado (optional)MPa (bar)1 (10)1 (10)1 (10)1 (10)1 (10)
Presión del agua del sistemas de lavado del deposito de agua sucia (optional)MPa (bar)1 (10)1 (10)1 (10)1 (10)1 (10)
Humedad del aire relativa%20...9020...9020...9020...9020...90
Pendiente
Pendiente max. de la zona de trabajo (Adv)%10 (15)10 (15)10 (15)10 (15)10 (15)
Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
Nivel de vibraciones mano-brazo m/s2<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
Nivel de vibraciones del asiento m/s2<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
Inseguidad K dB(A) 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Nivel de presión acústica \( L_{pA} \)servicio normal dB(A) 67 67 67 67 67
Inseguidad \( K_{pA} \)dB(A)2

Intensidad acústica L_WA +inseguridad Kwa servicio normal dB(A) 85 85 85 85 85

Conjunto de frotadores laterales

PotenciaW--140140-
Fuerza de apriete de cepillos, max.N (kg)--88 (9)88 (9)-
Presión de aplicación de cepillos, max.N/m2(g/cm2)--2943 (30)2943 (30)-

Reservado el derecho de realizar modificaciones技术水平.

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo asi como a la version puesta a laventa por nosotros, las normasasicidas de seguidory sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondentes. Si se producen modifications no acordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez.

Producto: Limpiador de sueños maquina con conductor
Tipo: 1.246-xxx

Directivas UE aplicables

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-29

EN 60335-2-72

EN 62233: 2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3:2013

EN 61000-6-2: 2005

TCU

EN 301 511 V12.5.1

EN 300 440 V2.1.1

EN 300 328 V2.2.2

EN 300 330 V2.1.1

Normas nationales aplicadas

Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

deposito de agua suja para arente.

çao de agua sistemas de enchimento

Kärcher B 200 R Bp - Normas nationales aplicadas - 1

çao de agua sistemas de lavagem dosito de agua suja

Kärcher B 200 R Bp - Normas nationales aplicadas - 2

tura de descarga do deposito de agua

Kärcher B 200 R Bp - Normas nationales aplicadas - 3

lura de descarga do deposito de agua

  • optional

Girar paraTRS o deposito de agua suja

Girar o deposito de agua suja para arente

ATENCAO

Perigo de esmagamento

Rebastecimiento de agua no estado descarregado da bateria

Montar a cabeca de limpeza

A cabaça de limpeza ja está montada nalguns modelos.

Montar as escovas

Utilize apenas produits de limpeza recomendados.

Apenas versao DOSE:
O produits de limpeza é adcionado à agua de rede, no trajeto para a casa de limpeza, por um disposicao do dosagem.
1. Encher o recipiente de detergente como produits de limpeza.

Aviso

Ao adiciones o produits de limpeza ao deposito de agua limpa, o produits de limpeza podera secar e afectar negativamente o funciona do dispositivo de dosagem.

DepoS de adcionar o produits de limpeza ao deposito de agua limpa, lavar o aparelho com agua limpa: Selecionar um programa de limpeza com aplicacao de agua, definir a quantidade de agua para o valor maximo, definir a dosagem do detergente para 0.

Aviso

Colocar también os rolos distanciadores à mesma alta.

Escoar a agua de rede

  1. Abrir o fecho do deposito de agua limpa
  2. Escoar a agua de rede
  3. Limpar o filtro
  4. Colocar o fecho do deposito de agua limpa.

Estacionar o aparelho

  1. Rodar o interruptor de programa para a posicao "OFF".
  2. Retirar a Intelligent Key.
  3. Proteger o aparelho contra rolagem
  4. Se necessario, carregar a bateria

Intelligent Key cinzenta

Tempos de funciona por inercia

  1. Colocar a interruptor de programa no programa de limpeza desejado.
  2. Premir o botao Info.
  • Escoar a agua suja e a agua de rede e eliminar.

Montar a cabaça de limpeza R

  1. Elevar a cabeca de limpeza.
  2. Extrair a pega de substituicao de escovas.

Figura AL

  1. Desenroscar 3 parafusos.

Figura AP

(1) Vassoura lateral
(2)Parafuso
2. Remove a vassoura lateral.
3. Colocar a nova vassoura lateral.
4. Inserir 3 parafusos e apertar.

Limpar o filtro de agua de rede

  1. Escoar a agua de rede (consular o capfulo "Escoar a agua de rede").
  2. Desenoscar o fecho do deposito de agua limpa. Figura AO

1Filtro da agua de rede
② Fecho do deposito de agua limpa
3. Retirar o filtro da agua de rede e lavar com agua limpa.
4. Colocar o filtro de agua de rede.
5. Aplicar o fecho do deposito de agua limpa.

36 Sedadlo (se spinaem sedadla)

Cisteni sita na hrubé neciostoy

  1. Otevete viko nadrze na spinavou vodu. Ilustrace Y

Accesorii si piese de schimb 168

Pachet de livre 168

Indicati privind siguranta 168

Accesorii si piese de schimb

Utilizaji numai accesorii originale si piiese de schimb originale; ele asigura funactiona in siguranta si fara avari a aparatului.

Informati di despre ascesorii si piesele de schimb se gascse la adresa www.kaercher.com.

Pachet de livre

Defectiuni fara afisare de mesaje

56) Sedadlo (so spinačom sedadla)

(37)Páka nastavenia sedadla

Bacteria

Typovy stitok

40 Zasobnik hrubych necistot (iba cistiaca hlava R)

Turbinos sieto valymas

B 150 g Adv. jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

(aesial allo

"psiaial allaill laioo"g "Adv" ojei gai

aalllggeallglal

3

40^

1021

10 1

S OBC = S COD + S_ BOC

Jua//aiao jla/la//ggsjao//gdo//d//

aai jll 10 aai glal allj4

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

151 JieJai Jai jiu 10 aIao dawg Jg21 g2
Sau iic ieu u a qannu uul / Jg21 p
Charge" oal (du) uuuu / uuek kae kag jgal ool
"Charge Battery"9 "Battery
aio ago no Jauu Jau (j) sU Uy Iuy plzuiu uo
ayu Jai ayu yu ayu kuo uu uu uu
Karcher asw eplac ao jao
Jz A
iauw u aJy wJg plzuiu
aUg aee
Jaii Gai iJc alazll huaig axuill och y cld
aqi gao gao zlall faoi jao

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Resene su producto y diganos su opinión.

Kärcher B 200 R Bp - Turbinos sieto valymas - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : B 200 R Bp

Categoría : Barrendero