VC25 - Aspiradora SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VC25 SCHEPPACH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VC25 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VC25 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO VC25 SCHEPPACH
1 Introduccion. 56
2 Descripción del producto (figs. 1-11) 56
3 Volumen de suministro (fig. 2) 56
4 Uso previsto 57
5 Indicaciones de seguridad 57
6 Datos技术和 58
7 Desembalaje 58
8 Montaje 59
9 Manejo 60
10 Indicaciones de trabajo 60
11 Limpieza y mantenimiento 61
12 Almacenamento y transporte 62
13 Conexión electrica 62
14 Reparación y pedido de piezas de repuesto.... 63
15 Soluccion de averias. 63
16 Eliminación y reciclaje 64
17 Declaración de conformidad UE 65
18 Plano de explosión 242
Explicación de losvinculos del producto
Este manual utilizes SYMBOLS para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los SYMBOLS de seguidad y explicaciones queaccompanan a这些东西 deben ser compendiosperfectamente.Las propias advertencias no descartan ningun riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
| Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, asi como las indi-caciones de seguridad. | |
| CE | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
| ΔΔ | El producto cumple con las normativas ser-bias vigentes. |
1 Introduccion
Fabricante:
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructifero.
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislacion alemana de responsabilidad sobre products, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:
- Tratimiento Incorrecto
-
Inobservancia del manual de instructuciones
-
Reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizzato, ajeno a nuestraEmpresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuestos no originales
- Uso no conforme a lo previsto
- Fallos de la instalacion electrica en caso de incumplimiento de las normas electricas y disponeciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Observe lo seguido:
El manual de instruciones forma parte de este producto. Contieneindicaciones importantes sobre como trabajo con el producto de forma segura, adecuada y rentable y como evitar peligros, ahorrarcostedes reparaciones, reducir periodos de inactividad yaugentar la fiabilitad y la vidautil del producto. Ademasde las normas de seguidad incluidas en este manual de instrueriones, sedeferan observar strictamente las prescripciones vigentes en su País para el functionamento del producto.
Antes de utiliser el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funciona y seguidad. Utilice el producto únicamente de la forma descririta y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instruciones y entrega todos los documents en caso de ceder el producto ateringos.
2 Descripción del producto (figs. 1-11)
- Asa de transporte
- Conexión de solrado
- Recipiente
3a. Bloqueos - Bastidor
4a. Sujeciones
4b. Orificios de montaje - Rodillos
- Conexión de aspiración
6a. Paso - Tapa del recipiente
7a. Sujeción - Interruptor de connexion/desconexión
- Cesta filtrante
9a. Valvula de flotador de seguidad - Manguera de succion
10a. Acoplamento de la manguera - Asidero
11a. Corredera - Tubo aspirador
- Boquilla de suejo
- Boquilla para juntas
- Bolsa de filtro de papel
15a. Anillo de estanqueidad - Filtro de espuma
3 Volumen de suministro (fig. 2)
Pos. Cantidad Denominación
- 1
- 4
- 1
- 3
- 1
- 1
- 1
- 1
Bastidor
Rodillos
Manguera de succion
Tubo aspirador
Boquilla de suejo
Boquilla para juntas
Bolsa de filtro de papel
Filtro de espuma
1 Aspirador eletrico en humedo/seco
1 Manual de instrucciones
4 Uso previsto
El aspirador en seco y humedo es adecuado para aspirar en seco y humedo, siempre que se utilizes el filtro correspondiente. El producto no está disnado para aspirar materiales inflamables, explosivos o peligrosos para la salute.
El producto solo debe utilizes para el uso previsto. Se considerarainpropiadoequalquieruso queyavamasallao Los daños olesiones de qualquier tipo producidos ac consecuencia del anterior seran responsabilidad del usuario, no del fabricante.
El cumplimiento de lasindicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que elmanual de montaje y las instrucciones de funcionaimiento en el manual de instructaciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posiblespeligos.
Si el usuario haciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún dano quearlo pueda causar.
El producto debe usese unicamente con piezas y accesarios originales del fabricante.
Deben observarse las prescrições de sécurité, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los datos技术和os.
Recuerde que nuestros productos no estan diseñados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos nunca tipo de garantía si se utilizes el producto en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicas similares.
Explicación de las palabras deSEO en las instrucciones de uso

PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situacion de peligro inminente que, de no evitarse, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Palabra de advertencia para indicar una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION
Palabra de advertencia para indicar una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,ould provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCION
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,URTDA PROVOCAR DANOS materiales al producto o a la propidad.
5 Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas

ADVERTENCIA
Lea todas lasindicaciones deseguidad,instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 queacompanan a esta herremanda lectrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones,可以更好 producirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas lasindicaciones deseguidadee instrucciones para futuros usos.
El terme empleado en lasindicaciones de seguidad «herramienta eletrica» se refiere tanto a las herramentas electricas conectadas a la red electrica (con linea de alimentacion), como a las herrimentas electricas que funcionaan por bateria (sin linea de alimentacion).
5.1 Indicaciones generales de seguidad
- Los niños, las personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, o las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones para el manejo de laquina no podran estar autorizados para utiliser laquina. La normativa local可以选择 restringir la或多 de los sistemas.
- Los niños no deben hacer algo con el producto.
- La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser技术水平icos a cabo por niños.
ATENCION
Al usar aparatos electricos deben tenerse enIELDas seguides de seguridad para la proteccion contra descargas electricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufir lesiones:
5.2 Formas de evacitar accidentes y lesiones
- Nocede nunca un producto en funcióncimiento sin vigilancia en el lugar de trabajo.
Las personas y los animales no deben ser aspirados con el producto. - No dirija nunca el producto y las boquillas hacíaasted u或其他aspersonas,especiallyhacia los ojos y los oidos,duarte el functiomento.Existepeligro de lesiones.
- No aspire sustancias calientes, incandescentes, inflamables, explosivas o peligrosas para la salute. Entre ellas se incluyen cenizas calientes, gasolina, disolventes, acidos o lejias.
Existe peligro de incendio y lesiones.
- Compruebe periodicamente que el producto y los accesos no estén dañados. No utilise un producto o accesario dañado.
5.3 Formas de evacar accidentes y lesiones por una descarga electrica
-
Desconecte el producto:
-
cuando no lo utilise, lo vaya a transporte o si lodea sin vigilancia.
- cuando lo revise, limpie o elimine obstrucciones.
- cuando efectue trabajo de limpieza o mantenimiento, o si va a Cambiar algo'n accesorio.
-
tras el contacto con cuerpos extraños o al detectar una vibración anomal.
-
Nosumerja el producto en agua ni lo haga funcional en un entorno humedo.
- Para limpiar el producto, este no debe sumergirse en agua ni en ningún除外 liquido.
- No Manipule el producto con las manos mojadas o humedes.
5.4 Formas de evacar daños al producto y posibles daños personales resultantes dearlo
- Asegürese de que el producto está correctamente montado y de que los filtros estén en la posición correcta.
- No trabajo sin filtros. El producto podra dañarse.
- Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales (vease "Piezas de repuesto/accesorios") suministrados y recomendados por nuestro centro de servicios. El uso de piezas de otros fabricantes conllevará la perdida inmediata del derecho de garantía.
- Encargue las reparaciones únicamente a centros de servicios autorizados por nosotros.
- Observe las instrucciones de limpieza y mantenimiento del producto.
- Conserve el producto en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los ultimos avances technologicos y las reglas sociales de seguridad reconocidas. Aun asi, podereman determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizes las lineas de conexión electricas apropriadas, existe riesgo para la salute.
- Además, a pesar de todas las precaucionesadoptadasuede seguir haberando riesgos residuales no evidentes.
- Los riesgos residuales peuvent minimizarse si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", asi como el "manual de instrucciones".
- Evite lapellaaen servicioaccidental del producto.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando el producto está en marcha.
-
Puesta en funciona accidental del producto.
-
Cumpla con las instrucciones de mantenimiento y seguidad del manual de instrucciones.

ADVERTENCIA
Esta herramipta electrica produce un Campo electromagnético@mñtras funciona. Este campo suepe perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su medico como al fabricante del implante Médico antes de manejar la herramipta electrica.
6 Datos技术和
| Tensión nominal 220-240 V~/ | 50/60 Hz |
| Potencia nominal 1200 W | |
| Clase de protección II | |
| Tipo de protección IPX4 | |
| Longitud del cable de connexion a la red 3 m | |
| Capacidad del recipient e aprox. 25 l | |
| Presión de aspiración 20 kPA | |
| Potencia de aspiración max. | 30 l/s |
| Longitud de la manguera | aprox. 2 m |
| Peso | aprox. 4,8 kg |
Reservado el derecho a introducir modificaciones技术水平.
7 Desembalaje

ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no deben usar con bolsas de plástico láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamente y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato在哪quier dano detectado a laEmpresa de transporte encargada deentarag el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del periodo de garantía.
- Familiaricese con el producto antes de su uso con ].auda del manual de instrucciones.
- Emplee unicamente piezas originales para los accesarios, las piezas de desgaste y piezas de-replyto. Puede encargar las piezas de-replyto a su proveedor和技术.
- Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de producto y su año de Construcción.
8 Montaje

ADVERTENCIA
Pelicro de lesiones!
Enchufe la clavija de connexion de la red solo cuando el producto está listo para su uso.
- Coloque el producto sobre una superficie plana y recta.
8.1 Fijación y descentajde la tapadel recipiente (7) (fig. 3)
Retirada de la tapa del recipiente:
- Antes de quitar la tapa del recipiente (7), retire todas las boquillas (13/14) y todos los tubos de aspiración (12) de los soportes (7a) en el recipiente (3).
- Afloje los bloqueos (3a).
- Levante la tapa del recipiente (7) en el recipiente (3).
Fijación de la tapa del recipient:
- Coloque la tapa del recipiente (7) en el recipiente (3).
- Sujete la tapa del recipiente (7) con los bloqueos (3a). Asegúrese de que los bloqueos (3a) estén situados en los huecos previstos en la tapa del recipiente (7).
8.2 Montaje del recipiente (3) en el bastidor (4) (fig. 4)
- Coloque el recipiente (3) sobre el bastidor (4).
- Presione ligeramente el recipiente (3) sobre el bastidor (4).
- Asegürese de que los bloqueos del bastidor (4) encajen en el recipientte (3).
8.3 Montaje del rodillo (5) (fig. 5)
- Retire la tapa del recipiente (7) tal y como se describe en 8.1.
- Coloque el recipiente (3) con la parte inferior hacía arriba sobre una superficie firme.
- Introduzca los rodillos (5) en los orificios de montaje (4b) previstos en el bastidor (4).
- Presione ligeramente los rodillos (5) en los orificios de montaje (4b).
- Gire el recipiente (3) y colóquelo sobre los rodillos (5).
8.4 Filtro y bolsa de filtro (fig. 2)
El producto incluye los siguientes filtros y bolsas filtrantes n el volumen de suministro:
Bolsa de filtró de papel (15)
- Aspiración en seco
Filtro de espuma (16)
- Aspiración en mojado:
Nota:
- Para montar/desmontar los filtros y las bolas filtrantes, retire la tapa del recipiente (7) tal y como se describe en 8.1.
-
Coloque siempre la tapa del recipiente (7) siempre con la parte superior hacía abajo.
-
Después de colocar/desmontar el filtro o la bolsa de filtró眼看ada, vuelva a colocar la tapa del recipientente (7) en el recipientente (3).
8.4.1 Montaje/desmontaje de la bolsa de过滤 de papel (15) (fig. 6)
Desmontaje:
- Retire la Bolsa de filtro de papel (15) del paso (6a) en la connexion de aspiracion (6).
Montaje:
- Coloque la Bolsa de filtro de papel (15) dentro del recipientaje (3) en el paso (6a) de la conexión de aspiración (6).
- Compruebe que la Bolsa de filtro de papel (15) está correctamente instalada y que el anillo de sellado (15a) encierra Completely el paso (6a) de la conexión de aspiración (6).
8.4.2 Montaje/desmontaje del filtrode espuma (16) (fig. 7)
Desmontaje:
- Extraiga el filtro de espuma (16) de la cesta filtrante (9).
Montaje:
- Extraiga el filtro de espuma (16) sobre la cesta filtrante (9).
- Compruebe que el filtro de espuma (16) esté correctamente instalado y que envuelva Completely la cesta filtrante (9).
8.5 Conexión de la manguera de succion (10)
8.5.1 Función de aspiración (fig. 8)
- Introduzca el acoplamento de la manguera (10a) hasta el fondo en la conexion de aspiracion (6).
- Gire el acoplamente de la manguera (10a) en sentido horario hasta que quede totalmente encajado.
- Compruebe si la manguera de succion (10) está correctamente instalada tirando ligeramente del acoplamento de la manguera (10a).
8.5.2 Función de solpado (fig. 9)
- Introduzca el acoplamento de la manguera (10a) hasta el fondo en la conexion de solrado (2).
- Gire el acoplimiento de la manguera (10a) en sentido horario hasta que quede totalmente encajado.
- Compruebe si la manguera de succion (10) está correctamente instalada tirando ligeramente del acoplamento de la manguera (10a).
8.6 Desacoplamento de la manguera de aspiracion (10) (figs. 8 y 9)
Desconecte la manguera de succion (10) de la connexion de aspiracion (6) o de la connexion de solpado (2):
- Gire el acoplamento de la manguera (10a) en sentido antihorario.
- Extraiga el acoplamento de la manguera (10a) de la conexión de aspiración (10) o de la conexión de soplado (2).
8.7 Almacenimiento de las boquillas (13/14), los tubos de aspiración (12) y la manguera de aspiración (10) (figs. 2, 3 y 10)
- Puede guardar las boquillas (13/14) y los tubos de aspiracion (12) en los soportes (7a/4a) en la tapa del recipientente (7) y en el bastidor (4).
- Puede guardar la manguera de aspiracion (10) en los soportes (7a) de la tapa del recipiente (7).
- Puede guardar el cable en el soporte en la connexion de soplado (2).
8.8 Colocacion de los tubos de aspiracion (12) (fig. 11)
- Fije un tubo de aspiracion (12) al asidero (11). Conecte los tubos de aspiracion (12) a la longitud desada.
8.9 Utilización de lasdietes boquillas (13/14) (fig. 11)
Boquilla de suelo (13)
- Aspire solidos y liquidos en superficies medianas y grandes, alfombras o moquetas.
- Utilice la boquilla de suelo (13) jusqu'à los tubos de aspiración (12).
- En caso necasario, también puede utiliserse sin la extensión.
- Aspire solidos y liquidos en juntas, esquinas, radiadores y Lugares de dificil acceso.
8.9.1 Colocacion de la boquilla (fig. 11)
- Fije la boquilla deseada (13/14) al asidero (11) o al tubo de aspiracion (12).
- Retire la boquilla (13/14) tirando de ella hacía delante para sacarla del tubo de aspiración (12) o del asidero (11).
9 Manejo
El producto está equipado con un recipiente de acero inoxidable. Los rodillos permiten una gran maniobrabilidad del producto. En la aspiracion en humedo, el caudal de aire de aspiracion se desconnecta mediante una valvula de flotador de seguridad cuando el recipiente está lleno. El producto también tiene una referencia de solrado. Consulte las siguientes descripiones para poder conocer el funciona de las unidades de control.
ATENCION
Antes de la puesta en marcha del producto, es imprecindible montarlo por completeness.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones!
Enchufe la clavija de connexion de la red solo cuando el producto está listo para su uso.
9.1 Conexión/desconexión del producto (fig. 1)
ATENCION
No lo utilise sin filtros.
Conexión
- Enchufe la clavija de conexión de la red en una toma de corriente correctamente asegurada.
- Conecte el producto colocando el interruptor de conexión/desconexión (8) en la posición I.
Desconexión
- Desconecte el producto poniendo el interruptor de conexión/desconexión (8) en la posición 0.
10 Indicaciones de trabajo
10.1 Función de aspiración
ADVERTENCIA
Está prohibido aspirar cenizas incandescentes y sustancias inflamables y peligrosas.
Existe privilego de lesión
ATENCION
El polvoedo,porejemplo de cemento,hollin yyeso,esdemasiado fino para aspirarlo.Existe el riesgo de quepenetre enel motor y lo dañe.
ATENCION
No lo utilise sin filtros.
- Coloque el producto sobre una superficie plana y recta.
- No aspire sustancias calientes, incandescentes, inflamables, explosivas o peligrosas para la salute. Entreellas se incluyen cenizas calientes, gasolina, disolventes, acidos o lejías. Existepeligro de incendio y lesiones.
- Si el producto se calienta, desconectelo y descenthufe la clavija de conexión de la red. Deje que el producto se enfié al aire libre bajo supervisión.
- Durante las pausas de trabajo, pueda colocar el tubo de aspiración en el soporte de la tapa del recipiente.
-
Llene el recipiente como máximo hasta la mitad para que la valvula de flotador de seguridad (9a) permanezca siempre libre (fig. 7).
-
Fije el acoplamento de manguera (10a) en la conexión de aspiración (6) (vase 8.5.1).
- Conecte el producto (vexe 9.1).
10.1.1 Aspiración en seco (figs. 1 y 2)
Nota:
No utilise un produit humedo o mojado para aspirar en seco.
- Inserte la Bolsa de filtró de papel (15) en el recipienté (3) (vexe 8.4.1).
- Fije el filtro de espuma (16) (vexe 8.4.2).
-
Conecte el acoplimiento de manguera (10a) a la conexión de aspiración (6) (vease 8.5).
-
Fije los tubos de aspiracion (12) en el asidero (11) (vease 8.8).
Aspiración del sueño:
Conecte los tubos de aspiracion (12) y una de las boquillas (13/14).
Aspire a la alta de la mesa o en espacios reducidos:
No conecte ningún o un tubo de aspiración (12) y una de las boquillas (13/14).
- Sujete la manguera de aspiracion (10) por el asidero (11).
- Conecte el producto (vèase 9.1).
- Aspire la zona a limpiar.
- En caso necessario, ajuste la potencia de aspiracion deslizando hacia delante y hacia atras la corredera (11a) del asidero (11).
- Desconecte el producto (véase 9.1).
10.1.2 Aspiración en humedo (figs. 1 y 2)
Nota:
Un flotador integrado en la cesta filtrante garantiza el cierre automatico del canal de aspiracion tan pronto como el recipiente alcanza su capacité maxima. En este caso, esnecessarydesconectarel producto yvaciar el recipiente antes decontinuar con elfuncionamento.
Vacie el recipiente (3) antes de aspirar en humedo (vease 11.1.1).
- El recipiente (3) no esADECUCADO para almacenar liquidos.
Vaciae el recipiente (3) afterwards de aspirar en humedo (vease 11.1.1).
- Retire la Bolsa de filtrlo de papel (15) del recipiente (3) (vexe 8.4.1).
- Fije el filtro de espuma (16) (vexe 8.4.2.
- Conecte el acoplamento de manguera (10a) a la conexión de aspiración (6) (vase 8.5.1).
- Fije los tubos de aspiración (12) en el asidero (11) (vease 8.8). Aspiración del sueño: Conecte los tubos de aspiración (12) y una de las boquillas (13/14). Aspire a la alta de la mesa o en espacios reducidos: No connecte ningún o un tubo de aspiración (12) y una de las boquillas (13/14).
- Sujete la manguera de aspiracion (10) por el asidero (11).
- Conecte el producto (vexe 9.1).
- Aspire la zona a limpiar.
- Desconecte el producto (véase 9.1).
- Limpie el producto (véase 11.1).
10.2 Función de solpado
ADVERTENCIA
Pelicro de lesiones!
Dirigir el flujo de aire hacía personas, animales u objetivos能把 provocar lesiones y daños.
Dirija el flujo de aire lejos de usted.
- No dirija nunca el flujo de aire hacía除外 personas, animales u objetos.
- No sople objetos duros como piedras o ramas.
- Inserte la Bolsa de filtro de papel (15) en el recipientete (3) (vexe 8.4.1).
- Fije el filtro de espuma (16) (vèase 8.4.2.
- Coloque el acoplamento de manguera (10a) en la conexión de soplado (2) (vease 8.5.2). Cierre una boquilla según sea necesario (13/14) (vease 8.9.1).
- Sujete la manguera de aspiracion (10) por el asidero (11).
- Conecte el producto (vease 9.1).
- Sople sobre una superficie o los objetos.
- Desconecte el producto (véase 9.1).
- Conecte la manguera de aspiracion en la conexion de aspiracion (6) (vease 8.5.1).
11 Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Encargue todos los trabajo de mantenimiento y reparación que no se describar en este manual de instructuciones a un taller especializzato. Utilice uniquamente piezas de repuestos originales.
Hay riesgo de accidente! Realice siempre los trabajo de mantenimiento y limpieza con el motor apagado y desconnecte la clavija de connexion de la red. Existe peligro de lesión! Deje que el producto se enfié antes de realizar cualquier trabajo deostenimiento y limpieza. Los elementos del motor están calientes. Hay riesgo de lesiones y quemaduras!
El producto pueda arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.
- Apague el motor antes de realizarrialquier trabajo de limpieza ymantenimiento.
- Deje que el motor se enfrie.
- jDesenchufe la clavija de connexion de la red!
11.1 Limpieza
- Para limpiar el producto, este no debe sumergirse en agua ni en ningún或其他 liquido.
- No rocie nunca el producto con agua.
- En lo possible, mantenga los dispositivos de proteccion, las ranuras de aire y el carter del motor libres de polvo y citizenship. Limpie el producto con un pano* limpio o soplelo con aire comprimido* a bajo presion. Recomendamos limiar el producto directamente despues del uso.
- Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
-
No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes;這些 podrián deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegürese de que no pueda entrada agua en el producto.
-
= iNo incluidos obligatoriamente en el volumen de sumi-nistro!
11.1.1 Vaciado del recipient (3) (fig. 1)
ADVERTENCIA
Vacia y limpie el producto antes y después de utiliser paraatar la acumulacion de materiales que poderan suponer un riesgo de incendio en el.
- Retire la tapa del recipiente (7) del recipiente (3) tal y como se describe en 8.1.
- Vacie el recipiente (3).
11.1.2 Limpieza del filtró de espuma (16) (figs. 1 y 7)
Limpie el filtro de espuma si la potencia de aspiracion disminuye (16).
Nota:
Antes de volver a colocar el filtro, asegürese de que esté seco.
- Retire todas las boquillas (13/14), los tubos de aspiración (12) y la manguera de aspiración (10) del soporte (7a/4a).
- Retire la tapa del recipiente (7) tal y como se describe en 8.1.
- Gire la tapa del recipiente (7).
- Extraiga el filtro de espuma (16) de la cesta filtrante (9).
- Elimine el polvo del filtro de espuma (16) sacudiendo lo o lavándolo si es besoinario.
- Deje que el filtro de espuma (16) seooter al aire antes de volver a colocarlo y utiliserde nuevo.
- Vuelva a colocar el bajo de espuma (16) en la cesta filtrante (9).
- Cierre el recipiente (3) con la tapa del recipiente (7).
11.2 Mantenimiento
- Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, desgastadas o danadas.
- Compruebe que las cubiertas y los dispositivos de proteccion no esten danados y esten bien ajustados. En caso necessario, sustituyalos.
11.2.1 Sustituya el filtro de espuma (16) y la sola de filtro de papel (15) (fig. 1)
- Retire todas las boquillas (13/14) y los tubos de aspiración (12) del soporte (7a/4a).
- Retire la tapa del recipiente (7) tal y como se describe en 8.1.
- Gire la tapa del recipiente (7).
- Extraiga el filtro de espuma (16) de la cesta filtrante (9) o retire la Bolsa de filtro de papel (15) del paso (6a).
- Coloque el nuevo filtró de espuma (16) en la cesta filtrante (9) tal y como se describe en 8.4.2.
- Para sustituir la bolsa de filtro de papel (15), procedaal y como se describe en 8.4.1.
- Cierre de nuevo el recipiente (3) con la tapa del recipiente (7).
12 Almacenamento y transporte
12.1 Almacenamento
- Limpie el producto e inspeccionelo en busca de daños.
Almacene el producto y sus accesos en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no está accesible a ningún niño.
La temperatura de almacenimiento optima se da entre un rango de 5^ a 30^ .
Conserve el producto en su embalaje original.
Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones+junto con el producto.
12.2 Transporte
- Para el transporte del producto, desenchufe este de la red electrica y colóquelo en另一边 zona designada paraarlo.
- El producto solo puede elevarse o transporteuseutilizarando el asa de transporte.
- Levante el producto para transporte por las escaleras u或者其他 obstáculos.
- Para evacitar danos y lesiones, el producto debe asegurarse contra vuelcos y resbalones durante el transporte en vehículos.
El motor eletrico instalado está connectado lista para utiliser. La connexion compte las disponeciones VDE y DIN pertinentes. La connexion a la red por parte del cliente, asi como el cable alargador utilizado deben usar estas normas.
13.1 Lineas de connexion electrifica deficientes
En las lineas de connexion électrique surgen a dato daños de aislamento.
Las causas paraarlo pueden ser:
- zonas aplrisionadas al conducir las lineas de connexion a工程技术 de ventanas o puertas entreabiertas,
-
dobleces occasionadas por una Fitsjacion o un guiado incorrectos de la linea de connexion,
-
zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión,
- daños de aislamento por tirar de la caja de enchufemural,
- grietas causadas por la obsolescencia del aislamento.
Estos cables de conexión electrónica deficientes no deben utiliser, puis supponen un riesgo para la vida debido a los días de aislamento.
Supervisor con regularidad las lines de connexion electrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atencion a que la linea de connexion no cuestione de la red electrica.
Las lineas de connexion electrica deben estar en el caso de las pertinentes dispositionsiones VDE y DIN. Utilice solo lineas de connexion con la misma certificacion.
La impresion de la denominacion del tipo en el cable de connexion es obligatoria.
Indicaciones de seguridad para sustituir cables de connexion a la red dañados o defectuosos
Tipo de connexion Y
Si fuera necessario sustituir el cable de conexión a la red, deben realizarlo el fabricante o su agente representante para evacitar riesgos de seguridad.
13.2 Indicaciones importantes
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automatistically. Tras un tiempo de refrigeracion (los tiempos varian), pueda connectarse de nuevo el motor.
13.3 Motor de corriente alterna
Las conexiones y reparaciones del equipuesto electrico debe realizarlas solo un experto electricista.
- La tension de red debe ser de 220V a 240V
- Los cables alargadores de hasta 25m de longitudenben poseer una seccion de 1,5 milimetros cuadrados.
14 Reparación y pedido de piezas de repuesto
Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad技术和保管as se hanearcuentran en estado optimo. Las piezas que conllevan delicosos de lesión deben estar inaccessibles a另一边 persona y a los niños.
ATENCION
Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por días occasionados por reparaciones no profesionales o por no usar piezas de repuesto originales.
Contrate a un service专业技术 o un professionnel autorizzato. Este también es valido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en este centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.
Conexiones y reparaciones
Las conexiones y reparaciones del equipimiento electrico debe realizarlas solo un experto electricista.
14.1 Pedido de piezas de repuestos
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirs las siguientesindicaciones:
- Designación del Modelo
- Número de articulo
- Datos de la placá de característica
14.2 Información sobre el servicios专业技术
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometimes a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Bolsa de bajo de papel, bajo de espuma
^* = no incluido en el volumen de suministro.
15 Soluciones de averías
La tabla sugiente indica sintomas de fallo y describe como se pueda SOLUTIONAR si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar asi el problema,pongase en contacto con su taller de service.
| Avería PosibleCause Solución | ||
| El producto no funciona. Producto | apagado. Interrutador de encendido/apagado desconectado. | Encienda el producto mediante el interruptor de encendido/apagado. |
| Cable de conexión a la red dañado. | Apane el producto y desconectelo de la red. Compruebe los daños en el cable de conexión a la red.Si es NEEDario, encargue la sustitución del cable de conexión a la red a un especialista autorizada. | |
| Interruptor de conexión/descnexión averiado. | Póngase en contacto con了我的istro servicios专业技术o. | |
| Motor averiado. | ||
| Suministro de tensión erroneo. Compruebe que la instalación electrica cumple las specifications de la plaza de charteristicas. | ||
Avería Posible causa Solución
| El producto funciona con interrupciones. | Contacto interno flojo. Póngase en contacto con nuestro serviceño技术服务. | |
| Interruptor de conexión/descnexión averiado. | ||
| Recipiente no cerrado. Cerrar el recipiente. | ||
| El recipiente está lleno. Vacie el recipiente. | ||
| La vía de aire está bloqueada. Compruebe si hay obstrucciones en las siguientes partes y eliminables: • Recipiente • Manguera de succion • Tubo aspirador | ||
| El filtro de espuma está obstruido. Limpie el filtro de espuma. | ||
| La potencia de aspiración se reduce incluso afterwards de lim-piar el filtro de espuma. | El filtró de espuma está dañado. Sustituya el filtró de espuma. | |
| El producto está sobrecalenta-do. | El filtró de espuma está obstruido. Limpie el filtró de espuma. | |
| La bolsa de filtró de papel está lle-na. Sustituya la bolsa de filtró de papel. | ||
| Sale polvo del producto. La tapa del recipiente no se ha montado correctamente. | Coloque correctamente la taps del recipiente. | |
| El material aspirado se expulsa de nuevo en la tapa del recipiente. | Filtro de espuma dañado. Sustituya el filtró de espuma. | |
| No hay filtró disponible. Inserte un filtró. | ||
16 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje



Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en aleman)

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura domestica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de danios, las baterias usadas o las baterias recargables que no vengan instaladas de manière permanente en el aparato uso. Su eliminacion está regulada por la ley alemana de baterias.
- Los propietarios o usuario de aparatos electricos y electrónicos está legalmente obligados a devolverlas antes de su uso.
- El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a desechar.
- El símbolo del conteditor con ruedas tachado significía que los aparatos electricos y electrónicos no deben desecharse jusqu'à lo basura domestica.
- Los residuos de aparatos electricos y electrónicos seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
Puntos Públicos de eliminacion o recogida (p. ej., obras Públas municipales)
- Puntos de vente de dispositivos electrónicos (fisicos y online), siempre que los distribuidores commerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puedeentargar hasta tres aparatos electricos usados por tipo de aparato, con una longitud maximizinge canto de 25 centimetros, de forma Gratisina sin necessities de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien lllevarlos a otro punto de recogida autorizzato en su zona.
-
En el correspondiente servicios de atencion al cliente podra encontrar conditiones de devolucion adiconciones de los fabricantes y distribuidores.
-
Si el fabricante entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante pueda encargarse de que el aparato electrico uso sea recogido de forma Gratis a petecion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y susujtos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueda aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos electricos y electrónicos.
17 Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Fabricante:
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Declaramos, bajo esta exclusiva responsabilidad, que el productoAquicdescrito cumple las directivas y normas aplicables.
Marca: SCHEPPACH
Denominación del
ASPIRADOR ELECTRICO
EN HUMEDO/SECO -VC25
art.:
N.° de art. 5907745901
Directivas UE:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU*
- El asunto descririto más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
Normas aplicadas:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+
A14:2019+A2:2019+A15:2021+A16:2023;
ENIEC60335-2-2:2023+A11:2023
EN 62233:2008; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021;
ENIEC61000-3-2:2019+A1:2021;
ENIEC55014-1:2021;
ENIEC55014-2:2021;
Apoderado de la documento:
Dawid Hudzik
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
lichenhausen, 11.12.2024

Simon Schunk
D-89335 Ichenhausen, Alemania
Estimado cliente,
Saco de medio de papel
- 1x
Espuma filtrante
Saco de filtró de papel (15)
- Aspiração a seco
Espuma filtrante (16)
- Aspiração a humido
Nota:
Cualquier deficiencia detectada deben notificarse bajo de un plazo de 8 días tras la recepción de la mercancia. En caso contrario, el comprador perderáequalquier Derecho de reclamacion.Nuestra garantia cubre el periodo de garantia legal a partir de la fecha de entrega,iami que nuestras maquinas se manejen correctamente. Sustitiremos gratuitemente, bajo de este periodo, qualier pieza de laquina cuya funcionalidad se vea afectada de forma demonstrable por defectos de material o de fabricacion.En el caso de piezas de others fabricantes, solo ofrecemos garantia en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestion. Los costes de montaje de las nuevas piezas correran a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redhibicion o reduccion, asi como otheras reclamaciones por daños y perjuicios.
ManualFacil