KM 7540 W Bp - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KM 7540 W Bp Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KM 7540 W Bp Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 7540 W Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 7540 W Bp de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO KM 7540 W Bp Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Indicaciones generales ..... ES 1
Indicaciones de seguridad. . . . ES 2
Elementos de operación y fun-
cionamiento ES 3
Antes de la puesta en marcha. ES 4
Puesta en marcha ..... ES 5
Funcionamiento....ES 5
Parada....ES 6
Cuidados y mantenimiento ... ES 6
Accesorios....ES 8
Declaración UE de conformidadES 9
Ayuda en caso de avería.....ES 10
Utilice el aparato únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones.
- Esta escoba mecánica está diseñada para barrer superficies sucias en la zona interior y exterior.
- Este equipo es apto para el uso industrial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
- Antes de utilizar el equipo con sus dispositivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el servicio. Si no está en perfecto estado, no debe utilizarse.
- El aparato no es apto para aspirar pol- vos nocivos para la salud.
- No se debe efectuar ningún tipo de modificación en el aparato.
- El aparato es apto únicamente para los revestimientos indicados en el manual de instrucciones.
- La máquina debe ser conducida únicamente sobre las superficies especificadas por la empresa o su representante.
- Norma de validez general: Mantenga lejos del aparato los materiales fácilmente inflamables (peligro de explosión/incendio).
Uso erróneo previsible
- ¡No aspire/barra nunca líquidos explosivos, gases inflamables ni ácidos o disolventes sin diluir! Entre éstos se encuentran la gasolina, los diluyentes o el fuel, que pueden mezclarse con el aire aspirado dando lugar a combinaciones o vapores explosivos. No utilice tampoco acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya que ellos atacan los materiales utilizados en el aparato.
- No barrer/aspirar nunca polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, zinc), en combinación con detergentes muy alcalinos o ácidos forman gases explosivos.
- No aspire/barra objetos incandescentes, con o sin llama.
- Está prohibido permanecer en la zona de peligro. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.
Revestimientos adecuados
- A s f a l t o
- Piso industrial
- Pavimento
- Hormigón
- Adoquín
Función

La escoba mecánica funciona según el principio de rosca.
– Las escobas laterales (1) limpian rincones y bordes de la superficie de barrido y transportan la suciedad hacia la banda del cepillo rotativo.
- El cepillo rotativo (2) transporta la suciedad directamente hacia el depósito de basura (3).
- El polvo arremolinado en el depósito se separa a través del filtro (4), y el aire puro filtrado es succionado por el aspirador (5).
Indicaciones generales
Si al desembalar el aparato comprueba daños atribuibles al transporte, rogamos se dirija a su vendedor.
- Leer y tener en cuenta el manual de instrucciones e indicaciones de seguridad de los dispositivos de trabajo colocados en el aparato.
- Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el aparato proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro.
- Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes.
Accesorios y piezas de repuesto
PELIGRO
Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.
- Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato.
- En el área de servicios de www.kaercher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto.
Protección del medio ambiente

Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del accesorio serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Símbolos del manual de instrucciones
⚠️PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
PRECAUCIÓN
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales.
Símbolos en el equipo

No barrer objetos incendiados o ardiendo, como cigarrillos, cerilla o similares.

Peligro de aplastamiento y cortes en la correa, cepillo lateral, recipiente y asa de empuje.

Peligro de quemaduras Evitar el contacto con estas superficies durante el func- cionamiento y cuando estén calientes.
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad para el manejo
- Antes de utilizar el equipo con sus dispositivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el servicio. Si no está en perfecto estado, no debe utilizarse.
- Para usar el aparato en zonas con peligro de explosión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las normas de seguridad correspondientes. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.
- El usuario debe utilizar el aparato conforme a las instrucciones. Durante los trabajos con el aparato, debe tener en cuenta las condiciones locales y evitar causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.
- Antes de comenzar el trabajo, el operario se tiene que asegurar de que todos los dispositivos protectores estén colocados correctamente y funcionan.
- El operario del aparato es responsable de cualquier accidente que ocurra con otras personas o sus propiedades.
- El operario debe utilizar ropa pegada al cuerpo. Utilizar calzado fuerte y evitar llevar ropa holgada.
- Comprobar la zona cercana antes de desplazarse (ej. niños). ¡Asegurarse de disponer siempre de suficiente visibilidad!
- Para evitar un uso no autorizado, saque la llave.
- Al dejar el equipo, hay que asegurarlo frente a movimientos involuntarios.
- El aparato sólo debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su capacidad al respecto y a las que se les haya encargado expresamente su utilización.
- El uso de este equipo está prohibido para personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia o conocimiento.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Indicaciones de seguridad para el modo de desplazamiento
⚠Peligro
Peligro de lesiones
Peligro de vuelco ante pendientes demasiado acentuadas.
- En la dirección de marcha solo se admiten pendientes de hasta 12%.
Peligro de vuelco ante una base inestable. - Mueva el aparato únicamente sobre una base firme.
Peligro de vuelco ante una inclinación lateral demasiado pronunciada. - En sentido transversal a la marcha sólo se admiten pendientes de hasta 12%.
La velocidad de marcha se tiene que adaptar a las particularidades.
Indicaciones de seguridad para el transporte del aparato
- Respetar el peso del aparato para el transporte.
- Para transportar el aparato, desenganchar la batería y fijar el aparato de forma segura.
Indicaciones de seguridad sobre aparatos operados con batería
Nota: Tendrá derecho de garantía sólo si utiliza baterías y cargadores recomendados por Kärcher.
- Es imprescindible respetar las indicaciones de funcionamiento del fabricante de la batería y del cargador. Es imprescindible respetar las recomendaciones vigentes para la manipulación de baterías.
- No dejar las baterías descargadas, car-garlas de nuevo tan pronto como sea posible.
- Para evitar corrientes de fuga, mantener las baterías siempre limpias y secas. Proteger de suciedades, por ejemplo con polvo de metal.
- No colocar herramientas o similares sobre la batería. Riesgo de cortocircuito y explosión.
- ¡Utilizar siempre 2 baterías del mismo tipo!
- No manipular con llama directa, ni generar chispas o fumar cerca de una batería o en el lugar donde se cargue la batería. Peligro de explosiones.
- Utilizar solo baterías con cubierta de polo. Cambiar la cubierta del polo en caso de pérdida.
- No toque componentes calientes, como el motor de accionamiento (peligro de quemaduras).
- Tenga precaución cuando trate con ácido de baterías. ¡Es imprescindible respetar las normativas de seguridad correspondientes!
- Se deben eliminar las baterías usadas respetando el medioambiente y de acuerdo con la normativa de la UE 91/157 CEE.
Indicaciones de seguridad para cuidar y mantener
- Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, de reemplazar alguna pieza o reajustar otra función, desconecte el aparato y, en caso necesario, saque la llave de encendido.
- Para trabajar con la instalación eléctrica se debe desenganchar la batería.
- La limpieza del aparato nunca se debe llevar a cabo con una manguera o un chorro de agua a alta presión (peligro de cortocircuitos y otros daños).
- El mantenimiento correctivo debe ser llevado a cabo únicamente por una oficina autorizada de servicio al cliente o por personal especializado, familiarizado con todas las normas de seguridad pertinentes.
- Respetar el control de seguridad conforme a las normativas locales vigentes para equipos ambulantes usados industrialmente.
- Llevar a cabo los trabajos en el aparato siempre con guantes de seguridad adecuados.
Dispositivos de seguridad
Tapa del equipo
El equipo está equipado con un interruptor de contacto del capó que desconecta el motor en cuanto se abre el capó del equipo.
PELIGRO
Peligro de lesiones debido a un interruptor de contacto del capó defectuoso.
Si el motor no se desconecta al abrir el capó del equipo, el interruptor de contacto del capó está averiado. No utilice ni repare el equipo.
En situaciones de peligro o para desconectar rápidamente el equipo, girar el interruptor principal a la posición "0/OFF".
Para asegurar contra una puesta er marcha involuntaria, girar el interruptor principal a la posición "0/OFF" y quitar la llave.
Elementos de operación y funcionamiento

1 Tornillo para fijar el estribo de empuje
(2)
2 Filtro de polvo
3 Depósito de basura
4 Cubrejuntas trasera (en el depósito de suciedad)
5 Cargador
(Solo KM 75/40 W Bp Pack)
6 Baterías
(Solo KM 75/40 W Bp Pack)
7 Ruedas de accionamiento
8 Cubrejuntas laterales
9 Cepillo rotativo
10 Cubrejuntas delantero
11 Tapa de suciedad basta
12 Rodillo-guía con freno de estacionamiento
13 Fijación de la escoba lateral
14 Escoba lateral
15 Cierre del capó
16 Capó del aparato
17 Clavija de carga de la batería (Solo KM 75/40 W Bp)
18 Estribo de empuje
19 Palanca para avance hacia delante
20 Palanca para elevar y bajar la tapa para suciedad gruesa
Panel de control

1 Interruptor principal
2 Palanca para bajar y elevar la escoba lateral
3 Tornillo de cierre de la tapa del filtro de polvo
4 Estribo de cierre del depósito de basura
5 Limpieza de filtro para filtro de polvo
6 Tapa de variante en húmedo/en seco
| 0/OFF Motor desconectado |
| 1 Motor encendido |
| A Retire la llave |
| B Indicación de averías |
| C Indicación de batería |
Retire la llave
→ Girar hacia afuera la llave del interruptor principal por la posición "0" y extraer.
Abrir el capó del aparato
Nota
El capó del aparato se desbloquea con la llave del interruptor principal.

text_image
1. 2. 3.→ Introducir la llave del interruptor principal en el cierre del capó y girar 90° en el sentido de las agujas del reloj.
→ Extraer la llave del cierre del capó.
→ Abrir el capó del aparato.
Cierre el capó del aparato
→ Cerrar capó del aparato, el cierre del capó se bloquea de manera automática.
Antes de la puesta en marcha
Indicaciones de descarga
⚠️ PELIGRO
Peligro de lesiones, peligro de daños.
Respetar el peso del aparato para la carga.
| Peso en vacío (peso de transporte) | |
| KM 75/40 W Bp 79 kg | |
| KM 75/40 W Bp Pack 125 kg | |
| Peso total admisible | |
| KM 75/40 W Bp 205 kg | |
| KM 75/40 W Bp Pack 205 kg | |
Descarga
→ Retirar la caja.
→ Retirar las cuñas para asegurar las rue-das y elevar el aparato con mano del palet.
→ Suelte el freno de estacionamiento.
Montar el estribo de empuje
→ Aflojar los tornillos.
→ Alinear el estribo de empuje.
→ Apretar los tornillos.
Montar la escoba lateral
Nota: Antes de bascular el aparato y extraer el depósito de suciedad y girar hacia delante el estribo de empuje. No colocar el aparato sobre el estribo de empuje.
→ Coloque la escoba lateral en el arrastrador y atornille.
Baterías
Indicaciones de seguridad para las baterías
Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias:
![]() | Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo. |
![]() | Use protección para los ojos |
![]() | Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías |
![]() | Peligro de explosiones |
![]() | Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama directa y fumar |
![]() | ¡Peligro de causticación! |
![]() | Primeros auxilios |
![]() | Nota de advertencia |
![]() | Eliminación de desechos |
![]() | No tire la batería al cubo de la basura |
Peligro
Peligro de explosiones. No coloque herramientas u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos.
⚠Peligro
Peligro de lesiones No deje nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajar con las baterías, límpie-se siempre las manos.
▲PELIGRO
¡Peligro de incendios y explosiones!
- Está prohibido fumar y exponer el lugar a una llama directa.
- Los lugares en los que se cargue baterías tienen que estar bien ventilador ya que se genera un gas muy explosivo a la hora de cargar.
⚠Peligro
¡Peligro de causticación!
- Enjuagar con agua las salpicaduras de ácido en los ojos o en la piel.
- A continuación llamar inmediatamente al médico.
- Lavar la ropa sucia con agua.
Baterías recomendadas
| N° referencia | Volumen | Corriente de aire | |
| 60 Ah, Libre de mantenimiento | 6.654-226.0* | 1,65** 0,66*** | |
* El aparato necesita 2 baterías
**en m³
*** en m³/h
Dimensiones máximas de la batería
| Longitud Anchura Altura | ||
| 267 mm | 177 mm | 190 mm |
Cargadores recomendados
| N° referencia | |
| Cargador | 6.654-225.0 |
Montaje y conexión de las baterías

En el caso del modelo KM 75/40 R W Bp Pack ya vienen integradas las baterías y el cargador.
→ Abrir el capó del aparato.
→ Colocar las baterías sobre el soporte del motor.
→ Asegurar las baterías con la cinta de sujeción correspondiente.

→ Conecte el borne de polo (cable rojo) al polo positivo (+).
→ Atornillar el conducto de conexión con las baterías.
→ Conecte el borne de polo al polo negativo (-).
Nota: Controle que los polos y los respectivos bornes tengan suficiente protección mediante grasa.
Utilizar solo baterías con cubierta de polo. Cambiar la cubierta del polo en caso de pérdida.
PRECAUCIÓN
Cargar las baterías antes de poner el aparato en funcionamiento.
Cargar las baterías
⚠Peligro
¡Peligro de lesiones! El aparato sólo se puede poner en funcionamiento si el cable no está dañado. Si el cable está dañado, tiene que ser sustituido inmediatamente por el fabricante, servicio técnico o una persona cualificada.
▲PELIGRO
Peligro por descarga eléctrica. Tener en cuenta la línea eléctrica la protección por fusible. ¡Utilice el cargador únicamente en cuartos secos dotados de suficiente ventilación!
Nota: El tiempo de carga cuando la batería esté vacía es de aprox. 12 horas.
⚠Peligro
¡Peligro de lesiones! Al manipular baterías, tenga en cuenta las normas de seguridad. Observe las instrucciones del fabricante del cargador.
Proceso de carga - KM 75/40 W Bp Pack
Atención: Las baterías deben cargarse únicamente a temperatura interior.
Aviso: El equipo está dotado de serie con baterías que no precisan mantenimiento.
→ Abrir la tapa del equipo.
→ Enchufar el conector de red del cargador en la clavija.
Aviso: El cargador está regulado electrónicamente y finaliza el proceso de carga automáticamente. Todas las funciones del equipo se interrumpen automáticamente durante el proceso de carga.

1 Indicación del estado de la batería La indicación del estado de la batería muestra el avance del proceso de carga si se tiene el conector de red conectado:
| Se están cargando las baterías | Parpadea en verde |
| Las baterías están cargadas | Se ilumina en verde |
| Avería del cargador Se ilumina en rojo | |
| El error n de la tabla de errores está presente | parpadea en rojo n veces con pausa |
Tabla de errores:
| 1 Batería no conectada |
| 2 Polaridad de la batería invertida |
| 3 Batería completamente descargada |
| 4 Problema con la curva característica de carga |
| 5 Fuente de alimentación demasiado caliente |
| 6 Error de hardware |
| 7 Error de comunicación (modo de alimentación) |
Para garantizar una larga vida útil de la batería, esta debe estar siempre completamente cargada.
Proceso de carga - KM 75/40 W Bp
→ Abrir el capó del aparato.
→ Insertar el cable de carga del cargador en la clavija de carga de la escoba mecánica
→ Enchufe la clavija de red y encienda el cargador.
Después del proceso de carga
■ KM 75/40 W Bp Pack
→ Desenchufe el cable de red.
→ Enrollar el cable de red alrededor del portacables del cargador.
→ Cierre el capó del aparato.
■ KM 75/40 W Bp
→ Apagar el cargador y desenchufar.
→ Desenchufar el cable del aparato.
→ Cierre el capó del aparato.
Desmontar la batería
→ Abrir el capó del aparato.
→ Enganchar el borne de polo al polo negativo (-).
→ Desatornillar el conducto de conexión con las baterías.
→ Engachar el borne de polo al polo positivo (+).
→ Soltar la cinta de sujeción.
→ Extraer la batería.
→ Eliminar la batería usada de acuerdo con las normativas vigentes.
Puesta en marcha
Indicaciones generales
▲PELIGRO
Peligro de lesiones Desconectar el aparato antes de retirar el depósito de basura.
Nota: Puesta en marcha sólo con el capó del aparato cerrado.
→ Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana.
→ Apague el motor.
→ Active el freno de estacionamiento.
Trabajos de inspección y mantenimiento
→ Comprobar el estado de carga de la batería.
→ Controle las escobas laterales.
→ Controle el cepillo rotativo.
→ Limpiar el filtro de polvo.
→ Vacíe el depósito de basura.
Nota: Descripción, véase el capítulo "Cuidado y mantenimiento"
Funcionamiento
⚠Peligro
Si se utiliza el aparato durante un período de tiempo largo, se pueden producir problemas de circulación en las manos provocados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración general válida para el uso porque este depende de varios factores:
- Factor personal debido a una mala circulación de la sangre (dedos fríos frecuentemente, sensación de hormigueo).
- Temperatura ambiente baja. Lleve
guantes calientes para proteger las manos.
- Apretar fuertemente impide la circulación de la sangre.
- El funcionamiento ininterrumpido es peor que el funcionamiento interrumpido por pausas.
Si se utiliza durante mucho tiempo y con regularidad el aparato y se aparecen síntomas repetidas veces (como por ejemplo hormigueo en los dedos, dedos fríos) recomendamos hacerse una revisión médica.
Puesta en marcha del aparato
→ Suelte el freno de estacionamiento.
Arrancar el motor.
→ Girar el interruptor principal en la posición "1".
Nota: Los cepillos rotativos y las escobas laterales giran.
Conducción del aparato
Avance
→ Tirar de la palanca para avance hacia delante.
Nota: La velocidad de desplazamiento se puede regular por niveles según la posición de la palanca para desplazamiento hacia delante.
Marcha en vacío
→ Soltar de la palanca para avance hacia delante. El aparato se para.
Pasaje por encima de obstáculos
Pasaje por encima de obstáculos fijos de hasta 30 mm:
→ Levante la tapa de suciedad basta.
→ Paschacia delante lenta y cuidadosamente.
Pasaje por encima de obstáculos fijos de más de 30 mm:
→ Los obstáculos deben superarse sólo con una rampa adecuada.
Servicio de barrido
Peligro
Peligro de lesiones Cuando la tapa de suciedad basta está abierta, el cepillo rotativo puede arrojar piedras o gravilla hacia delante. Cerciórese de que no exista riesgo para personas, animales u objetos.
PRECAUCIÓN
No barra cintas de embalaje, alambres o similares, ya que ello puede provocar daños en el sistema mecánico.
Nota: Para obtener un óptimo resultado de limpieza, hay que adaptar la velocidad a las particularidades.
Barrido con tapa de suciedad basta levantada
Nota: Para barrer elementos más grandes, con una altura de hasta 50 mm, por ejemplo, cajetillas de tabaco, es necesario levantar brevemente la tapa de suciedad gruesa.
Levante la tapa de suciedad basta:
→ Tirar de la palanca para levantar la tapa de suciedad gruesa.
Bajar la tapa de suciedad gruesa:
→ Soltar la palanca para levantar la tapa de suciedad gruesa.
Nota: Sólo podrá obtenerse un resultado de limpieza óptimo cuando la tapa de suciedad basta esté completamente abajo.
Barrido con escobas laterales

→ Poner la palanca hacia delante para bajar la escoba lateral. La escoba lateral se baja.
Barrido de pisos secos
Nota: Durante el funcionamiento, el depósito de basura debe vaciarse a intervalos regulares.
Nota: Durante el funcionamiento, el filtro de polvo debe limpiarse a intervalos regulares.

→ Cerrar la tapa de variante en húmedo/en seco.
Barrido en pisos húmedos o mojados
→ Abrir la tapa de variante en húmedo/en seco.
Nota: De este modo, el filtro está protegido contra la humedad.
Indicación de batería
El indicador de la batería muestra el estado de carga de las baterías durante el funcionamiento:

| lleno se ilumina en | verde |
| 30% de capacidad restante | se ilumina en amarillo |
| 10% de capacidad restante | parpedeo en rojo |
| protección contra descarga total, el aparato se apaga | se ilumina en rojo |
Indicación de fallo
La indicación de fallo muestra si hay una avería en el equipo:

| Avería en la unidad de control del motor | parpadea en rojo |
Limpiar el filtro de polvo

→ Mover varias veces el mango de limpieza de filtro de un lado a otro.
Vaciado del depósito de basura
▲PELIGRO
Peligro de lesiones Desconectar el aparato antes de retirar el depósito de basura.
Nota: Al vaciar el depósito de basura se debe procurar no dañar el cubrejuntas.
Nota: La carga máxima permanente del depósito de suciedad es de 40 kg.
→ Limpiar el filtro de polvo.
→ Tirar hacia arriba del estribo de cierre del depósito de suciedad.
→ Extraiga el depósito de suciedad.
→ Vacíe el depósito de basura.
→ Introducir el depósito de suciedad.
→ Presionar hacia abajo el estribo de cierre del depósito de suciedad.
Desconexión del aparato
Apague el motor.
→ Girar el interruptor principal en la posición "0".

→ Elevar la escoba lateral.
→ Active el freno de estacionamiento.
→ Girar hacia afuera la llave del interruptor principal por la posición "0" y extraer.
Transporte
⚠ PELIGRO
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.
→ Apague el motor.
→ Girar hacia afuera la llave del interruptor principal por la posición "0" y extraer.
→ Active el freno de estacionamiento.
→ Fije el aparato con calzos en las rue-das.
→ Asegure el aparato con cinturones de sujeción o cuerdas.
→ Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes.

1 Área de fijación sobre el estribo de empuje.
2 Área de fijación bajo el capó del aparato
Nota: Tenga en cuenta las marcas de sujeción en el bastidor base (símbolos de cadenas).
Nota: No doblar los cables Bowden ni los cables de mando.
Almacenamiento
▲PELIGRO
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.
Parada
Cuando la escoba mecánica no se usa durante un periodo prolongado, tenga en cuenta los siguientes puntos:
→ Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana.
→ Apague el motor.
→ Girar hacia afuera la llave del interruptor principal por la posición "0" y extraer.
→ Active el freno de estacionamiento.
→ Asegurar la escoba mecánica contra movimientos accidentales.
→ Levante el cepillo rotativo. Encajar para ello ambas palancas de ajuste en el orificio superior.
→ Elevar la escoba lateral.
→ Limpie el aparato por dentro y por fue ra.
→ Coloque el aparato en un lugar seco y protegido.
→ Desemborne las baterías.
→ Cargue las baterías aproximadamente cada dos meses.
Cuidados y mantenimiento
Indicaciones generales
- El mantenimiento correctivo debe ser llevado a cabo únicamente por una oficina autorizada de servicio al cliente o por personal especializado, familiarizado con todas las normas de seguridad pertinentes.
- Los equipos ambulantes de uso industrial deben someterse al control de seguridad según la norma VDE 0701.
Limpieza
PRECAUCIÓN
¡Peligro de daños en la instalación! La limpieza del aparato nunca se debe llevar a cabo con una manguera o un chorro de agua a alta presión (peligro de cortocircuitos y otros daños).
CUIDADO
Antes de realizar labores de limpieza, extraer el conector del cargador del enchufe. Antes de realizar labores de limpieza, desconectar el polo positivo de la batería.
Limpieza interna del equipo
⚠Peligro
Peligro de lesiones Utilice máscara antipolvo y gafas protectoras.
→ Abrir el capó del aparato.
→ Limpie el aparato con un trapo.
→ Aplique aire comprimido.
→ Cierre el capó del aparato.
Limpieza externa del equipo
→ Limpie el aparato con un trapo húmedo embebido en una solución jabonosa suave.
Nota: No utilice detergentes agresivos.
Intervalos de mantenimiento
Mantenimiento a cargo del cliente
Mantenimiento diario:
→ Comprobar el desgaste de los cepillos rotativos y la escoba lateral y si hay cintas enrolladas.
→ Compruebe el funcionamiento de todos los elementos de mando.
→ Compruebe el funcionamiento de todos los pilotos de control.
Mantenimiento semanal:
→ control de la tensión, grado de desgaste y funcionamiento de las correas de accionamiento.
→ Compruebe la facilidad de movimiento de las piezas móviles y los cablen Bowden.
→ Compruebe el ajuste y el grado de desgaste de los cubrejuntas en la zona de barrido.
→ Comprobar el nivel de barrido del cepillo rotativo.
→ Limpiar el filtro de polvo.
Nota: Descripción, véase el capítulo "Trabajos de mantenimiento".
Nota: Todos los trabajos de servicio y mantenimiento a cargo del cliente deben ser realizados por personal especializado con la debida qualificación. En caso de necesidad, un distribuidor de Kärcher siempre estará a disposición para cualquier consulta.
Mantenimiento a cargo del servicio de atención al cliente
Mantenimiento tras el primer mes o 5 horas de servicio:
→ Realización de la primera inspección Mantenimiento cada 50 horas de servicio Mantenimiento cada 100 horas de servicio o bianualmente
Mantenimiento cada 300 horas de servicio Mantenimiento cada 500 horas de servicio o anualmente
Nota: Para conservar la garantía, es necesario que durante el tiempo de su vigencia todos los trabajos de servicio y mantenimiento sean llevados a cabo por un servicio técnico autorizado de Kärcher conforme al cuaderno de mantenimiento.
Trabajos de mantenimiento
Preparativos:
→ Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana.
→ Girar hacia afuera la llave del interruptor principal por la posición "0" y extraer.
→ Active el freno de estacionamiento.
Indicaciones generales de seguridad
⚠ PELIGRO
Peligro de lesiones
El motor requiere aprox. 3-4 segundos de marcha por inercia tras la detención. Durante este intervalo de tiempo es imprescindible mantenerse alejado de la zona de accionamiento.
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y reparación, deje que el aparato se enfríe lo suficiente.
No toque componentes calientes, como el motor de accionamiento.
CUIDADO
Antes de realizar labores de mantenimiento, extraer el conector del cargador del enchufe.
Antes de realizar labores de mantenimiento, desconectar el polo positivo de la batería.
CUIDADO
Antes de descargar el equipo, retirar las baterías y el recipiente para la suciedad y girar el asa de empuje hacia delante. No colocar el equipo sobre el asa de empuje.
Antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento o cambiar piezas, se debe desconectar el aparato.
Ajustar el cable Bowden del accionamiento de avance.
Es necesario ajustar cuando al subir una cuesta la fuerza propulsora del aparato no es suficiente.

→ Abrir el capó del aparato.
→ Suelte las contratuercas.
→ Ajustar el tornillo de ajuste.
→ Apriete la contratuerca.
Control del cepillo rotativo
→ Active el freno de estacionamiento.
→ Extraer el depósito de basura.
→ Extraiga las cintas y los cordones del cepillo rotativo.
Reemplazo del cepillo rotativo
Es necesario realizar el cambio cuando el resultado del barrido empeora ostensible- mente debido al desgaste de las cerdas.
CUIDADO
Antes de descargar el equipo, se deben retirar las baterías.
No colocar el equipo sobre el asa de empuje.
→ Active el freno de estacionamiento.
→ Extraer el depósito de basura.
→ Extraer las baterías.
→ Inclinar el aparato hacia atrás.

→ Levantar la tapa para suciedad gruesa, presionar los cuencos sobre rodamientos y girar hacia delante el cepillo rotativo.
→ Quite el cepillo rotativo.
→ Insertar un nuevo cepillo rotativo sobre la espiga de transmisión (izquierda).
→ Encajar el cuenco sobre rodamientos en el lado opuesto en el orificio de la biela del cepillo rotativo.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de daños en la instalación! Prestar atención para que no entre ninguna cerda en el orificio de la biela del cepillo rotativo y quede atascada.
Nota: Tras el montaje del nuevo cepillo rotativo, la superficie de barrido debe reajustarse.
Control y ajuste de la superficie de barrido del cepillo rotativo
→ Elevar la parte delantera y trabajar con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla.
→ Active el freno de estacionamiento.
→ Girar el cepillo rotativo aprox. 15-30 segundos.
→ Elevar la parte delantera de la escoba mecánica y desplazar hacia el lateral.

text_image
30-40 mmLa superficie de barrido forma un rectángulo regular, que tiene entre 30 y 40 mm de ancho.
| Zona de ajuste (-) 1...10 (+) | |
| Zona de barrido mínimo 1 | |
| Zona de barrido máximo 10 | |
| Nuevo cepillo rotativo | 1...3 |
Ajuste la superficie de barrido:
→ Abrir el capó del aparato.
→ Reajustar la palanca de ajuste izquierda y derecha y encajar en el mismo orificio.

- Encajar la palanca de ajuste en el orificio profundo (+): La superficie de barrido aumenta
- Encajar la palanca de ajuste en el orificio superior (+): La superficie de barrido disminuye
→ Comprobar el nivel de barrido.
Reemplazo de la escoba lateral
Es necesario realizar el cambio cuando el resultado del barrido empeora ostensible- mente debido al desgaste de las cerdas.
Nota: Antes de bascular el aparato y extraer el depósito de suciedad y girar hacia delante el estribo de empuje. No colocar el aparato sobre el estribo de empuje.
→ desenroscar 3 tornillos de la parte inferior de la escobilla lateral.
→ Extraer la escoba lateral.
→ Coloque la escoba lateral nueva en el arrastrador y atornille.
Ajustar la bajada de la escoba lateral
Es necesario reajustar cuando el resultado del barrido empeora ostensiblemente debido al desgaste de las cerdas.
→ Abrir el capó del aparato.
→ Suelte las tuercas de mariposa.

→ Ajustar el tornillo de ajuste.
→ Apriete las tuercas de mariposa.
Ajustar la elevación de la tapa de suciedad gruesa.
- Es necesario reajustar cuando no se puede elevar lo suficiente la tapa de suciedad gruesa.
- Si el resultado de barrido empeora, p.ej. por desgaste del labio delantero, se debe soltar ligeramente el cable Bowden.

→ Abrir el capó del aparato.
→ Suelte las contratuercas.
→ Ajustar el tornillo de ajuste.
→ Apriete la contratuerca.
Ajuste y cambio de los cubrejuntas
Nota: Antes de bascular el aparato y extraer el depósito de suciedad y girar hacia delante el estribo de empuje. No colocar el aparato sobre el estribo de empuje.
■ Cubrejuntas delantero
→ Aflojar la fijación de la lámina de estan-queidad.
→ Reajustar el cubrejuntas o cambiarlo.

text_image
0-2 mm 0-10 mm 0-10 mm→ Ajuste la distancia al suelo de manera tal que se pliegue hacia atrás con un juego de 0-10 mm.
→ Alinee el cubrejuntas. → Apretar la fijación de la lámina de estanqueidad.
■ Cubrejuntas trasero
→ Extraer el depósito de basura.
→ Aflojar la fijación de la lámina de estan-queidad.
→ Reajustar el cubrejuntas o cambiarlo.
→ Ajuste la distancia al suelo de manera tal que se pliegue hacia atrás con un juego de 0-10 mm.
→ Apretar la fijación de la lámina de estanqueidad.
■ Cubrejuntas laterales
→ Aflojar la fijación de la lámina de estan-queidad.
→ Reajustar el cubrejuntas o cambiarlo.
Para ajustar la distancia al suelo, intercale un elemento de máx. 2 mm de espesor.
→ Alinee el cubrejuntas.
→ Apretar la fijación de la lámina de estanqueidad.
Cambio del filtro de polvo
ADVERTENCIA
Antes de cambiar el filtro de polvo, vacía el depósito de basura. Para efectuar trabajos en el sistema de filtro, utilice una máscara antipolvo. Observe las normas de seguridad referidas al tratamiento de polvos finos.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de daños en la instalación!
→ No laar el filtro de polvo.
→ Active el freno de estacionamiento.
→ Limpiar el filtro de polvo.

text_image
1. 2.→ Girar el tornillo de cierre de la tapa del filtro de polvo en la dirección contraria a las agujas del reloj.
→ Levantar la tapa del filtro de polvo.
→ Cambio del filtro de polvo. Procurar montar correctamente el filtro de polvo (véase figura).
→ Girar el tornillo de cierre hasta el tope.
PRECAUCIÓN
Si no se gira el tornillo de cierre hasta el tope, se pueden producir daños.
Nota: En el montaje del nuevo filtro, evitar que se dañen las láminas.
Cambio del fusible/relé
■ KM 75/40 W Bp

4 Clavija de carga de la batería
→ Abrir la tapa del equipo.
→ Sustituir el fusible defectuoso o el relé.
■ KM 75/40 W Bp Pack
El fusible se encuentra en el borne de la batería.
Accesorios
| Escoba lateral, suave 6.905-626.0 | |
| Para polvo fino en superficies interiores,resistente a la humedad. | |
| Rodillo rotativo suave | 6.906-886.0 |
| Con cerdas naturales: especial para barrer polvo fino en suelos lisos de superficies interiores.¡No resistente a la humedad, ni a las superficies abrasivas! | |
| Rodillo rotativo duro | 6.906-885.0 |
| Para eliminar la suciedad resistente en exteriores, resistente a la humedad. | |
| Cepillo rotativo, antiestático | 6.906-950.0 |
| Para superficies que se pueden cargarestáicamente como alfombras o césped artificial | |
| Unidad de barrido para alfombras | 2.641-571.0 |
| Contiene: filtro para pelusas, rodillo rotativo antiestático, rueda triple | |
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Producto: Máquina barredora-aspirado
Modelo: 1.049-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Normas nacionales aplicadas
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
Medido: 86
Garantizado: 88
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

H. Jenner
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Ayuda en caso de avería
| Avería Modo de subsanarlaNo se puede poner en marcha el aparato | El interruptor de contacto del capó ha desconectado el equipo. Cerrar la tapa del equipo |
| Cargar las baterías | |
| Comprobar el fusible de sobrecarga | |
| Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher | |
| El motor funciona, pero el equipo no se pone en marcha | Ajustar el cable Bowden del accionamiento de avance |
| Comprobar las correas trapezoidales. | |
| Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher | |
| El aparato se para al subir por una cuesta | Desplazarse por un camino menos inclinado |
| Comprobar el fusible de sobrecarga | |
| Ajustar el cable Bowden del accionamiento de avance. | |
| Comprobar las correas trapezoidales. | |
| Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher | |
| El cepillo rotativo se queda parado, el indicador de avería se ilumina en rojo | Gire el interruptor principal hasta la posición "OFF", compruebe si hay objetos atascados en el cepillo. Si es necesario puede subir pendientes ligeras. Volver a encender el interruptor principal. Tras repetir cuatro veces esta secuencia el control realiza una pausa obligatoria de 2 minutos para enfriar. Durante este tiempo no se puede arrancar el aparato. |
| El aparato no barre bien | Compruebe el grado de desgaste en el cepillo rotativo y las escobas laterales; en caso necesario, realice el cambio |
| Compruebe el funcionamiento de la tapa de suciedad basta | |
| Soltar el cable de Bowden de la tapa de suciedad gruesa (tornillo de ajuste) | |
| Comprobar la tensión de la correa y su funcionamiento, cambiar si es necesario | |
| Reajuste la superficie de barrido | |
| Reemplazo del cepillo rotativo | |
| Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher | |
| El aparato levanta polvo Compruebe | el funcionamiento de la tapa de suciedad basta |
| Soltar el cable de Bowden de la tapa de suciedad gruesa (tornillo de ajuste) | |
| Revise el filtro de polvo; límpielo o cámbieloNo lavar el filtro de polvo | |
| Vacíe el depósito de basura | |
| Cambiar el perfil obturador del depósito de suciedad | |
| Comprobar la junta del filtro de polvo. | |
| Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el cambio | |
| Barrido deficiente en los costados | Reajustar la bajada de la escoba lateral |
| Reemplace las escobas laterales | |
| Bajar las escobas laterales | |
| Comprobar las correas trapezoidales de la escoba lateral | |
| Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher | |
| La elevación de la escoba lateral no funciona | Comprobar el cable Bowden de la elevación de la escoba lateral |
| Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher | |
| El nuevo cepillo rotativo roza el depósito de basura | Corregir el ajuste de la zona de barrido, encajar para ello ambas palancas de ajuste en el orificio inmediatamente superior de cada uno (1...3) |
Datos técnicos
| KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack | |||
| Datos del equipo | |||
| Longitud x anchura x altura (estribo de empuje abierto) mm 1430 x 750 x | 1190 1430 x 750 x 1190 | ||
| Longitud x anchura x altura (estribo de empuje cerrado) mm 1160 x 750 x | 930 1160 x 750 x 930 | ||
| Peso (sin baterías) kg 79 79 | |||
| Peso (con baterías) kg 125 125 | |||
| Peso total admisible kg 205 205 | |||
| Velocidad de desplazamiento y barrido km/h 4,5 4,5 | |||
| Capacidad ascensional (máx.) | % | 12 12 | |
| Diámetro del cepillo rotativo | mm 265 265 | ||
| Diámetro de las escobas laterales | mm 410 410 | ||
| Potencia máx. | m3/h | 3400 | 3400 |
| Anchura de trabajo sin escobas laterales | mm 550 550 | ||
| Ancho de trabajo con escoba lateral | mm 750 750 | ||
| Capacidad del depósito de basura | I | 40 40 | |
| Clase de protección contra caída de gotas de agua | -- | IPX 3 | IPX 3 |
| Motor | |||
| Modelo | -- | Motor de reluctancia permanente de c.c.Dirección de giro derecha | |
| Tensión | V | 24 24 | |
| Corriente nominal | A | 22 22 | |
| Potencial nominal | W | 400 400 | |
| Número de revoluciones | 1/min | 2750 | 2750 |
| Categoría de protección | -- | IP 20 | IP 20 |
| Batería | |||
| Modelo | -- | -- | 2x 12 V GiV |
| Capacidad | Ah | -- | 60 (5h) |
| Peso | kg -- | 23 | |
| Tiempo de carga cuando la batería esté completamente vacía. | h | -- | 12 |
| Tiempo de funcionamiento tras varias recargas | h | -- | ca. 1,5-2 |
| Cargador | |||
| Tensión de red | V~ | -- | 230 |
| Tensión de salida | V | -- | 24 |
| Corriente de carga | A | -- | 10 |
| Frecuencia de alimentación | Hz | -- | 50/60 |
| Fusible de red eléctrico | |||
| Central | A | 50 50 | |
| Fusible control | A | 2 | -- |
| Protección contra la descarga total | -- | mediante relé | mediante relé |
| Cargador | --- | T4A / 250 V AC | |
| Sistema de filtrado y aspiración | |||
| Superficie activa del filtro para polvo fino | m2 | 1,8 1,8 | |
| Categoría de aplicación: filtro para polvos no nocivos para la salud | -- | L | L |
| Depresión nominal del sistema de aspiración | mbar | 5 | 5 |
| Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración | l/s | 45 45 | |
| Condiciones ambientales | |||
| Temperatura de funcionamiento | °C | Desde -5 hasta +40 | Desde -5 hasta +40 |
| Temperatura de carga | --- | Temperatura interior | |
| Humedad del aire, sin condensación | % | 0 - 90 | 0 - 90 |
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72 | |||
| Nivel de presión acústica L _pA | dB(A) | 71 71 | |
| Inseguridad K _pA | dB(A) | 3 | 3 |
| Nivel de potencia acústica L _wA + inseguridad K _wA | dB(A) | 88 88 | |
| Inseguridad K _wA | 2 | 2 | |
| Valor de vibración mano-brazo | m/s2 | 3,7 3,7 | |
| Inseguridad K | m/s2 | 0,2 0,2 | |
Sujeto a modificaciones técnicas.
→ Puxar a alavanca para a marcha en frente.
Passar por cima de obstáculos
Indicador de avarias
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.










