LB 448i - Cortadora de césped eléctrica HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LB 448i HUSQVARNA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LB 448i HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LB 448i - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LB 448i de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO LB 448i HUSQVARNA
ES Manual de usuario 134-154
Resolucion de problemas 149
Transporte,almacenamento y eliminacion. 151
Datos techniques. 151
Declaracion de conformidad. 154
Introduccion
Descripción del producto
El producto es un cortacésped giratorio conducido a pie que utilizes BioClip® paraURTAR la hierba y convertirla en fertilizante.
Descripción del producto
(Fig. 1)
- Panel de control
- Palanca del freno del motor
- Inhibidor de arranque
- Llave de seguridad
- Palanca de ajuste del manillar
- Tapa de la bateria
- Botón de encendido/apagado
- Botón SavE
- Indicador SavE.
- Indicador de bateria
- LED de error
- Cubierta del equipo de corte
- Tomas de aire
- Placa de caracteristicas
- Cargador de bateria (accessorio)
- Bateria (accesorio)
- Manual de usuario
Simbolos que aparecen en el producto
(Fig. 2) ADVERTENCIA: Este producto pueda ser peligioso y occasionar daños graves o mortales tanto al usuario como arialquier othera persona. Tenga cuidado y utilise el producto correctamente.
Uso previsto
Utilice el producto paraURTAR hierba.Noutilice el producto para otherasareas.
(Fig. 3)
Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utiliser este producto.
(Fig. 4)
Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad respecto al area de trabajo.
(Fig. 5)
Tenga cuidado con los objetos que salgan despedidos o rebootados.
(Fig. 6)
Advertencia: Mantenga alejados los pies y las manos de la cucilla cuando esté girando.
(Fig. 7)
Advertencia: Mantenga las manos y los pies
alejados de las piezas giratorias.
(Fig. 8)
Retire la llave de seguidad antes dellevar a cabo travaos de reparacion o mantenimiento.
(Fig. 9)
Simbolo medioambiental.El producto o su embalaje no son residuos domesticos. Recicellos en unaubicacion homologada para la eliminacion de equipos electricos y electronicos.
(Fig. 10)
El producto cumple con las directivas CE vigentes.
(Fig. 11)
Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes.
(Fig. 12)
El producto cumple con las directivas vigentes de la Unión Aduanera Euroasiática.
(Fig. 13)
El producto cumple con las directivas UkrSEPRO vigentes.
(Fig. 14)
El producto cumple con las directivas RCM vigentes. Aplicable solo
en Australia y Nueva Zelanda
(Fig. 15)
Etiqueta de emisiones sonoras al medio ambiente conforme con las directivas y normativas europeas y del Reino Unido, y con la regulacion de 2017 sobre de proteccion del medioambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislacion de Nueva Gales del Sur. El nivel de potencia acustica garantizo del producto se especifica en el apartado Datostecnicos en la pagina 151 y en la etiqueta.
IPX4
Protegido contra salpicaduras de agua
(Fig. 16)
Códio escaneable
Nota: Los demás@simbolos y etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación españicos en algunosmercados.
Etiquetas de instrucciones
(Fig. 17)
Instrucciones de arranque (consulte Arranque del producto en la page 146).
(Fig. 18)
Instrucciones de parada (consulte Parada del producto en la page 147).
Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si:
- El producto se ha reparado Incorrectamente.
- El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
- El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
- El producto no se ha reparado en un centro de servicios autorizzato o por un organismo homologado.
Seguridad
Definuciones de seguridad
Las advertencias, precauiones y notas se utilizen para destacar informacion especialmente importante del manual.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.

PRECAUCION: Indica un riesgo de daños en el producto,otiros materiales o el area adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proportionsar más información necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Este producto es una herramienta peligrosa si se usa Incorrectamente o si no se Tiene cuidado. Puede Causear lesiones graves o incluso la muerte si no siguen las instrucciones de seguridad.
- Este producto genera un Campo electromagnético durante el funcionaimiento. Este Campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se deniciales que provocarán lesiones graves o letales, las personas que utilizean implantes médicos deben consultar con su
medico y con el fabricante del implantante antes de poner en marcha este producto.
- Proceda sempre con cuidado y'utilice siempre el sentido comun. Si no está seguro de como manejar el producto en una situación especial, pare y.consulte con su distribuidor Husqvarna antes de_CONTINUEar.
- Debe tenerse en cuenta que el operador sera responsable de los accidentes que involucren a另一as personas o a su propiedad.
- Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que pueda leer claramente las etiquetas.
- No permitted que niños niadultos que no estén familiarizados con estas instrucciones realizen el aparato. Las normas de seguridad locales peuventningerajar limites a la edad del operador
- Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervasarla en todo momento. Debe haber presente en todo momento una persona mayor de edad responsable.
- No utilizes el producto si está cansado, enfermo o si se encuesta bajo los
efectos de alcohol, drogas o medicamentos. Este tiene un efecto negativo en su visión, vigilancia, coordinación y capacidad de decideón.
- No utilise el producto si está defectuoso.
- No modifique este producto ni lo utilizes si pueda haber sido modificado pordietaspersonas.
Seguidad en el area de trabajo

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Retire objetivos tales como ramas, palos y piedras de la zona de trabajo antes de usar el producto.
- Los objetivos que克制an contra el equipo de corte peuventEAR salir despedidos y causar daños a personas y objetivos. Mantenga a las personas y los animales a una distancia de seguridad respecto al producto.
- No utilizes el producto en conditiones climáticas desfavorables, como Niebla, lluvia, viento fuerte, frío intenso y riesgo de relámpagos. El uso del producto en conditiones
climáticas desfavorables o en entornos humedes o mojados produce mucho cansancio. El mal tiempo pueda causar conditiones peligrosas, como superficies resbaladizas.
- Preste atencion a las personas, objetos y situaciones que poder impegir el funciona bajo succionado seguro del producto.
- Tenga cuidado con los posibles obstáculos, como raíces, piedras, ramas, hoyos y zanjas. El césped crecido pueda esconder obstáculos.
- Cortar el césped enpendentes puede resultarpeligroso. No utilise lamáquina en pendentesexcesivamente pronunciadas.No utilise el producto enpendentes de más de 15^
- Tenga sumo cuidado al combustir de direccion enpendentes. Utilice el producto a lo largo de las laderas de las pendentes. No se desplace hacer arriba y hacer abajo.
- Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y objetos escondidos que pueda bloquear su camino de visión.
Seguidad en el trabajo

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Utilice este producto para cortar solamente césped. No está permitido utiliser el producto para.Other tareas.
- Utilice el equipo de proteccion personal. Consulte la section Equipo de proteccion personal en la page 139.
- Asegúrese de que hace como detener el motor rápidamente en caso de emergencia.
- No utilise el producto bajo la lluvia ni en ambientes humedes. El riesgo de sacudida electricaurrenta sienta agua en el producto.
- No utilizes el producto a menos que la cucilla y todas las cubiertas estén fjadas correctamente. Una cucilla fjada incorrectly pueda soltarse y provocar daños personales.
- Asegürese de que la cucilla no golpea nunca objeto, como piedras y raíces. Esto puede causar daños a la cucilla y doclar el eje del motor. Un eje doblado causa vibraciones
excesivas y un riesgo muy alto de que la cucilla se suele.
- Si la cucillaecha con algunos objeto o si se producen vibraciones, pare el producto inmediamente. Pare el motor, tire hacía arriba de la llave de seguridad y retire la batería. Examine el producto para comprobar si presenta daños. Repare los dáños o lleve el producto a un taller de servicios autorizzato para realizar la reparación.
- No acople la palanca del freno del motor permanentemente al manillar cuando el motor está encendido.
- Ponga el producto en una superficie plana y estable, y arranquelo. Asegürese de que la cuchilla no entre en contacto con el suelo u otros objetos.
- Manténgase sempre detrás del producto durante su uso.
- Mientras utilise el producto, mantenga todas las ruedas apoyadas en el suelo y las dos manos en el manillar. Mantenga alejados las manos y los pies de las cucillas giratorias.
-
No incline el producto con el motor en marcha.
-
Tenga cuidado cuando tire del producto hacía antes.
- Nunca levante el producto con el motor en marcha. Si tiene que levantar el producto, en primer lugar detenga el motor, tire hacía arriba de la llave de seguidad y retire la batería.
- No carne hacía atrás cuando Utiliza el producto.
- Detenga el motor cuando se desplace por areas sin hierba, por ejempo, caminos de grava, piedra y asfalto.
- No corra con el producto con el motor en marcha. Camine siempre@msteadasutiliza el producto.
- Detenga el motor antes decaear la alta de corte. Nunca realice ajustes con elmotor en marcha.
- Nocede el producto desatendido con el motor en marcha. Pare el motor y asegúrese de que el equipo de corte no gire.
Instrucciones de seguridad para el funciona
Equipo de proteccion personal

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- El equipo de proteccion personal no elimina Completely el riesgo de lesiones, pero reduce la gravidad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
- Utilice BOTAS o zapatos de trabajo antideslizantes. Noutilice calzado abierto ni vaya descalzo.
- Utilice pantalones largos gruesos.
- Utilice guantes protectores cuando sea Neededo, por exemple, para el montaje, inspeccion o limpieza del equipo de corte.
Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- No utilise un produit queonga dispositivos de seguidad defectuosos.
- No retire los dispositivos de seguridad ni realice cambio en ellos.
Realice una comprobación de los dispositivos de
seguidad con fecuencia. Si los dispositivos de seguidadesstan defectuosos,hable con su taller de serviceHusqvarna.
Comprobación de la cubierta del equipo de corte
La cubierta del equipo de corte disminuya las vibraciones en el producto y el riesgo de lesiones provocadas por la cucilla.
- Examine la cubierta de corte para asegurarse de que no haya daños como, por ejemplo, grietas.
Llave de seguridad
La llave de seguridad se encuesta debajo de la tapa de la bateria. La llave decurity conecta la bateria que suministra electricidad al motor.
Comprobación de la llave deseguidad
La llave de seguridad conecta la bateria que suministra electricidad al motor.
- Arranque y pare el motor. Si la llave de seguridad funciona correctamente, el motor solo pueda arrancar cuando la llave está en el cierre de sécurité.
Palanca del freno del motor
La maneta del freno del motor detiene el motor. Cuando se sueña la maneta del freno del motor, el motor se para.
Para realizar una comprobacion del freno del motor, arranque el motor y bajo suelte la maneta del freno del motor. Si el motor no se detiene en 3 segundos, lleve el producto a un taller de serviceo Husqvarna autorizzato para realizar el ajuste del freno del motor.
(Fig. 19)
Para examinar el inhibitor de arranque
Compruebe el inhibitor de arranque para verificar que evita el funciona del motor.
- Empujé la palanca del freno del motor hacía el manillar. El inhibitor de arranque impide el movimiento.
- Empujé el inhibitor de arranque hacía fuera. (Fig. 20)
- Suelte el inhibitor de arranque y asegúrese de que regresa a su posición inicial.
Seguidad de la bateria

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Utilice solamente pilas recargables Husqvarna como fuente de alimentación para otros productos Husqvarna relacionados. Para evaporar lesiones, no utilise la batería como fuente de alimentación deOthersdispositivos.
- No utilise bacterias no recargables.
- Riesgo de descarga electrica. No connecte los terminales de la bateria a llaves, monidas, tornillos uthers objetos metálicos. Este puede provocar un cortocircuito en la bateria.
- No Coloque objetos en las ranuras de ventilación de la bateria.
- Mantenga la bateria lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor o de llamas abiertas. La bateria puede explotar y provocar quemaduras graves y/o quemaduras químicas.
-
Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la humedad.
-
Mantenga la bateria lejos de microondas y fuentes de alta presión.
- No intente desmontar o romper la bateria.
- Si se produce una fuga en la batería, no permitita que el liquido entre en contacto con el cuerpo ni con los ojos. Si toca el liquido, limpie el área con abundante agua y busque asistencia Médica.
- Utilice la bateria con temperatas de entre -10 °C y 40 °C.
- No limpie la batería o el cargador con agua. Consulte Limpieza de la batería y el cargador de batería en la頁a 148.
- No utilise una bateria defectuosa o dañada.
- Guarde la batería alejada de objetos metálicos, como clavos, monedes o joyas.
Seguidad del cargador de la bateria

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Utilice solamente cargadores de baterías QC para cargar
las baterias de repuesto Husqvarna.
- Riesgo de sacudida electrica o cortocircuito. No Coloque objetos en las ranuras de ventilacion del cargador. No intente desmontar el cargador de bateria. No connecte los terminales del cargador a objetos metálicos. Utilice una toma de corriente homologada.
- Este producto genera un Campo electromagnético durante el funcionaimiento. Este Campo magnético pueda, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den去掉iones que provocarán lesiones graves o letales, las personas que utilizean implantes médicos deben consultar con su Médico y con el fabricante del implante antes deponer en marcha este producto.
- Compruebe con regularidad que el cable de alimentacion del cargador de bateria no está dañado ni agrietado.
- No levante el cargador de la bateria tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de bateria de la toma de
corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentacion.
- Mantenga el cable de alimentación y los cables de empalme apartados de agua, aceite y cantos agudos. Proceda con cuidado para evaporar que el cable se enganche en puertas, vallas o similares. De lo contrario, el cargador pourrait transmitir corriente.
- No limpie el cargador de la bateria con agua.
- Los niños mayores de ocho años y las personas con facultades fisicas, psiquicas o sensoriales disminuidas, o sin la experiencia y los conocimientos necessarios你能 usar el cargador de bateria si se les supervisa o instruye en lo que refecta al uso seguro del aparato y comprenden lospeligos existentes. Los niños no deben usar con el cargador de bateria. Los niños no deben技术水平ar a cabo la limpieza ni el mantenimiento del usuario sin supervisión.
- No intente cargar baterías no recargables en el cargador de la bateria.
- No utilise el cargador de bateriaña cerca de materiales
inflamables o corrosivos. No cubra el cargador. Desenchufe el cargador de bateria en caso de humareda o incendio.
- No utilise un cargador de bateria defectuoso o dañado.
- Solo cargue la bateria en interiores si seoca de una estancia con buena ventilacion y lejos de la luz solar directa. No cargue la bateria en un entorno humedo.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Retire la llave de seguidad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
- Realice los problemas de mantenimiento correctamente para augmentar la vida útil del producto y reducir el riesgo de accidentes. Deje que un taller de servicios homologado haga las reparaciones profesionales. Póngase en contacto con su taller de service más cercano para Obtener más información.
Realice unicolemente las tareas de mantenimiento que figuran en este manual de usuario.
- Utilice guantes resistentes al utiliser el equipo de corte. La cucilla está muy inflada y se pueda producir cortes con mucha calidad.
- Mantenga los bordes cortantes aflilados y limpios para Obtener losolestres的结果ado con la mayorseguidad.
- Dirijase a su taller de servicios para que examine el producto regularmente y para que realizice ajustes y reparaciones necessarios.
- Bombie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
- Respete las instrucciones correspondentes al cambio de accesorios. Utilice únicamente los accesorios del fabricante.
- Cuando no está en configuracion, mantenga el producto, la bateria y cargador de bateria除去 en un lugar seco, interior y bajo llave. Asegúrese de que los niños y personas que no@cuenten con autorizacion no poderan acceder al producto, la bateria o el cargador de bateria.
Montaje
Introduccion

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo sobre seguridad antes de montar el producto.
Montaje del manillar
- Retire la tuerca de la empuñadura y la arandela de la placā del manillar superior.
- Coloque la empuñadura superior en su situ en la parte superior del mango inferior.

PRECAUCION: Asegürese de que los cables no estan atrapados ni se han danado.
- Fije la arandela y la palanca de ajuste del manillar. (Fig. 21)
- Gire la palanca hacía unrado para una buena posición de manejo cuando utilise el producto cerca de una pared. (Fig. 22)
Funcionamento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de utiliser el producto, deben leer y entender el capitulo sobre seguridad.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect es una aplicacion gratuite para su dispositivo móvil. La aplicacion Husqvarna
Connect proportiona más functions para su producto Husqvarna:
- Información ampliada sobre el producto.
- Información y asistencia sobre piezas y mantenimiento de produits.
Para empezar a'utilizar Husqvarna Connect
-
Descargue la aplicacion Husqvarna Connect en su dispositivo móvil.
-
Registre una cuenta en la aplicacion Husqvarna Connect.
- Siga las instrucciones de la aplicacion Husquarna Connect para connectarse y registrar el producto.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services™ es una solución en la nube que offre al operador una visión general de todos los produits que están connectados. En este producto se pueda instalar un sensor Husqvarna Fleet Services™. El sensor Husqvarna Fleet Services™ recopila datos del producto y le permite connectarse al sistemas Husqvarna Fleet Services™. El sistema Husqvarna Fleet Services™ informa de datos tales como el tiempo de funciona, los intervalos de mantenimiento y laubicación del producto.
Para Obtener más información acerca de Husqvarna Fleet Services™, descargue la aplicación Husqvarna Fleet Services™ opongase en contacto con surepresentante de Husqvarna.
Preparación del sensor (accessorio)
- Utilice la llave del sensor paraAbrir la tapa del sensor.(Fig.23)
- Retire el sensor.
- Conecte la bateria al sensor. Se enciende el indicator LED del sensor. (Fig. 24)
- Descargue la aplicación Husqvarna Fleet ServicesTM.
- Inicia sesión en la aplicación Husqvarna Fleet Services™.
- Realice el emparejamento. Consulte Emparejamento de la aplicacion y el producto en la page 145
Emparejamento de la aplicacion y el producto
- Inicia sesión en la aplicación Husqvarna Fleet Services™.
- Seleectione el producto en la aplicacion.
- Escanee el número que se encuesta detrás del sensor con su dispositivo móvil para instalar el sensor en la aplicación.
Nota: La aplicacion y el producto deben emparejarse solamente una vez.
Instalación del sensor
- Asegúrese de que el sensor está conectado a la aplicación Husqvarna Fleet Services™. Consulte la sección Emparejamento de la aplicación y el producto en la頁a 145.
- Perfore 2 orificios segun las marcas de la ranura de la carcasa. (Fig. 25)
Nota: Asegürese de que los orificios tengan las mismas dimensiones que los remaches suministrados con el sensor.
- Utilice uno alicates para Abrir los orificios exteriros de la ranura del sensor. (Fig. 26)
- Perfore 2 orificios según las marcas de la ranura del sensor. (Fig. 27)
- Alinee la ranura del sensor con la ranura de la carcasa. (Fig. 28)
- Fije la ranura del sensor con los remaches.
- Instale el sensor en la ranura del sensor. Alinee lamarca blanca del sensor con lamarca de la ranura del sensor.(Fig.29)
- Cierre la tapa del sensor y bloquéela con la llave del sensor. Asegúrese de que la parte superior de la "H" de Husqvarna apunta lejos de la llave de seguridad. (Fig. 30)
Paraajustarlaaltitudede corte
La alta de corte se pueda ajustar en 4 niveles para el Modelo LB 442i. La alta de corte se pueda ajustar en 6 niveles para el Modelo LB 448i.
- Empujé el control de alta de corte en la direction de la rue y, a continuación, hacía extras para augmentar la alta de corte.
- Empujé el control de alta de corte en la direccion de la ruea y, a continuacion, hacia delante para reducir la alta de corte. (Fig. 31)

PRECAUCION: No ajuste la.altura de corte demasiado bajo. Las cucillas peuvent golpear el sueño si la superficie del césped no está nivelada.
Batería

ADVERTENCIA: Antes de usar la bateria, deben leer y entender el capitulo sobre seguridad. también deben leer y comprender el manual de usuario de la bateria y el cargador de la bateria.
Estado de la batería
La pantalla muestra la capacité restante de la bateria y si hay algunos problema con la bateria. La energia de la bateria se muestra durante cincosegundos despues de apagar el producto o pulsar el boton del indicator de la bateria. El significo de advertencia de la bateria se enciende cuando se produce un error.Consulte Bateria en la page 149.
(Fig. 32)
| Indicadores LED Estado de | la bateria |
| Todos los LEDs están en-cendidos | Carga completa(75-100%) |
| LED 1, LED 2 y LED 3 en-cendidos | La batería tiene una cargadel 50%-75% |
| LED 1 y LED 2 encendi-dos | La batería tiene una cargadel 25%-50% |
| LED 1 encendido La batería | tiene una cargadel 0%-25%. |
| El LED 1 parpadea La batería | ja está descarga-da. Cargue la batería. |
Para cargar la bateria
Cargue la bateria antes de utiliserla por primera vez. La bateria solo tiene un 30% de energia cuando seenta al cliente.
Nota: El cargador de la bateria de bebe estar connectado a la tension y la Frequencia indicadas en la placac decharacteristicas.
La bateria no se cargara si su temperatura es superior a 50^ . El cargador de bateria disminuye la temperatura de la bateria antes de empezar a cargarse.
- Conecte un extremo del cable de alimentacion del carrgador de bateria a la toma de esteultimate.
- Conecte el除外 extremo del cable de alimentacion del cargador de bateria a un enchufe de corriente con toma de tierra. El LED del cargador de bateria parpadea de color verde una vez. (Fig. 33)
- Coloque la bateria en el cargador. La luz verde del cargador se enciende cuando la bateria está connectada correctamente al cargador de bateria. (Fig. 34)
- Cuando todos los LEDs de la bateria se hayan encendido, la bateria está totalmente cargada. Cargue la bateria durante un máximo de 24 horas.
- Para desconectar el cargador de la toma de corriente, tire del enchufe, no del cable de alimentacion.
- Retire la bateria del cargador.
Estado de la energia de la batería
Unabateria deiones delitio de Husqvarna se puecergargar outilizarseauallesu nivelde carga. La bateria no sufre daños.Lacarga deuna bateriacompletamentecargada no se pierde aun cuando sedeje en el cargador.
| Indicadores LED | Estado de energia |
| El LED 1 parpadea 0 %-25 | % |
| Indicadores LED Estado de | carga |
| LED 1 encendido y LED 2 parpadeando | 25%-50% |
| LED 1 y LED 2 encendi-dos; LED 3 parpadeando. | 50%-75% |
| LED 1, LED 2 y LED 3 encendidos; LED 4 parpa-deando. | 75%-100% |
| LED 1, LED 2, LED 3 y LED 4 encendidos | Completamente cargada |
Arranque del producto
- Levante la tapa de la batería.
- Coloque una bateria cargada en la ranura de bateria numero 1 bajo de la tapa de la bateria. Para prolongar la autonomia, Coloque una seguda bateria cargada en la ranura numero 2.
- Desconecte la llave de seguridad del soporte de la llave de sécurité.
- Introduzca la llave de seguridad en el cierre de seguridad. (Fig. 35)
- Manténgase detrás del producto.
- Pulse el botón ON/OFF en el panel de control. La pantalla se enciende.
- Afloje el inhibidor de arranque. (Fig. 20)
- Empuje la palanca del freno del motor hacía el manillar. (Fig. 36)
Uso de la referencia SavE
El producto cuenta con una función de ahorro de bateria (SavE) que le permitte funciona durante más tiempo.
- Pulse el botón SavE (A) para activar la funciona. El símbolo de SavE (B) se enciende en la pantalla.
- Pulse de nuevo el botón SavE para detener la funciona. El símbolo de SavE (B) deja de aparecer en la pantalla. (Fig. 37)
La funciona SavE se detiene automatistically si las conditiones del terreno requisieren una mayor potencia. La funciona SavE se vuelve a activar automatamente cuando las conditiones del terreno lo permitan.
Función PowerBoost
Cuando el productoURTa hierba larga o humeda,el motor aumenta automatically las revoluciones. Para ahorrar bateria, el motor regresa automatically al modo estandar cuando no es necessitiesa la direccion PowerBoost.
Parada del motor
Durante el funciona, la cucilla y el motorSEO detenerse temporalmente debido a obstáculos como la recuperación de hierba bajo la cubierta del equipo de
corte. Si este occurs y mantiene la palytics del freno del motor presionada, el producto arrancará de nuevo automatistically. Si el producto no vuela a arrancar en 5-10 segundos,uede que sea necessario limpar la cubierta del equipo de corte.Consulte Limpieza del producto en la page 148.

ADVERTENCIA: Si el motor se detiene, el producto intentará arrancar automatistically durante 5-10 seguidos. Espere al menos 15seguidos antes de comprobar la cubierta del equipo de corte.

ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar la cubierta del equipo de corte, suele la palanca del freno del motor, gire la llave de seguridad a la posicion 0, retire la bateria y espere al menos 5segundos. Si al intentar retiring los obstaculos, el producto se pusiera en marcha accidentalmente, podria sufir lesiones.
Parada del producto
El producto se detiene automatically si no se utilizes durante 3关键时刻.
- Suelte la palanca del freno del motor para detener el motor. (Fig. 19)
- Pulse el botón ON/OFF en el panel de control. Todas las luces LED y SYMBOLOS que aparecen en la pantalla se apagarán. (Fig. 38)
- Retire la llave de seguridad del cierre de sécurité y colóquela en el soporte de la llave decurity.
Para Obtener un buen Ergebnido
- Use siempre una cucilla aflilada. Un cucilla roma proporcióna un résultat irregular y la superficie de corte de la hierba adquiere un tono amarillo. Una cucilla aflilada también utilizes menos energia que una cucilla roma.
- No corte más de 12 de la longitud del césped. Corte primero con una.altura de corte alta. Examine el的结果ado y bajo la.altura de corte al nivel que corresponda. Si la hierba está muy larga, vaya despacio y corte dos veces si esnecessary.
- Corte en direccionesDistinctascadavezparaevitar crear rayas enelcesped.
- Mantenga limpia la cubierta del equipo de corte. La acumulación de hierba y sociedad en el interior de esta cubierta pueda reducir el resultado del corte. Consulte la sección Limpieza del producto en la página 148.
Mantenimiento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de realizar)\ cualquier trabajo de mantenimiento, deben\ leer yentifier el capitulo sobre seguridad.
Para todos los trabajo de mantenimiento y reparación del producto, esnecessaryrealizaruna formacion especial. Husqvarna garantiza que los trabajo de mantenimiento y reparacion sean realizados por profesionales. Si su distribuidor no es un taller de service, pidale informacion sobre el taller de service más cercano.
Para Obtener informacion detallada, consulte www.husqvarna.com.
Programa de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos cambian si el producto no se usa a diario.
Para las tareas de mantenimiento, identificadas con *, consulte Instrucciones de seguridad para el funciona en la page 139.
| A cada uso | Mensual | Cada temporada | |
| Inspeccion general X | |||
| Realice una comprobacion del inhibitor de arranque * X | |||
| Examine y limpie el filtro de aire si tiene hierba o sociedad X | |||
| Compruebe que los dispositivos de seguridad del producto no estén defectuos * | X | ||
| Inspeccione el equipo de corte X | |||
| Examine la cubierta de corte * X | |||
| Realice una comprobación de la palanca del freno del motor * X | |||
| Asegúrese de que el botón de encendido/apagado funciona correctamente y que no está defectuoso | X | ||
| Examine la bateria en busca de posibles daños X | |||
| Compruebe la energia de la bateria X | |||
| Compruebe que los botones de liberación de la bateria funciona correctamente y que la bateria se acoplá al producto | X | ||
| Limpie las tomanas de aire. Asegúrese de que no haya césped o sociedad en las tomanas de aire | X | ||
| Examine el cargador de la bateria para ver si está dañado y asegúrese de que funciona correctamente | X | ||
| Examine las connexiones entre la bateria y el producto. Examine también la connexion entre la bateria y el cargador de la bateria | X |
Para realizar una inspeccion general
- Asegürese de que las tuercas y los tornillos del producto estén bien apretados.
- Asegürese de que los cables del producto no estan en una posicion en la que poderan resultar danados.
- Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. (Fig. 39)
- Retire el tornillo de la cucilla, la arandela y la cucilla. (Fig. 40)
- Inspeccione el soporte de la cucilla y el tornillo de la cucilla para ver si hay daños.
a) Si sustituya el disco o el soporte, sustituya también el tornillo de la cucilla, la arandela elastica y la arandela de fricción.
- Inspeccione el eje del motor para asegurar de que no está doblado.
- Cuando instale la nuevo cucilla, asegúrese de que los extremos doblados estén orientados en direccion a la cubierta de corte. (Fig. 41)
- Coloque la arandela de friccion y la cucilla contra el soporte de la cucilla. (Fig. 42)
- Asegürese de que la cucilla se encuesta alineada con el centro del eje del motor. (Fig. 43)
- Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. (Fig. 44)
- Coloque la arandela elástica, y apriete el tornillo a 65-75 Nm de par. (Fig. 45)
- Mueva la cucilla en-distinas direcciones manualmente y compruebe que gira libremente.

ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores. La cucilla está muy afilada y se pueda producir cortes con mucha calidad.
- Arranque el producto para hacer una prUEba de la cucilla. Si la cucilla no está correctamente fjada, se produce una vibracion en el producto o el的结果ado de corte no es satisfactorio.
Limpieza del producto
- Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y seco.
- No utilise agua para limiar el producto. El agua puede entrada en la batería o el motor y Causear un cortocircuito o daños en el producto.
- No utilise un equipo de limpieza a alta presión para limpiar el producto.
- No vierta agua directamente sobre el motor.
- Use un cepillo para retirar las hojas, la hierba y la sueidad.
Limpieza de la bateria y el cargador de bateria

ADVERTENCIA: No limpie la bateria ni el cargador con agua.

ADVERTENCIA: No utilise sustancias químicas para limpar la bateria.
- Asegürese de que la bateria y el cargador estén limpios y secos antes de colocar la bateria en el cargador.
- Limpie los bornes de la batería con aire comprimido o con un pamo suave y seco.
- Limpie las superficies de la batería y el cargador con un paño suave y seco.
Para inspeccionar el equipo de corte

ADVERTENCIA: Paraatar un arranque accidental, tire hacer arriba de la llave de seguidad, retire la bateria y espere al menos 5segundos.

ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando realice el mantenimiento
del equipo de corte. La cucilla está muy inflada y se pueda producir cortes con mucha calidad.
- Inspeccione el equipo de corte para comprobar si presenta daños o griertas. Sustituya siempre un equipo de corte dañado.
- Inspeccione la cucilla para comprobar si está dañada o roma.
Nota: Después de aflir la cucilla, es necessario equilibrarla. El aflido, la sustitución y el equilibrado de la cucilla deben realizarse en un centro de servicios. Siecha con un obstáculo que haya que el producto se pare, sustituya la cucilla dañada. Lleve el producto a un centro de service, donde estimaran si la cucilla pueda aflilarse o debe sustituirse.
Resolución de problemas
Batería
| Indicador LED de la bataria | Causa Solución | |
| El LED verde parpadea. | La tensión de la batería es baja. Cargue | la batería. Consulte la sección Para car-gar la bateria en la página 146. |
| El LED de error parpa-dea. | La batería está baja. Cargue la batería. | Consulte la sección Batería en la página 149. |
| La temperatura en el entorno de tr-a-bajo es demasiado alta o demasiado baja. | Utilice la bateria con temperaturas de entre -10 °C y 40 °C. | |
| Sobretensión. Compruebe que la tensión de la red electrónica es la misma que la que figura en la placá de characerías del producto. | ||
| El LED de error está en-cendido. | La diferencia entre las celdas es demasiado grande (1 V). | Acuda a un taller de service autorizzato. |
Cargador de baterías
| LED del cargador de bateria | Causa Solución | |
| El LED de error par-padea. | La temperature en el entorno de trabajo es demasiado alta o de-masiado baja. | Utilice el cargador de bateria con temperatas de entre 5 °C y 40 °C. |
| El LED de error está encendido. | Acuda a un taller de service autorizzato. |
Panel de control
| Código de error (Nu- mero de destellos) | Posibles errors Procedimiento possible | |
| 5 El régimen del motor | disminuya demasiado y el motor se detiene. | Limpie el equipo de corte y aumento la alta de corte. Consulte la sección Para ajustar la alta de corte en la page 145. Si el error persististe, dirijase a un taller de servicios oficial. |
| 8 La bateria está baja. | Cargue la bateria. Consulte la sección | Para此事la bateria en la page 146. |
| 9 Error de bateria o au | sencia de Signals de la bateria. | Coloque la bateria en el producto correctamente y examine el conductor de la bateria. Si el LED de error de la bateria parpadea, consulte Bateria en la page 145. |
| 10 El control del motor | estáblemado caliente. Detenga el motor y espere hasta que se ha- ya enfiado. | |
| Otros problemas Si se producenotiros problemas, retire la llave de seguridad y la bateria, y dirijase a un taller de servicios oficial. | ||
Panel de control
| Código de error (Nu-mero de destellos) | Posibles errors Procedimiento possible | |
| 1 El motor de la transmisión estáblemado caliente. | Deje enfiar el producto. Asegúrese de que no haya césped en la transmisión. Limpie la tapa de la transmisión si esnecessary. | |
| 5 El régimen del motor disminuyablemado y el motor se detiene. | Limpie el equipo de corte y aumento la alta de corte. Consulte la sección Para ajustar la alta de corte en la página 145. Si elerror persististe, dirijase a un taller de servicios oficial. | |
| 8 La batería está bajo. Cargue la batería. Consulte la sección | Paracargar la batería en la página 146. | |
| 9 Error de batería o ausencia de signalde la batería. | Coloque la batería en el productocorrectamente y examine el conductor de la batería. Si el LED de error de la batería parpadea, consulte Batería en la página 145. | |
| 10 El control del motor estáblemado caliente. Detenga el motor y espere hasta que se ha-ya enfirado. | ||
| Otros errors Si se producen除外. | ||
Transporte, almacenimiento y eliminación
Introduccion

ADVERTENCIA: Para evaporar un arranque accidental durante el transporte, tire hacía arriba de la llave de seguridad, retire la bateria y espere al menos 5segundos.
Transporte
- Las disponeciones de la legislacion sobre mercancias peligrosas se aplican a las baterias de iones de litio incluidas en el producto.
- Para los transporte commerciales, se deben acatar los requisitos especials sobre embalajes y etiquetas.
- Asegúrese de que se cumplan las disponeciones sobre materiales peligrosos cuando prepare el producto para su transporte. Se pueda aplicar las regulaciones locales.
- No olvide extraer la bateria para el transporte.
- Coloque cinta aislante en los connectores de la bateria y asegürese de que la bateria no se desplace durante el transporte.
Fiji el producto durante el transporte.
Almacenamento
- Extraiga siempre la batería para el almacenimiento.
- Para evaporar accidentes, asegúrese de que la bateria no está conectada al producto durante el almacenimiento.
- Mantenga el cargador de bateria en un lugar cerrado y seco.
- Mantenga la bateria y el cargador de bateria en un lugar seco donde no haya humedad ni escarcha.
-
Cuando guarde la batería, desconectela del cargador.
-
No almacene la bateria en lugares donde pueda generatese electricidad estatica. No guarde la bateria en una caja metálica.
- Conserve la bateria en un lugar con una temperatura entre 5^ y 25^ y alejada de la luz solar.
- Conserve el cargador de bateria en un lugar con una temperatura entre 5^ y 45^ y alejada de la luz solar.
- Asegürese de que la bateria está cargada al 30% -50% antes de guardarla durante largos periodos de tiempo.
- Mantenga el producto, la bateria y cargador de bateria en un lugar bajo llave fuera del alcance de los niños y de personas sin autorización.
- Limpie el producto y realize un mantenimiento completeo antes de almacunarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
Eliminación
Los@simbolos del producto o del embalaje del producto indican que este producto no pueda desecharse como residuo domestico. Debe enviarse a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación de piezas electricas y electrónicas.
Si se asegura de que se tratate este producto correctamente, pueda ayudar a contrarrestar el posible impacto negativo para el medio ambiente y las personas que podra darse por una gestion incorrecta de los residuos del mesmo. Si desea informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntamento, el service de recogida de basuras o la tienda donde lo adquirido.
(Fig. 46)
Datasétécnicos
| LB 442i LB 448i | ||
| Motor de corte | ||
| Tipo de motor BLDC (sin cepillo) 36 V BLDC (sin cepillo) | 36 V | |
| Velocidad del motor (SavE), rpm 2600 2600 | ||
| Régimen del motor (nominal), rpm* 3000 3000 | ||
| Régimen del motor (carga alta), rpm* 3500 3500 | ||
| Potencia del motor (máx.), kW 1,8 1,8 | ||
| Potencia del motor (nominal), kW 1,2 1,2 | ||
| Peso | ||
| Peso sin bateria, kg 24,5 28 | ||
| Batería | ||
| Tipo de batería Serie con batería Husqvar- | na | Serie con batería Husqvar- |
| Duración de la batería | ||
| Duración de la batería, min. 31 | 40 30 | |
| Duración de la batería, min. 32 | 30 20 | |
| Emissiones de ruido 33 | ||
| Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 90 94 | ||
| Nivel de potencia acústica garantizo LWA dB(A) 91 95 | ||
| Niveles acústicos 34 | ||
| Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB (A) 78 | 81 | |
| Niveles de vibraciones 35 | ||
| Manillar, m/s2 | 0,3 0,3 | |
| Equipo de corte | ||
| Altura de corte, mm 35-55 30-60 | ||
| Anchura de corte, cm 42 48 | ||
| Cuchilla | mulch blade 599707110 | mulch blade 597466510 |
- Revoluciones por minuto
| Baterías homologadas | Marca | Tipo | Capacidad de la batería, Ah | Tensión, V | Peso, lb/kg |
| BLi20 | Husqvarna | Iones de litio | 4,0 | 36 | 2,7/1,2 |
| BLi30 | Husqvarna | Iones de litio | 7,5 | 36 | 4,2/1,9 |
| Baterías homologadas Marc | Tipo Capacidad | de | la bateria, Ah | Tensión, V Peso, | Ib/kg |
| BLi200 | Husqvarna | lones de litio 5,2 | 36 2,8/1,3 | ||
| BLi300 | Husqvarna | lones de litio 9,4 | 36 4,1/1,9 |
| Cargadores de baterías homo-logados para las baterías es-pecificadas, BLi | Marca Tensión de entra-da, V | Frecuencia, Hz Potencia, W |
| QC80 | Husqvarna | 100-240 50-60 80 |
| QC80F | Husqvarna | 12 0 80 |
| QC250 | Husqvarna | 100-240 50-60 250 |
| QC330 | Husqvarna | 100-240 50-60 330 |
| QC500 | Husqvarna | 100-240 50-60 500 |
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto:
| Descripción Cortacésped | |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/Modelo LB 442i, LB 448i | |
| Identificación Númos de series a partir del año 2022 | |
Cuple las siguientes directivas y normas de la UE:
| Norma Descripción | |
| 2006/42/CE "relativa a las máquinas" | la compatibiliidad electromagnética" |
| 2014/30/UE "relativa a la compatibiliidad electromagnética" | las emisiones sonoras en el entorno" |
| 2000/14/CE "relativa a las emissions sonoras en el entorno" | "relativa a restricciones de utilizesión de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos" |
| 2011/65/UE |
Y que se aplican las specifications sociales o los estandares individentes: EN 60335-1:2012/ A11:2014/A13:2017/A14:2019/A1:2019/A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007/A1:2011, EN 61000-6-1:2007, EN IEC 63000:2018
Organismo notificado: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden hasertificado la conformidad con la Directiva del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluacion de conformidad: Anexo VI.
Para Obtener informacion respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos先进技术 en la pagina 151. Huskvarna, 2022-10-07

Claes Losdal, director de descarrollo/productos para jardín de Husqvarna AB
Responsible de la documentoación技术水平

Sisukord
Sissejuhatus. 155
Ohutus. 157
Kokkupanek. 164
Too 164
Hooldamine. 166
Veaotsing. 168
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.170
| Dioda na akumulatorze | Przyczyna Rozwiązanie | |
| Miga zielona dioda LED. | Napiȩcie akumulatora jest niskie. Naładowość jest sławycy. Naładowość są zastawy. Napiȩcie są zastawy. Napiȩcie są zastawy. Napiȩcie są zastawy. Napiȩcie są zastawy. Napiȩcie są zastawy. Napiȩcie są zastawy. Napiȩcie są zastawy. Napiȩcie są zastawy. Napiȩcie są zastawy. Napiȩcie są zastawy. Napiȩcie są zastawy. Napiȩcie瑕棄ć zastawy. Napiȩcie瑕棄ć zastawy. Napiȩcie瑕棄ć zastawy. Napiȩcie瑕棄ć zastawy. Napiȩcie瑕棄ć zastawy. Napiȩcie瑕棄ć zastawy. Napiȩcie瑕棄ć zastawy. Napiȩcie瑕棄ć zastawy. Napiȩcie瑕棄ć zastawy. Napiȩcie瑕棄ć ZIJAKI. Napiȩcie瑕棄ć ZIJIACI. Napiȩcie瑕棄ć ZIJIACI. Napiȩcie瑕棄ć ZIJIACI. Napiȩcie瑕棄ć ZIJIACI. Napiȩcie瑕棄ć ZIJIACI. Napiȩcie瑕棄ć ZIJIACI. Napiȩcie瑕棄ć ZIJIACI. Napiȩcie瑕棄ć ZIJIACI. Napiȩcie瑕棄⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺★⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺¹⁰²⁵⁶⁷⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁹⁸⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁴⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵⁵ⁱ⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺↔⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺.•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••. Zbyt wysoka zȩźna sądzy ogniewa-mi akumulatora (1 V). |
Ladowarka
Protegido contra salpicos de agua.
(Fig. 16)
Códio para leitura
Segurarca no local de trabajo

Verifique o inibidor de arranque para se certificate de que este impede o funciona do motor.
- Utilize baterias recarregaveis Husqvarna como fonte de alimentacaoapanas para produits Husqvarna relacionados. Para evaporar