GWS 17150E CI Professional - Amoladora angular BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GWS 17150E CI Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GWS 17150E CI Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amoladora angular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWS 17150E CI Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWS 17150E CI Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GWS 17150E CI Professional BOSCH
Advertencias de peligro generales para herramentas electricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccionesSIGUIENTES,ello mayocasionaruna descarga elctrica un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.
El termino herramienta electrica Employment en las siguerentes advertencias de peligro se refiere a herramientos electricas de connexion a la red (con cable de red) y a herramantas electricasesionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
- Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo peuvent provocar accidentes.
No utilise la herramienta eletrica en un entorno con peligro de explosión, en el que seennentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.


28|Espanol
Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su puestos de trabajo alemplear la herramenta electrica. Una estracion le peut hacer perder el control sobre la herramenta electrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramipta eletrica debe corresponder a la toma de corrente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.Noemploi adaptadores en herramiptas eletricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corrente reducen el riesgo de una descarga eletrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eletrica a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eletrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta eletrica.
No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas这几个 Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriros reduce el riego de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el risgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuvièse cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion.El riesgo a lesionarse se reducenconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta elctrica empleada,se utilizea un equipo de proteccion adecao como una mascarilla antipolvo,zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el Accumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando está conectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 producir lesiones alponer a funciona la herramienta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permittedra controlar mayor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueita, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movementio.
Siempre que sea possible utiliser一些 equipo de aspiración o captación de polvo, asegúrese que ellos estén montados y que sean utilizados correctamente. Elemple de这些东西 reduce los ríesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herram-.
menta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adequada podra trabajo mejor y mas seguro bajo el margen de potencia indicado.
No utilise herrimrientas electrolycas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas electrolycas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.这条政策措施 reduce el risgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los níllos. No permitla'utilisation de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si的功能an correctamente, sin atascarse, las partes moViles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar el funciona de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben aherrrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos Conditiones de trabajo y laarea realizar. El uso de ferrimrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
Espanol | 29
Servizio
Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesionai,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para amoladoras angulas
Advertencias depeligro generalesalimarizar trabajosdeamolado,lijado,con cepillosdealambreytronzado
-这条路线是:1. 去除污染,如:1. 用消毒液清洗、2. 用消毒液冲洗、3. 用消毒液冲洗、4. 用消毒液冲洗、5. 用消毒液冲洗。
-Esta herramliente electrica no espropiada para pulir. Lautilizacion de la herramliente electrica en trabajo por los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.
No emplee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eletrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eletrica no implica que su Utilizacion resulte segura.
Las revoluciones admisibles delutildeferan ser como minimo iguales alas revoluciones maximas indicadas en la Herramliente electrica.Aquellos accesorios que giren una revoluciones mayores a las admisibles可以更好lllegar a romperse y salir despedidos.
El diametro exterior y el grosor delutildeferan correspond con las medias indicadas para su herramienta electrica.Los utiles de dimensiones incorrectas no pue den protegerse ni controlarse con suficiente seguidad.
Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por布拉 su diámetro de encaje debiera ser compatible con el de alojamento en la布拉. Los utiles que no vayan fjados exactamente sobre la herramipta electrica giran descentrados, vibran是多么, y pueda hacerle perdler el control sobre el aparato.
No use utiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si estan desportillados o fisurados los utiles de amolar, si esta agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre estan flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo ndo o monte otro util en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situese Vd.y las personas circundantes fuera del plano de rotacion del util y deje configurar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que esten dañados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarailla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o um mandil especial adequado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados al despenrenderse delutilo pieza.Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarailla antipolvo o respiratoria deber se apta para filtrar las particulas produidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido peut provocar sordera.
- Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Todapr persona que acceda a la zona de trabajo debenutilizar un equipo de proteccion personal. Podrjan serlesionadas, incluso fauna del area de trabajo immediato, alsalir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
Unicamente sujeete el aparato por las empuanaduras aiasladas al realizar管理工作 en los que el util pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tension peuthacer que las partes metalicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
Mantenga el cable de red alejado del utilise en direccion. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica能把临港 a cortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle su mano o brazo.
Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil sehaydetenido porcomplete.Elutil enfunciante。,puedelegaratocaralasepoyo yhacerelperderel control sobrelaherramienta electrica.
Nouvefuncionar la herramienta eletrica,miantrasla transporta.Elutil enfunctionamento podria lesionarale agencharse accidentalmente con su vestimenta.
Limpie periodicamente las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspara polvo hacel interior de la carcasa, por lo que, en caso de una accumulacion fuerte de polvo metalico,ello peut provarle una descarga electrica.
No utilise la herramienta eletrica circa de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把和睦 a incendiar这些东西 materiales.
No emplee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uothers refrigerantes liquidos pueda poderaruna descarga elctrica.
Causas del retroceso y advertencias al Respecto
- El retroceso es una reación brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse elutil en configuracion, este es frenado bruscamente. Illo peute hacerleperderel control sobre la Herrimenta elcctrica y hacerque esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
30 | Espanol
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutilquepenetra enelmaterialsenganche,vocando la rotura delutiloel retrocesodel aparato.Segun el sentido de giro y la posicón delutil enel momento de bloquearsepuede que este resulte despedido hacía,o en sentido opuesto al usuario.Enesticoscasespuederceder queelutilincluostoleguea romperse.
El retroceso es occasionado por la aplicacion o manejo Incorrecto de la herramenta electrica. Es possible evaporar ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicn proplica para resistir las fuerzas de reacion. Si forma parte del aparato, utilise sempre la empunadura adiconal para poder soportar mejor las fuerzas de retroceso,ademais de los pares de reacion que se presentan en la puesta en marcha.El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso y de reacion si tomaunas medidaspreventivasopportunas.
- Jamásaproxime su mano alutil enfuncnacioniento.En caso de un retroceso, elutil podría lesionarle la mano.
No se situe dentro del area hacla el que se moverla la herramienta electrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direction opuesta al sentido de giro del utilise.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se ataque.En las esquinas, cantos aflidos,oal rebotar,elutil enfuncionamento Tiende a atascarse. Ello peut hacerleperderel controlo causar un retroceso del util.
No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensox al retroceso y poder hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad especialicas para operaciones de amolado y tronzado
Use exclusively utiles homologados para su herramienta electrica, en combinacion con la caperuza protectora prevista para these utiles. Los utiles que no fue-ron diseñados para su uso en esta herramienta electrica pueda quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.
Los discos de amolar con centro deprimido deben montarse deforma que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de proteccion. Un disco de amolar Incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de proteccion no suece ser conveniently protegado.
La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramenta electrica y orientarse de modo que ofrezca una seguridad maxima cubriendo para ello lo mayorposable la parte delutil ala que queda expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote
ger al usuario de los fragmentos que能把 desprénderse delutil,delcontactoaccidentalconeste,yde laschiasque pudieran incendiar suropa.
Solamente emplee elutil para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emplee las carras de los discos tronzadores para amolar.En los utiles de tronzar, el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco.Si这些东西 son sometidos a un esfuerzo lateral,ello peutecovocar su rotura.
Siempre use para elutil seleccionadouna brida en perfecto estado con las dimensionles y forma correctas. Un布拉 adecadura soporta conveniently elutil reduciendo asi el peligro de rotura.Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differentes de aquellas para otherddiscos de amolar.
No intente aprovechar los discos amoladores de other herrimantas eletricas mas grandes, exceptu su diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herrimantas electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que trabajan las herrrimantas electricas mas pequeñas, y pueda llgar a romperse.
Instrucciones de seguidad adiconales especillas para el tronzado
Evite que se bloquee el disco tronzador y una preslon de aplicacion excessiva.No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en excesso el disco tronzador este es mas propenso a ladearse o bloquearse, lo que pue de provocar un retroceso brusco del mesmo o su rotura.
No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[1] alineado con la trayectoria del corte. Mienes que alURTAR,el disco tronzador es guiado en sentido opuestos a su ciurpo, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Ud.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta eletrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo. Jamas intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que elo能把 provocar que este retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcancazo las revoluciones的最大as, y prosiga enterces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.
- Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a algunos lados tanto cerca de la linea de corte como en los bordes.
Espanol | 31
Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazado al tocar tuberias de gas o agua, conductores electricos, u otros objetivos.
Instrucciones de seguidad especillas para travaños con hojas lijadoras
No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose para ella a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroceso brusco del aparato.
Instrucciones de seguridad especialicas para el trabajo con cepillos de alambre
Considere que las pías de los cepillos de alambre pueda despendérerse también durante un uso normal. No fuercé las pías ejerciendo una fuerza de aplicación excessiva. Las pías despendidas你能 traspasar muy fácilmenteTELadelgaday/o la piel.
En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso能把acularo su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.
Instrucciones de seguridad y operación adiciones
Observe la tension de red! La tension de alimentaciondefer a coincidir con lasindicaciones en la placacaracteristicas delherramientaelectrica.
Utiliceunosaparatosdeexploracionadequadospara detectarposiblestuberiasdeaguaygasocableselectricosocultos,0consultaalacompanialocalquele abastececonenergia.Elcontactocon cableselectricospuedelectrocutarolecauseruncidion.Aldantarstuberiasdegas,elloedarlugarunaexplosion.Laperforaciondeun tuberiadeaguaepedredurnden daños materiales oprovocarunaelectrocacion.
Desenclave el interruptor de connexion/desconexión y colqueño en la posición de desconexión en caso de cortarse la alimentación de la herramenta electrónica, p. ej. bajo a un corte del fluido electrico o al sacar el enchufe con la herramenta en funcionalement.
El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos tips de madera, algunos minerales y metales puede ser nocivo para la salute, provocar reactivaciones alergicas, infermedades respiratorias y/o cancer. Los materiales que contengan amIENTo sola-mente deben ser procesados por especialistas.
-A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Serecomiendauna mascari de la clase P2.
Observe las prescricciones vigentes en su pays sobre los materiales a trabajo.
Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucha mas segura que con la mano.
En caso de rotura del disco amolador durante el funciona, o al danarse los dispositivos de alojamento en la caperuza protectora/herramipta eletrica, esta ultima deben enviarse de inmediato al serviceo专业技术; ver direciones en el apartado "Servicio专业技术 y atencion al cliente".
Ajuste la caperuza protectora deforma que las chispas producidas no sean proyectadas contra el usuario.
La caperuza protectora solamente deben poder girarse una vez afojada la palanca de beschenvimiento del cebazal del engranaje. Si nouya este el caso no debe- rá seguirse utilizinga la herramienta electrica bajo ninguna circunstancia y deben hacerse reparar en un servicio técnico.
- Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfiado. Los discos se ponen muy ca- lientes al trabajo.
Solamente accione el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podra dañarse la herramánta electrica.
- Una vez montado elutilde amolar,antes de ponerlo a funcionar,verificar si este está correctamente montado,y si no roza en ningun bajo.Aseguresede que elutilno roza contra la caperuza protectora,nioras piezas.
Al alimentar la herramienta electrica a través de un equipo electrogeno movable (generador) puisé que se presenten meras de potencia o un comportamento inesperado al conectarla.
La herrimenta eletrica可以把aggedobrecargarse si la presion de aplicacion es excessiva.Auna sobrecarga de la herrimenta eletrica puede hacer que esta se da- ne por sobrecalentamento. Si ha sido fuertamente sollicitada,deje functonando en vacio algunos instantos la herrimenta eletrica para que se refrigere.
No utilise la herramienta électrique en una mesa de tron-zar.
Jamás utilise discos tronzadores para desbastar.
La tuerca de fijacion rapiida solamente deben'utilizarse para sujetar discos de amolar y tronzar. Solamenteutilice tuercas de fijacion rapiida sin danar y en perfecto estado.
Al girarlo, no tire hacía fuera del cabeza del engranaje -ver figura 12, pagina 280.
Para ahorrar energia, solamente conecte la herramenta electrica cuando vaya a utiliser.
- El enchufe mhaco de conexion,debe ser conectado solamente a un enchufe hemba de las mismascharacteristicas technicals of enchufe mhaco en materia.
32 | Espanol
Simbolos
Los símbos tíguedes le ayudan a entertender las instrucciones de servicios alleLAS. Es importante que retenga en su memoria这些ímbolos y su significado. La interpretación correctate de这些东西帮助企业ayáamanejar mayor,y de forma mas segura, la herramientaelectrica.
Simbologia Significado

No de articulo

Lea integramente las indicaciones de seguidade instrucciones

Antes de cualquier Manipulación en la herramienta electrónica extraiga el enchufe de red de la toma de corrente

Utilice guantes de proteccion

Utilice nosotros protectores auditivos.

Coliquees una gafas de proteccion

Dicho de movimiento

Aplique fuerza al realizar este paso de trabajo.

Bajas revoluciones

Altas revoluciones

Conexión

Desconexión

Enclavimiento del interruptor de conexión/desconexión

Desenclavimiento del interruptor de conexión/desconexión

Acción prohibida
Simbologia Significado

Acción permitida
Acción singular a realizar
P1
Potencia absorbida nominal
P2
Potenciautil
n Revoluciones nominales
n
Margen de ajuste de revoluciones

1=longitud del husillo
d_1 = diametro del husillo
D = diametro del disco de amolar, max.
d_2 = diametro interior del disco

Preseclusion de revoluciones

Electrónica Constante

Desconexión de retroceso

Protection contra rearranque La proteccion contra rearranque evaesta en marcha accidental de la hemienta electrica tras un corte de lamentation electrica.
Para la nuevopella en marchacoloque elinterruptor de conexion/disconexion en la posicidonedeconexion,y conectede novo la herrmienta electrica.

Limitación de la corriente de arranque

Información complementaria

Amolado

Lijado con hojas de lijia

Peso según EPTA-Procedure 01/2003 con empunadura adstrictional antivibratoria
□/11
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 con empuñadura adicional estándar
LwA
Simbolo para类产品 de proteccion II (aislamento total)
LpA
Nivel de potencia acústica
Nivel de presión sonora
T 0
ah
Nivel total de vibraciones
Espanol|33
Material que se adjunta
Amoladora angular, caperuza protectora, empunadura adi-cional.
Las caperuzas de proteccion especialies, los utiles, y demas accesorios descriutos o ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series.
La gama completa de accesorios OPCIONALES se detalla en.nuestro programa de accesorios.
Utilización reglamentaria
La herramienta electrica ha sido disenada para desbastar materiales de metal, piedra y ceramicos, y para perforar azulejos. Al tronzar emploando utiles fabricados con material abrasivo agglomerado es besoino usar una caperuza protectora especial para tronzar.
Al tronzar piedra deben procurse una buena aspiracion del polvo.
En combinación con la protección para las manos (accesorio optional) la herrimienta electrica puede usar para cepillar y lijjar con platos lijadores elasticos.
La herramienta electrica solamente es apta para trabajo en seco.
Datasétécnicos
Los datos技术和 del producto se detallan en la tabla de la párgina 264-266.
Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para otheras tensiones y enejecuciones specificas para ciertos paises.
Preste atencion al n° de articulo en la placac de caracterticas de su aparato, ya que las denominaciones commerciales de algunos aparatos peuvent variar.
Declaración de conformidad C€
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descrito en los "Datas Tecnicos" cumple con todas las dispositions correspondientes de las directivas 2011/65/UE, hasta el 19 de Abril de 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de Abril de 2016:2014/30/UE,2006/42/CE in clusive sus改动aciones y esta en conformidad con las siguientes normas:EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Expediente Tecnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Información sobre ruidos y vibraciones
Los values de medicación del producto se detallan en la tabla de la párgina 264-266.
Valores de emisión de ruidos determinados segun EN 60745-2-3.
Nivel total de vibraciones a_h (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados segun EN 60745-2-3.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones hasido determinado según el procedimiento de medicación fijado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Más bien es adecuado para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por ello, el nivel de vibraciones可以选择 serdifferentesi la herramienta electrica seutiliza por otheras aplicaciones,con accesos diferentes, con utiles divergentes, o si elostenimiento de la misma fuesdeficiente.EIledo suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconnectado, o bien, este en functonimiento, pero sin ser utilizado realmente. Elo peut de suponer una disminacion drastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de seguridad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Montaje y operación
En la tablasumae se indican los objetivos para el montaje y la operation de la herramienta eletrica. Las instrucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Segúnrial sea la aplicaciondefer an combinarse las instruccionedes distinctas formas.Observe las instrucciones de seguidad.
Preparativos para tronzar piedra y azulejos (recomendacion)


3271


Preparativos para amolar con caperuza de aspiración

4273-27


Preparativos para decapado de pintura

5275


Preparativos para desoxidación 6276



Montaje de tuercadefijacion rapiida


8277-2


SDS-clic
Desmontaje du terca de fijacion rapaia


9278


SDS-clic
Giro del cabezal del aparato 12 280



Utilizacion eficiente de la amoladora

13281

Área MARCADA en gris: Empuñadura (área de agarre aislada)

14281
15282
Selección de los utiles admisibles

-283-285
Selección de los accesos OPCIONALES
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea possible, utilise un equipo de aspiracion. Sople con fecuencia las rejillas de refrigeracion y connecte el aparato a truths de un interruptor de proteccion (PRCD). Al trabajo metalesouldleagaracumularse enelinteriorde la herrimentaelectricapolvosusceptibledeconducircorriente.Ellocouldemermarla eficacia delaislamento deherrimentaelectrica.
Almacene y trate cuidadosamente los accesos.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un servicios专业技术o autorizzato para herramrientas electricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios Tecnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produits, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despicion e informaciones sobre las piezas de recambio los PODRA obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientar gustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesos.
Paraequalquicontra o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n°de articulo de 10 digitos que figura en la placade decharacteristicadel producto.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogi
da para la reparacion de su macquina, entre en la pagina.
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No.405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca-Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
36 | Portugués
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas n° 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil-Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
Noarroles herramientaeslectricasalbasura!
Sólo para los Países de la UE:

Conformera la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,trasu transposi cion en ley nacional,deferan acumularse por seperado las Herramentas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.


El symbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la plaza de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugues
Segurarca da area de trabajo
Contra-golperespectivasadvertencias
Antes de todos lavoros na ferramenta eletricadeerpauxaraficha de redatomada

Fazer forca para este passo de trabajo.

Volume de fornecimiento
Proceso Tecnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Zajés vibración ertekek
Gasiti gama complea de accesori in programul nostru de accesori.
Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
gall no a jao oie ayjss 0sall paae 8
oJlaiu JJJnll s y .glalal
1g0oLoaGglJLusawIysgdd. aillwJ 10
y dll lalag ydsjxl cdoall qdalsaill
Jlall Jll Jc oJg aJd JI L Oa J
aasuaal g aLkaiol oJg dJUeW Ioc J
g aJd aJd aJd g bJUeW UoS g bJUeW
JuW Ioc aog j! Laaawjgl uSg
Jlao Jkuy oJg