BOSCH GWS 17150E CI Professional - бұрыштық тегістеуші

GWS 17150E CI Professional - бұрыштық тегістеуші BOSCH - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз GWS 17150E CI Professional BOSCH PDF форматында.

📄 285 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы
Notice BOSCH GWS 17150E CI Professional - page 159
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы GWS 17150E CI Professional BOSCH

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз бұрыштық тегістеуші PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз GWS 17150E CI Professional - BOSCH және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. GWS 17150E CI Professional брендінің BOSCH.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ GWS 17150E CI Professional BOSCH

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Avertissements de sécurité généraux pour l'outil - 1

AVERTISSEMENT Lire tous les averissements de sécurité et toutes les ins

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou leur outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophore explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des étinçelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.

  • Maintenir les enfants et les personnes représentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptees au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic electrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinères et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil aug-mentera le risque de chic électrique.
- Ne pas maltraitier le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmèles augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic électrique.
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigué ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments.Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujoys porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chausures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acoustiques utilisées pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

20 | Français

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêments et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapuration des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l'outil

Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a votre application. L'outil adapte réalisera比我ux le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'util avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant deranger l'util. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'util.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaisant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance de I'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de I'outil. En cas de dommages, faire réparer I'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces Instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil par un répartéur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assuera que la sécurité de l'outil est maintainue.

Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires

Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive

Cet outil electrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, Brosse métallique ou outil à tronconner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournies avec cet outil electrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Les opérations de lustrage ne sont pas recommanéées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été concu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.
Ne pas utiliser d'accessoires non concus spécifique et recommendés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'oulté électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l'épaissur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristes de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas été protégés ou commandés de manière appropriée.
Le montage filété d'accessoires doit être adapté au fillet de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l'alésage central de l'accessoire doit s'adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l'outil électrique seront en déséquilibre, vibrent de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle.
Ne pas utiliser d'accessoire endommégé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d'appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissures. Si l'utilé électricte ou l'accessaire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommégé. Àprex examen et installation d'un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes représentées à distance du plan de l'accessaire rotatif et faites marcher l'utilé électricte à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommags seront normalément détruits pendant cette période d'essay.

Français|21

Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un ecran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arreter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arreter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.
Maintainir les personnes presentsaune distance de sécurité par rapport a la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.Des fragments de pièce à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projétés et provoquer des blessures en dehors de la zone immediàme d'opération.
- Tenir l'util uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cable. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil « sous tension » peutmettre « sous tension »les parties metalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
Placer le cable eloiigned de I'accesso en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cable peut etre coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut etre tire dans I'accesso en rotation.
Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrét complet. L'accessaire de rotation peut agrippere la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle.
- Ne pas faire fonctionner l'outil electrique en le portant sur le cote. Un contact accidentel avec l'accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accessoire sur vous.
Nettoyer regulierement les orifices d'aration de l'outil electrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussiere a l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poudre de metal peut provoquer des dangers electriques.
Ne pas faire fonctionner l'utilé électricque à proximé de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammier ces matériaux.
Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessit des réfrigerants fluides. L'utilisation d'eau ou autres réfrigerants fluids peut aboutir à une electrocution ou un choc électrique.

Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'une meule rotative, d'un patin d'appui, d'une Brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l'utilité électrique hors

de contrôle dans le sens opposé de rotation del'accessoire au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincee par la pierce a usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériel, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de I'opérateur ou encore en s'enloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.
Le rebond résultat d'un mauvais usage de I'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incor-rectes et peut être évité ennant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.

Maintainir solidement l'outil et positionner le corps et le bras de maniere a pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utilise la poignee auxiliaire, le cas échéant, pour contrcler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L'opérateur est en mesure de contrcler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises.
Ne jamais placer votre main à proximite de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
Ne pas vous placer dans la zone où l'utilélectrice se déplacera en cas de rebond. Le rebond puisse l'util dans lesensopsoéau mouvementde la meule au point d'accrochage.
Etre particulierement prudent lors d'opérations sur descoins, des arêtes vives etc. Eviter que I'accessoire ne rebondisse et ne s'accroche. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance a accrocher I'accessoire en rotation et a provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
Ne pas fixer de chaine coupante, de lame de sculpture sur bois ni de lame de scie dentee. De telles lames provoquent des rebonds frquents et des pertes de contrôle.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif

Utiliser uniquement des types de meues recomman.
des pour toute outil electrique et le protecteur speci.
fique concu pour la meuechioise. Les meues pour lesqueelles l'outil electrique n'a pas ete concu ne peuvent pas
etre protegees de façon satisfaisante et sont dangereuses.
La surface de meulage des meules a moyeu deporte doit etre montee sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de maniere incorréte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas etre protégée de maniere appropriée.
Le protecteur doit être solidement fixé à l'outil électric et place en vue d'une sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l'opérateur des fragments de meule cassée, d'un contact accidentel avec la meule et d'étinçelles susceptibles d'enflammer les vêtems.

22 | Français

  • Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec le côte de la meule à tronconner. Les meules à tronconner abrasives sont destinées au meulage périphérique. l'application de forces laterales à ces meules peut les brisser en éclats.
    Toujours utilise des flasques de meule non endommas qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choise. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronconner peuvent être différents des autres flasques de meule.
    Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevé d'un outil plus petit et elle peut éclater.

Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif

  • Ne pas « coincer » la meule à tronconner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
    Ne pas vous placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s'eligne de votre corps, le rebond eventuel peut propulser la meule en rotation et l'outil electrique directement sur vous.
    Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raisonquelconque,mettre l'outil electrique hors tension et tenerl outil electrique immobile jusqu'a ce que la meule soit a l'arret complet. Ne jamais tenter d'enlever le disque à tronconner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produit. Rechercheer et prendre des measures correctives afin d'empêcher que la meule ne se gripe.
    Ne pas demarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse max-male et enter en contact avec la pièce prudèment. Le disque peut s'accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l'appareil est redémarré en charge.
    Prévoir un support de panneaux ou de toute piece a usiner surdimensionnnee pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pieces a usiner ont tendance à flechir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la piece a usiner pres de la ligne de coupe et pres du bord de la piece des deux cotes de la meule.
    Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des cablages électriques ou des objets, ce qui peut entrainer des rebonds.

Mises en garde de sécurité spécifique aux opérations de ponçage

  • Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommendations des fabricants, lors duchioit du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s'étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-bond.

Mises en garde de sécurité spécifique aux opérations de brossage métallique

Garder à l'esprit que des brins métalliques sont rejetés par la Brosse même au cours d'une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
Si l'utilisation d'un protecteur est recommandée pour le brossage metallique, ne permette aucune gène du touret ou de la Brosse metallique au protecteur. Le touret ou la Brosse metallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

Autres instructions de sécurité et d'utilisation

Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source d'alimentation électrique doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels et peut provoquer un choc électrique.
Déverrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt et leMETTR dans la position d'arrêt, si l'alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée.
Les poussieres de matieres comme les peintures contenant du plomb, certaines essences de bois, certains mineraux ou metaux peuvent etre nuisibles a la sante et peuvent causer des reactions allergiques, des maladies des voies respiratoires et/ou un cancer. Les materiaux contenant de I'amiane ne doit etre travaillés que par des personnes qualifiées.

  • Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériel.
  • Veillez à bien aérer la zone de travail.
  • Il est recommendé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traîter en vigueur dans votre pays.

Français|23

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Autres instructions de sécurité et d'utilisation - 1

Evitez tout accumulation de poussieres à l'emplacement de travail. Les poussieres peuvent facilement s'enflammer.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de sergée appropriés ou dans un état est fixée de manière plus sûrie que tenue dans les mains.
Si la meule se cassait pendant l'utilisation ou si les disposits de fixation sur le capot de protection/ l'utilé electroportatif étaient endommages, l'utilé electroportatif doit être immédiatement envoyé auprès d'un service après-venture, pour les adresses voir chapitre « Service Àpre-S-Vente et Assistance »
- Orientez le capot de protection de telle sorte que les projections d'étincelles en direction de l'utilisateur puisent eteventes.
Le capot de protection ne doit en aucun cas pouvoir tourner sans que l'on appuie sur le levier de déverrouillage du capot situé sur la tete d'engrenage. Si tel n'est pas le cas, il est impératif de ne continuer en aucun cas à utiliser l'outil electroportatif, mais de le remettre au Service Àpres-Venté.
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronconner avant qu'ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer enormément durant le travail.
N'actionné le dispositif de blocage de la broche que lorsqu'la broche d'entrainment est à l'arrêt. Sinon, vous pourriez endomgarer l'outil électroportatif.
Avecoir monte le disque a meuler et avant de mettre I'appareil en fonctionnement, contrrolez si I'outil est correctement monte et s'il peut tournier librement. Assurez-vous que le disque a meuler ne frole pas le capot de protection ni d'autres éléments.
Si l'otil electropotatif est utilisé sur des génératrices de courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes de puissance ou un comportement atypique pourraient se produit lors de la mise en marche de l'otil.
Applique une pression de travail tropraisedourait surcharger l'outil electroportatif. Une surcharge risque deemettre en surchauffe et d'endommager l'outil electroportatif.A la suite d'une forte sollicitation laissez tourner l'outil electroportatif a vidependant quelques minutes pour le refroidir.
N'utilise jamais l'outil electroportatif avec un support de tronconnage.
N'utilise jamais de disques à tronconner pour les travaux de dégrossissage!
L'écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu'avc les disques à meuler et à tronconner. N'utilise qu'un écrou de serrage rapide en parfait état.
Neretirez pas latete d'engrenage lorsque vous la faites pivoter - voir figure 12, page 280.
Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil electropo-tatif en marche que quand vous l'utilisez.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistrémprendre le mode d'emploi. Veillez ménoriser ces symboles et leur signification.L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mistrés utiliser votre outil électroporatif en toute sécurité.

Symbole Signification

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 1
N° d'article

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 2

Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent être lues

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 3

Avant d'effectuer des travaux sur l'outil electropotatif, retirez la fiche de la prise de courant

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 4

Portez des gants de protection

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 5

Portez une protection acoustique.

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 6

Portez des lunettes de protection

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 7

Direction de déplacement

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 8

Appliquez de la force pour cette opération.

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 9

Faible vitesse de rotation

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 10

Vitesse de rotation elevée

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 11

Mise en marche

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 12

Arret

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 13

Verrouiller l'interrupteur Marche/Arrét

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 14

Déverrouiller l'interrupteur Marche/ Arrêt

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 15

Interdit

24 | Français

Symbole Signification

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 1

Action permise

Prochaine action

P1

Puisance nominale absorbée

P2

Puissance utile débitée

n Vitesse de rotation nominale

n

Plage de réglage de la vitesse de rotation

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 2

1=longueur de la broche d'entrainement d_ = diametre de la broche d'entraine-ment

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 3

D = diamètre max. de la meule

d_2 = diametre d'alésage de la meule

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 4

Prérglage de la vitesse de rotation

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 5

Constant-Electronic

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 6

Arrêt en cas de contreoup

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 7

Protection contre und demarrage intempestif

La protection contre un démarrage intertempifé evite le démarrage incontrolé de l'outil életroportatifs après une interruption de l'alimentation en courant.

Afin de remettre l'appareil en service, mettez l'interrupteur Marche/Arrêt en position d'arrêt et remettez l'outil électroportatif en marche.

Limitation du courant de démarrage

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 8

Information supplémentaire

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 9

Travaux de meulage

Travaux de ponçage avec feuille abrasive

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 10

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 avec poignée supplémentaire anti-vibrations

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Symbole Signification - 11

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
avec poignée supplémentaire standard

//

Symbole pour classe de protection II (completement isolé)

Symbole Signification

LwA

Niveau d'intensité acoustique

L

Niveau de pression acoustique

K

1 n

a

Valeurs totales des vibrations

Accessoires fournis

Meuleuse angulaire, capot de protection, poignee supplémentaire.

Les capots de protection spéciaux, l'outil de travail et d'autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture d'origine.

Vous trouvrez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.

Utilisation conforme

L'oult electrolyportatif est concu pour le décapage de métaux, de pierres et de céràmie que ainsi que pour le perçage de carre-lage en grès.

Pour le tronconnage avec des abrasifs agglomerés, utilisez un capot de protection spécifique concu pour le tronconnage.

Pour le tronconnage de pierres, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières.

En combinaison avec le protège-mains (accessaire), l'utilé electroportatif peut être utilisé pour le brossage et le ponçage avec des plateaux de ponçage couples.

L'util electropotatif n'est concu que pour des travaux a sec.

\section*{Caracteristiques techniques}

Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées dans le tableau à la page 264-266.

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numero d'article se trouvant sur la plaque signalétique de Toutil electroportatif. Les designations commerciales des différents outils electroportafits peuvent varier.

Déclaration de conformité C€

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit déscrit sous « Caracteristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu'avec les normes suivantes: EN 60745-1, EN 60745-2-3.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Déclaration de conformité C€ - 1

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Déclaration de conformité C€ - 2

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Déclaration de conformité C€ - 3

Français|25

Henk Becker

Niveau sonore et vibrations

Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 264-266.

Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-3.

Valeurs totales des vibrations a_ (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-3.

Le niveau d'oscillation indiquedans ces instructions d'utilisation a ete mesure conformement la norme EN 60745 et peut etre utilise pour une comparaison d'outils electropotatifs. Il est egalement approprié pour une estimation preliminaire de la charge vibratoire.

Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil electroportatif. Si l'outil électrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou en fonctionnement, mais pas vralement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoirependant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protégger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple: Entretien de l'outil électrique et des outils de travail, maintainir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

Montage et mise en service

Le tableau ci-après indique les modes opérateores pour le montage et l'utilisation de l'utilisation de l'utilité electroportatif. Les instructions spécifiées aux modes opérateores sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l'utilisation, différents types d'instructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité!

Opération Figure Respectez Page

Opération de meulage

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 1

1

267-268

Opération de tronçonnage

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 2

2

269-270

Opération de tronconnage de la pierre et de carrelage (recommendation)

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 3

3271-272

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 4

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 5

Opération de meulage avec capot d'aspiration

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 6

4273-274

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 7

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 8

Opération de décapage de la peinture

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 9

5275

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 10

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 11

Bosch Power Tools 1609 92A 14C(2.7.15)

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 12

26 | Français

Opération Figure Respectez Page

Opération d'élimination de la rouille

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 1

Opération de perçage dans le carrelage

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 2

Montage de l'écrou à serrage rapide

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 3

SDS-clic

Démontage de l'écrou à serrage rapide

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 4

SDS-clic

Mise en marche/arrét 10 278

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 5

Ajustage de la presélection de la vitesse de rotation

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 6

Faire pivoter le carter d'engrenage

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 7

Utilisation efficace de la meuleuse angulaire

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 8

Partie marquee en gris: poignee (surface de préhension isolante)

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 9

Selection de l'accessaire de ponçage approprié

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 10

Selection des accessoires

6276

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 11

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 12

7277

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 13

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 14

8277-278

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 15

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 16

9278

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 17

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 18

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 19

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 20

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 21

11279

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 1

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 2

13281

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 3

14281

15282

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 4

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 5

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 6

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 7

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 8

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Opération Figure Respectez Page - 9

Espanol | 27

Nettoyage et entretien

Veillez a ce que I outilie electroportatif ainsi que les ouies de ventilation soient always propres afin d'obtenir un travail impeccable et sur.

Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d'aspiration quand les conditions de travail sont extrimes. Soufflez souvent de l'air comprime au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières metalliques conductrices se déposent à l'intérieur de l'outil. La double isolation de l'outil électrique peut ainsi en être endomagée.

Stockez et traitez les accessoires avec précaution.

Si le remplacement du cable d'alimentation est nécessaire, ceci ne doit etre effectue que par Bosch ou une station de ServiceApres-Vente agrée pour outillage Bosch afind e'venteres dangers de securié.

ServiceAprès-Vente et Assistance

Notre Service ÀpreS-Vente répond à vos questions concen- nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous impérativement le numero d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.

France

Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vousetesunutilisateur,contactez:

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel.:0811360122

(cou't d'une communication locale)

Fax:(01)49454767

E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vousetesunrevendeur,contactez:

ServiceAprès-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

Fax:(01)43119033

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel.: +32 25880589

Fax:+3225880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax:(044)8471552

E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com

Élimination des déchets

Les outils electroportatifs, ainsi que leurs accessoaires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures menagères!

Seulement pour les pays de l'Union Européenne :

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Seulement pour les pays de l'Union Européenne : - 1

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques et sa mise en vigueur conformément aux législatons nationales, les outils electroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Seulement pour les pays de l'Union Européenne : - 2

Espanol

BOSCH
XXXX XXXX XXXX

Codice prodotto

BOSCH GWS 17150E CI Professional - Espanol - 1

Toplam titresim degeri

104 | Türkce

Teslimat kapsami

n Menovity poctobratoK

n

aao gdo ooiu jui iooogolj

264-266

g siiu 230V [U] u jw g l bbl

aigjg jg jg gjglg jg jg

.

aagg gjg jj jw y (s9j j0jawd lab

Uglao CwI Jsoo yj sljJ jLslqol .uis

.

C E

yjJgbl jLgmo aWg

Ugicuuao"goljulagjuoJusds

2011/65/EU 2011/65/EU

1.2004/108/EC:2016 19 u

2006/42/EC.2014/30/EU:2016JgI.20jI

jy jg gj g jd 00 j pai j d

.EN60745-2-3,EN60745-1:

:12wgi (2006/42/EC) 1jg Sjdo

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

cμw pui g juiS o g d

olssusgdougb=1

oluius jgoo b=di

BOSCH GWS 17150E CI Professional - C E - 1

Uw aaaa jb g jS1a = D

d( x,y) = ( ab + 1) d( x)

d,

BOSCH GWS 17150E CI Professional - C E - 2

cmu

BOSCH GWS 17150E CI Professional - C E - 3

ELECTRONIC

SgjSjBssu

BOSCH GWS 17150E CI Professional - C E - 4

CONSTANT ELECTRONIC

BOSCH GWS 17150E CI Professional - C E - 5

STOP

auiu)jUduo aiiS aigio

()

300 jw jgj 5glb

jsw jwgljl (sglbloslsloc

aui|gai 100 j1i1j1i

gba jUuJUjUjus g

JgI 1000000000000000

GjJlSg

Ug jI Jug g g 1s

jg jglgoj gol

SISjwgJ Ss

sjiol olg ju o s gdo

BOSCH GWS 17150E CI Professional - C E - 6

BOSCH GWS 17150E CI Professional - C E - 7

JSoUcIbIuW

BOSCH GWS 17150E CI Professional - C E - 8

BOSCH GWS 17150E CI Professional - C E - 9

gawuulw

BOSCH GWS 17150E CI Professional - C E - 10

BOSCH GWS 17150E CI Professional - C E - 11

jJwJlUoJJg

dUwU EPTA-Procedure 01/2003

wjj0simlsSos

BOSCH GWS 17150E CI Professional - C E - 12

jJlJwIgUbOjg

auiu EPTA-Procedure 01/2003

JuiuU SsS

(oo) (jle Lols) II jbls wls

BOSCH GWS 17150E CI Professional - C E - 13

jg0 jgajbw

LwA

jg0 ju6aow

LpA

(c)b(p)u

K

UwJUJU

ah

Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : BOSCH

Модель : GWS 17150E CI Professional

Санат : бұрыштық тегістеуші