BOSCH GHO 2682 D Professional - Cepilladora

GHO 2682 D Professional - Cepilladora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GHO 2682 D Professional BOSCH en formato PDF.

📄 185 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GHO 2682 D Professional - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCepillo
MarcaBosch
ModeloGHO 2682 D Professional
Potencia nominal710 W
Tensión nominal230 V
Velocidad en vacío18 000 rpm
Profundidad de pasada0 – 2,6 mm (ajuste continuo mediante rueda, 1 graduación = 0,1 mm)
Profundidad de rebaje0 – 9 mm
Ancho de cepillado máx.82 mm
Peso según EPTA-Procedure 01:20143,4 kg
Grado de protecciónII (doble aislamiento)
Nivel de presión sonora84 dB(A)
Nivel de potencia sonora95 dB(A)
Nivel de vibración (ah)8 m/s²
Tipo de cuchillaCuchilla de cepillar de carburo (HM/TC) reversible con 2 filos
Expulsión de virutasAjustable a la derecha o a la izquierda (modelo D)
FuncionesCepillado, rebaje, biselado (ranura en V)
AccesoriosTope paralelo, tope angular, tope de profundidad de rebaje, bolsa para polvo/virutas, manguera de aspiración (35 mm) – algunos opcionales
MantenimientoLimpieza regular de las ranuras de ventilación y del expulsor de virutas; reemplazo de las cuchillas HM/TC después de que ambos filos se desafilen; carbones a ser reemplazados por un servicio técnico
Piezas de repuestoCuchillas de cepillar HM/TC (ref. pieza original), carbones, llave Allen para tornillos hexagonales
Servicio postventaBosch: www.bosch-pt.com, números de teléfono y direcciones en el manual

Preguntas frecuentes - GHO 2682 D Professional BOSCH

¿Cómo cambiar la cuchilla de cepillar?
Desconecte la herramienta. Gire el cabezal portacuchillas (10) paralelo a la base. Afloje los 2 tornillos de fijación (12) de 1 a 2 vueltas con la llave Allen (14). Empuje la cuchilla (13) con un trozo de madera para sacarla. Limpie el alojamiento, inserte la nueva cuchilla asegurándose de que se asiente bien en la guía, y luego apriete los tornillos.
¿Cómo ajustar la profundidad de pasada?
Utilice el botón giratorio (2): gírelo para ajustar la profundidad de 0 a 2,6 mm (modelo D) de forma continua. La escala graduada (1) indica el valor (1 graduación = 0,1 mm).
¿Cómo usar la aspiración de polvo?
Conecte una manguera de aspiración (15) al expulsor de virutas (3) y a un aspirador adecuado (opcional). Para trabajos pequeños, use la bolsa para polvo/virutas (16) insertándola firmemente en el expulsor. Vacíe la bolsa regularmente.
¿Cuál es el ancho máximo de cepillado?
El ancho máximo de cepillado es de 82 mm.
¿Cómo biselar bordes?
Utilice la ranura en V (8) ubicada en la parte delantera de la base. Coloque esta ranura en el borde de la pieza y desplace el cepillo a lo largo del borde. La profundidad se determina por la ranura utilizada (0–4 mm o 4–9 mm).
¿Cómo usar el tope paralelo?
Monte el tope paralelo (17) en la parte delantera o trasera de la herramienta con el tornillo de fijación (20). Afloje la tuerca (19), ajuste el ancho de rebaje deseado en la escala (18), luego apriete la tuerca. Guíe el cepillo ejerciendo una presión lateral.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad importantes?
Use siempre protección ocular y auditiva. Mantenga las manos alejadas del elemento de corte. Desconecte la herramienta antes de cualquier ajuste. Utilice las superficies de agarre aisladas. Nunca cepille metal, clavos o tornillos. Espere la detención completa del elemento de corte antes de depositar la herramienta.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Puede pedir piezas de repuesto en el sitio www.bosch-pt.com (para España: www.bosch-pt.es). Contacte al servicio postventa Bosch en los números listados en el manual.
¿Cómo limpiar la herramienta?
Desconecte la herramienta. Limpie regularmente las ranuras de ventilación y el expulsor de virutas (3) con un trozo de madera o aire comprimido. Asegúrese de que el patín de reposo (25) se mueva libremente y límpielo si es necesario.
¿Qué hacer si la herramienta no arranca?
Verifique que el enchufe esté bien conectado y que la tensión corresponda a las indicaciones. Asegúrese de que el bloqueo de encendido (4) esté empujado hacia atrás mientras presiona el interruptor de Encendido/Apagado (5). Si la herramienta aún no arranca, los carbones pueden estar desgastados: la herramienta se detiene automáticamente. Envíela entonces a un centro de servicio postventa Bosch.

Preguntas de los usuarios sobre GHO 2682 D Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cepilladora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GHO 2682 D Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GHO 2682 D Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GHO 2682 D Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas

ADVERTEN

CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las especialidades

nes entreprises con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, ello peutecasionaruna descargaelectrica,un incendoy/ouna lesion grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" Employment en las sigui-tes advertencias de peligro se refiere a ferramientas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a ferramientas eletricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscurasuenprovocar accidentes.
    No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herrimentas electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
  • Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le peut hacer perder el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramipta eletrica debe correspond a la toma de corrienteutilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No empleur adaptadores en Herramentas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufesinsimilarcadeucadosalasrespectivastomadecorriente reducenelriesgo deuna descargaelectrica.
Evite que su cuero toque partes connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eletrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga eletrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta eletrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, nit tire de el para sacar el enchufe de la toma de corrien

te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados你能 provocar una descarga electrica.

Al trabajo con la herramienta electrica a la interperte utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrifica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrifica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido comun cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco après de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El risgo a lesionarse se reduce considerablemente si se usa un equipo de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejar. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexion, o si alimenta la herramienta electrica estando esta connectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante能把 producir lesiones alponer a functionar la herramenta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peyo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, el peo长大 y las joyas se pueda enanchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que"These estén connectados y que Sean utilizes dos correctamente. Elempleo de这些东西 reduc es los ríesgos derivados del polvo.

No permita que la familiaridad ganada por el uso Frequente de Herramentas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorear las normas de seguridad de Herrrientas. Unaccion negligente peutecausear lesiones graves en una fracion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herrrientas electricas

No sobrecargue la herrimienta eletrica. Utilice la herrimienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herrimienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientos electrolycas que no se pueda conectar o deselectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retirel el acumulador desmontable de la herramienta electrica,antes de realizar unajuste,combiarde accesorio o al guardar la herramientaelectrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramientaelectrica.

Guarde las herramientos electricas bajo el alcance de los niños. No permita la'utilisation de la herramenta electrica a aquellas personas que no estén familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide las herramrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionque pudieraafectar el functionamento de la herramienta electrica.En caso de daño, la herramienta electricadebe reparseaste antes de su uso.Muchos dellos accidentes se deben a herrimrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herrrientas electricas para problemas differsentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好的结果率。
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

Servizio

Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertoriallicado,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantie ne la seguridad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para cepillos

  • Espere a que elutilde corte se detenga ante de depositar la herramienta. Unutilde corte en rotacion ex

24 | Espanol

puesto可以选择 atacar la superficie de apoyo conducindo a una possible perdida de control y lesiones graves.

Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas, ya que elutilde corte peutearner en contacto con su propio cable. En el caso del corte de un conductor "bajo tension",las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica peuvent quedar"bajo tension y dar al operador una descarga electrica.
Utilice mordazas u othera forma practica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujecion de la pieza de trabajo con su mano o contra el cuerpo la deja inestable yuedeconducir a la perdida de control.
Solamente aproxime la herramipta eletrica en func tionamento contra la pieza de trabajo. En caso contra rio pueda que retroceda bruscamente el aparato al engan-charge elutil en la pieza de trabajo.
No acerque sus manos a la expulsion de la viruta. Usted pueda sufir lesiones en las partes rotatorias.
No cepille nunca sobre objetivos de metal, clavos o tornillos. Illo podra darar la cucilla y el portacuchillas y occasionarunas vibraciones excessivas.
- Utiliceunosaparatosdeexploracionadequadospara detectar conductoreso tuberiasocultas,osolunteasuscompañasabastecedoras.Elcontactocon conductoreseléctricospuedeprovocar un incendóoua elecrocución.Aldarnuna tuberiadegaspuede producirsequenaexplosion.La perforacióndeun tuberiadeaguapeededunddaren dañosmaterialesovocarunaelecrocución.
Durante el trabajo, sostenga el cepillo siempre de tal眼看 que la superficie inferior del cepillo quede apoyada de forma plana sobre la pieza de trabajo. En caso contrario podra ladearse el cepillo y lesionarle.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas Tecnicas del enchufe macho en materia.
- Durante el trabajo, sostengafirmamente la herramienta electrica con ambas manos y cuide una posic-. tion segura. Utilizando ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma mas segura.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GHO 2682 D Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguidade instrucciones. Las faltas de observacion de lasindicacionesde seguidad y delas instrucciones peuvent causar descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor,observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de service.

Uso previsto

La herramienta eletrica ha sido diseñada para capillar sobre una base firme piezas de madera como, p. ej., vivas y tablas. Además, esADECUADA para biselar bords y capillar rebajes.

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

(1) Escala para ajuste del grosor de viruta
(2) Botón giratorio para ajuste del grosor de viruta (zona de agarre aislada)
(3) Expulsión de virutas (GHO 26-82 D: optionalmente a derecha/izquierda)
(4) Bloqueo de connexion para interruptor de connexion/ desconexión
(5) Interruptor de conexión/desconexión
(6) Palanca de cambio de direccion de expulsion de virutas (GHO 26-82 D)
(7) Base del cepillo
(8) Ranura en V
(9) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(10) Rodillo portacuchillas
(11) Elemento de sujeción de cuchillas
(12) Tornillo de sujeción de cucillas
(13) Cuchilla HM/TC
(14) Llave macho hexagonal
(15) Tubo de aspiración (Ø 35 mm)
(16) Saco colector de polvo/virutas
(17) Tope parallelo
(18) Escala para anchura de rebaje
(19) Tuerca de sujeción para ajuste de la anchura de rebaje
(20) Tornillo de fijación para tope paralelo y angular
(21) Tope angular
(22) Tuercade sujec tion para ajuste angular
(23) Tornillo de sujeción de tope de profundidad para re-bajes
(24) Tope de profundidad de rebaje
(25) Sóporte de apoyo
A) Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en nuestro programa de accesos.

Datasétécnicos

Cepillo GHO 16-82 GHO 26-82 D

Número de articulo

Potencia absorbida nominal W 630 710

3601EA40..3601EA43..

1609 92A4LF|(26.10.2018) Bosch Power Tools

Cepillo GHO 16-82 GHO 26-82 D

Revolutaciones en vacio min-11800018000
Grosor de viruta mm 0 - 1,6 0 - 2,6
Profundidad de rebaje mm 0-9 0-9
máx. anchura de cepillado mm 82 82
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,4 3,4
Clase de protección / II /II

Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones peuvent variar con tensiones divergentes y en ejaculationesesionicas del Pais.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-14.

El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: nivel de presión acústica 84 dB(A); nivel de potencia acústica 95 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.

I Llevarorejeras!

Valores totales de vibraciones a_n (suma de vectores de tres direcciones) e inseguidad K determinados segun

EN62841-2-14

a_h = 8m / s^2,K = 1,5m / s^2

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizo y你能 servir como base de comparacion con otheras ferrimantas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidosuenedenotantes si la herramienta electrica seutiliza para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la mesma fue-se deficiente. Elo peut suponer un aumento drastico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilizado realmente. Elo pueed suponer a disminuacion drastica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

  • Antes de cualquier Manipulación en la herr模板la electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Cambio deutil

Tenga cuidado al Cambiar la cachilla del cepillo. No sujete la cachilla del cepillo por las aristas de corte. Podrfa lesionarse con las aristas de corte afiladas.

Solamente实用性 cuchillas HM/TC originales Bosch.

Las cucillas de metal duro (HM/TC) son reversibles y disponible por eldo dos filos. Si las dos aristas de corte han perdido el filo,deferabastuirse la cucilla del cepillo (13).Las cucillas HM/TC no estaran reaffilarse.

Desmontaje de la cucilla del cepillo (vea la figura A)

Para sustituir o darle la vuelta a la cucilla del cepillo (13) gi re el rodillo portacuchillas (10), hasta que quede paralelo con la base del cepillo (7).

  • Afloje los 2 tornillos de lijación (12) con la llave macho hexagonal (14) aprox. 1 - 2 vueltas.
    En caso necessario, afloje el elemento de sujecion (11) dandole un ligero golpe con una herramienta apropiada, p.ej. una cuna de madera.
    Por el lateral, extraiga con una pieza de madera la cuchilla (13) del rodillo portacuchillas (10).

Montaje de la cucilla del cepillo (vea la figura B)

La ranura guía queleneck las cucillas garantiza un ajuste de alta uniforme al Cambiar o darle la vuelta a las malmas. En caso necessario, limpie el asiento de la cucilla en el elemento de sujeción (11) y la cucilla del cepillo (13).

En el montaje de la cucilla, asegúrese de que se asienteperfectamente en la guía de recepción del elemento de sujección (11). La cucilla se debe montar y alinear en el centrode la base del cepillo (7). A continuación, apriete los 2 tornillos de fijación (12) con la llave macho hexagonal (14).

Indicación: Antes de la puesta en marcha, compruebe que los tornillos de lijación (12) están bien apretados. Gire el ro-dillo portacuchillas (10) con la mano y asegürese de que la cucilla del cepillo no roce por nunca parte.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosmightenerprovocarenel PSUario en lespersonas circundentes reactivaciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

26 | Espanol

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

-A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su pays sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se PUden inflamar fácilmente. Limpie con regularidad el expulsion de virutas (3). Utilice una herramienta adecuada para la limpieza de un expulsion de virutas obturado, p. ej. un pedazo de madera, aire comprimido, etc.
No acerque sus manos a la expulsion de la viruta. Usted pueda sufir lesiones en las partes rotatorias.

Para garantizar una aspiracion optima, utilise siempre un equipo de aspiracion externo o un saco colector de polvo y virutas.

Aspiración externa (vea la figura C)

Inserte un tubo de aspiracion (15) (accesorio) sobre el expulsor de virutas (3).

Conecte el tubo de aspiracion (15) a un aspirador (accesorio). Encontrar a un resumen de las conexiones a distinguas aspiradoras al final de estas instrucciones. El aspirador debe ser adequado para el material a trabajo.

Para aspirar polvo especiallynociovapara la salute, cancerigeno,o polvo seco utilise un aspirador especial.

Aspiración propia (ver figura C)

En el caso de trabajo más(PCueiros,puce)utilizar un saco colector de polvo/virutas (accesorio) (16).Acople el racor del saco colector al expulsor de virutas (3).Vacion el saco collector de polvo/virutas (16)a tiempo para que permanezca optima la absorccion de polvo.

Expulsión de virutas selecciónable (GHO 26-82 D)

Con la palanca selectorata (6) pueda posicionarse el expulsion de virutas (3) hacer la derecha o hacer la izquierda. Presione la palanca selectorata (6) hasta que encaje en la posicion final. La direccion de expulsion selectionada se做不到a mediana une flecha en la palanca selectorata (6).

Funcionamento

Modos de funciona

Ajuste del grosor de viruta

Con el botón giratorio (2) se pueda ajustar el grosor de viruta de forma progresiva de 0 - 1,6 mm (GHO 16-82) o 0 - 2,6 mm (GHO 26-82 D) en base a una escala de grosor de viruta (1) (división de escala = 0,1 mm).

Soporte de apoyo (vea la figura D)

El soporte de apoyo (25) permite apoyar la herramienta electrica directamente tras finalizar el trabajo sin risiego de danar la pieza de trabajo o la cucilla del cepillo. Durante el trabajo, el soporte de apoyo (25) está abatido hacía arriba paradefer libre la parte trasera de la base del cepillo (7).

Indicación: El soporte de apoyo (25) no debe desmontarse bajo ningún concepto.

Puesta en marcha

Observe la tension de alimentacion! La tension de alimentacion devera coincidir con lasindicaciones en la placacdecharacteristicasdelherrimientalelectrica.Las herrimiantaleslectricasmarcadascon 230V pue denfuncionar,tambien a 220V

Asegürese de que pueda operar el interruptor de conexión/desconexión sin soltar el mango.

Para la puesta en servicios de la herramienta electrica,rectiono el Bloqueo de conexion (4) y presione bajo el interruptor de conexion/defconexion (5) y mantengalo oprimido.

Para desconectar la herramienta eletrica, suele el interructor de connexion/desconexion (5).

Indicación: Por motivos de seguridad, no se pueda bloquear el interruptor de connexion/defconexión (5), sino que deben mantenerse pulsado permanente durante el funciona.
miento.

Instrucciones de trabajo

Antes de该如何 Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Proceso de cepillado (vea la figura D)

Ajuste el grosor de la viruta deseado y acerque la herramienta electrica con la parte trasera de la base del cepillo (7) a la pieza de trabajo.

Solamente aproxime la herramienta eletrica en fun cionamento contra la pieza de trabajo. En caso contra rio能把 que retroceda bruscamente el aparato al engan- charge elutil en la pieza de trabajo.

Conecte la herramienta eletrica y guila con avance uniforme sobre la superficie que se desea procesar.

Para Obtener superficies de gran calidad trabajo únicamente con un avance reducido y ejerza presión en el centro de la base del cepillo.

Al trabajo materialesuros como maderadura,yal cepillar con el ancho maximo,ajuste un grosor de viruta reducido y disminuya,dado el caso,la velocidad de avance.

Un avance excessivo reduce la calidad de la superficie y pue de provocar rapidamente una obstruccion en el expulsor de virutas.

Unicamente utilizing cuchillas afiladas es possible conse-guir un buena rendimiento de corte, además de cuidar la he-ramIENTA electrica.

El soporte de apoyo integrado (25) permite reanudar el proceso de cepillado tras una interrupción juste en el punto deseado de la pieza de trabajo:

  • Con el soporte de poyo abatido hacía bajo, colque la herramienta electrónica sobre la pieza de trabajo en el punto a partir delrial deseecontinuar cepillando.
  • Conecte la herramienta electrica.
  • Cambie la presión a la parte delantera de la base del cepillo y desplace la herramienta electrónica bajo el topo de la base del delante (O). De este modo, el soporte de apoyo se abati- rá hacía arriba (O) para que la parte trasera de la base del cepillo vuelva a quedar junto a la pieza de trabajo.
  • Guie la herramienta electrica con avance uniforme sobre la superficie que se deseaa procesar (6).

Biselado de cantos (vea la figura E)

Las ranuras en V (8) de la base del cepillo delantera permitted biselar las esquinas de la pieza de trabajo de forma rapi-da y sencilla. Paraarlo, posicione la ranura en V del cepillo en la esquina de la pieza de trabajo y guie el cepillo a lo长大o de la mesma.

BOSCH GHO 2682 D Professional - Biselado de cantos (vea la figura E) - 1

Tuerca empleada Medida a (mm)

ninguna 0-4

Media 4-9

Cepillado con tope paralelo y tope angular (vea las figuras F-H)

Monte el tope paralelo (17) o el tope para ángulos (21) respectively con el tornillo de fijación (20) en la herramienta electrica (facultativamente delante o detrás). Según la aplicación, monte el tope de profundidad de rebajes (24) con el tornillo de fijación (23) en la herramienta electrica (facultativamente delante o detrás).

Afloje la tuerca de sujecion (19) y ajuste la anchura de rebaje deseada en la escala (18). Vuelva a aprear la tuerca de sujecion (19).

Ajuste la profundidad de rebaje deseada con el tope de profundidad de rebaje (24) correspondiente.

Efectue el proceso de cepillado tantas vezes como sea necesario hasta促成 la profundidad de rebaje deseada.
Guie el cepillo ejerciendo una presión lateral.

Cepillado de superficies inclinadas con el tope angular

BOSCH GHO 2682 D Professional - Cepillado de superficies inclinadas con el tope angular - 1

Al biselar rebajes y superficies,ajuste el angulo de pendiente deseado con el ajustede angulo (22).

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes de该如何 manipulación en la herr模板, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

No limite la libertad de movimiento del soporte de apoyo (25) y limpielo regularmente.

Si el desgaste de las escalillas es excessively, la herramienta electrica se desconecta automatically. La herramienta electrica debe enviarse para elostenimiento al service Tecnico; direcciones ver apartado "Servicio专业技术 y atencion al cliente".

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un servicios专业技术o autorizzato para herramrientas electricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios专业技术e asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo:

www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa.
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accerios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caractéristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herramentasbosch.net.

Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro

Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Tel.: (54) 11 5296 5200

E-Mail: herramrientas.bosch@ar.bosch.com

wwwArgentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia - Santiago de Chile

28|Portugues

Buzón Postal 7750000

Tel.: (56) 02 782 0200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anonima

Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón

Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,

Guayaquil

Tel.: (593) 42204000

E-mail:ventas@bosch.com.ec

www.bosch.ec

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

www.bosch-herramientos.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla San Borja

Lima

Tel.: (51) 1706 1100

www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,

Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207-4511

www.boschherramientas.com.ve

Eliminación

Recomendamos que las herramentas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

BOSCH GHO 2682 D Professional - Eliminación - 1

;No arroje las herramrientas electricas a la basura!

Sólo para los País de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, deben acumularse porSeparated las Herramentas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

BOSCH GHO 2682 D Professional - Sólo para los País de la UE: - 1

BOSCH GHO 2682 D Professional - Sólo para los País de la UE: - 2

El simbolo es solamente社会稳定, si también se encuentra sobre la placar de caracteristicas del producto/fabricado.

Português

Segurarca da area de trabajo

Proceso de aplainar (ver figura D)

Zajés vibración ertekek

① 16-82D)SAH00.1mm)

大贝落宝志长刘(二D

.1ai 1g 1JUwL Wsi la

paJyolJusJjSjOcuiuogjUlc

.13) 1wJ uSg (11) bai

y jaiw (jawl (uW uSic

(11)baoljiaicjolaiaig jSla

c|171

jolai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilai jilal

julilgacb

jU jJ jL JU JU U L W JU Ou g lo w Jg u

wJl

Lai! UJgW

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GHO 2682 D Professional

Categoría : Cepilladora