BOSCH GHO 2682 D Professional - Strugarka

GHO 2682 D Professional - Strugarka BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GHO 2682 D Professional BOSCH w formacie PDF.

📄 185 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BOSCH GHO 2682 D Professional - page 75

Pobierz instrukcję dla swojego Strugarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GHO 2682 D Professional - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GHO 2682 D Professional marki BOSCH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GHO 2682 D Professional BOSCH

Bir ahşap parçası ile planya bıçağını (13) yan taraftan iterek bıçak kafasından (10) çıkarın. Planya bıçağının takılması (bkz.: Resim B) Planya bıçağının kılavuz yivi sayesinde değiştirme veya ters çevirme sırasında her zaman dengeli bir yükseklik ayarı sağlanır. Gerekirse germe elemanının (11) bıçak yuvasını ve planya bıçağını (13) temizleyin. Planya bıçağını takarken germe elemanının (11) içindeki yuvaya doğru biçimde oturmasına dikkat edin. Planya bıçağı planya tabanının merkezine (7) takılmalı ve hizalanmalıdır. Ardından 2 sabitleme cıvatasını (12) iç altıgen anahtar (14) ile sıkın. Not: Aleti çalıştırmadan önce sabitleme cıvatalarının (12) gevşek olup olmadığını kontrol edin. Bıçak kafasını (10) elle döndürün ve planya bıçağının hiçbir yere sürtünmediğinden emin olun. Toz ve talaş emme Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara neden olabilir. Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından işlenmelidir. – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibatı kullanın. – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı tavsiye ederiz. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca alevlenebilir.Talaş çıkışını (3) düzenli olarak temizleyin. Tıkalı talaş çıkışının temizlenmesi için uygun bir alet kullanın, örneğin bir ahşap parçası, basınçlı hava vb. u Talaş atma yerini elinizle kavramayın. Dönen parçalar tarafından yaralanabilirsiniz. Optimum emiş gücünün sağlanması için her zaman bir harici emme tertibatı veya toz/talaş torbası kullanın. Harici toz emme (bkz.: Resim C) Bir emme hortumunu (15) (aksesuar) talaş çıkışına (3) takın. Emme hortumunu (15) bir toz emme makinesine (aksesuar) bağlayın. Çeşitli toz emme makinelerine bağlantıya ait genel görünüşü bu kullanma kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Toz emme makinesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır. Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları emdirirken özel toz emme makinesi (sanayi tipi toz emme makinesi) kullanın. Dahili emme tertibatı (bkz.: Resim C) Küçük çaplı işlerde bir toz/talaş torbası (aksesuar) (16) bağlayabilirsiniz. Toz torbası rakorunu ilgili talaş çıkışına (3) sabitleyin. Toz/Talaş torbasını (16) doğru zamanda boşaltın ve toz tutma kapasitesinin optimum kalmasını sağlayın. Seçilebilir talaş atılması (GHO 26-82 D) Saptırma kolu (6) ile talaş çıkışı (3) sağa veya sola konumlandırılabilir. Saptırma koluna (6) her zaman yerine oturana kadar bastırın. Seçilen talaş çıkış yönü, saptırma kolundaki bir ok sembolü (6) ile gösterilir. İşletim İşletim türleri Kesme derinliğinin ayarlanması Döner düğme (2) ile kesme derinliği kademesiz olarak0– 1,6 mm (GHO 16-82) veya 0 – 2,6 mm (GHO 26-82 D) arasında, kesme derinliği skalası (1) (skala bölümlemesi=0,1 mm) yardımıyla ayarlanabilir. Park konumu parçası (bkz. resim D) Park konumu parçası (25), elektrikli el aletinin doğrudan çalışma sonrasında, iş parçası veya planya bıçağı hasar tehlikesi olmadan konumlandırılmasını sağlar. Çalışma sırasında park konumu parçası (25) yukarı kıvrılır ve planya tabanının arka bölümü (7) serbest kalır. Not: Park konumu parçası (25) sökülmemelidir. Çalıştırma u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen gerilimle aynı olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir. Açma/kapama Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandığınızda açın. u Tutamağı bırakmadan açma/kapama şalterini kullanabildiğinizden emin olun. Elektrikli el aletini çalıştırmak için önce kapama emniyetine (4) ve sonra açma/kapama şalterine (5) basın ve şalteri basılı tutun. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini (5) bırakın. Not: Güvenlik nedenleriyle açma/kapatma tuşu (5) kilitlenemez, çalışma esnasında sürekli basılı olmalıdır. Çalışırken dikkat edilecek hususlar u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Planya işlemi (bkz. resim D) İstediğiniz kesme derinliğini ayarlayın ve elektrikli el aleti planya tabanının ön bölümünü (7) iş parçasına konumlandırın. u Elektrikli el aletini sadece açık durumda iş parçasına yöneltin. Aksi takdirde dişler iş parçasına takılabilir ve geri tepme kuvveti oluşabilir. Elektrikli el aletini açın ve dengeli bir ilerleme ile işlenecek yüzeyde hareket ettirin. Yüksek kalitede yüzeylerin elde edilmesi için sadece düşük ilerleme ile hareket edin ve baskıyı planya tabanının orta noktasına uygulayın. Sert malzemelerin (örneğin sert ahşap) işlenmesi sırasında ve maksimum planya genişliğine ulaşıldığında, sadece düşük kesme derinliklerini ayarlayın ve gerekirse planya ilerlemesini azaltın. Aşırı ilerleme ile çalışılması, yüzey kalitesini düşürür ve talaş çıkışının hızlı bir şekilde tıkanmasına neden olabilir. Sadece keskin planya bıçakları iyi kesim gücü sağlar ve elektrikli el aletini korur. Entegre park konumu parçası (25), mola sonrasında iş parçasının üzerindeki kalınan noktadan planya işlemine devam edilmesini sağlar: – Elektrikli el aletini, park konumu parçası aşağı katlı durumda, işlemeye devam edilecek iş parçası noktasına konumlandırın. – Elektrikli el aletini çalıştırın. – Ön planya tabanına hafifçe baskı uygulayın ve elektrikli el aletini yavaşça öne doğru itin (➊). Bu sırada park konumu parçası yukarı katlanır (➋) ve planya tabanının arka bölümü tekrar iş parçasına konumlandırılır. – Elektrikli el aletini dengeli bir ilerleme ile işlenecek yüzeyde hareket ettirin (➌). Kenarların pahlanması (bkz.: Resim E) Ön planya tabanında bulunan V olukları (8), iş parçası kenarlarının hızlı ve kolay bir şekilde pahlanmasını sağlar. Bunun için planyanın V oluğunu ilgili iş parçası kenarına konumlandırın ve bu hiza boyunca hareket ettirin. Türkçe | 73 Bosch Power Tools 1 609 92A 4LF | (26.10.2018)74 | Türkçe 1 609 92A 4LF | (26.10.2018) Bosch Power Tools Kullanılan oluk Ölçü a (mm) Yok 0 – 4 Orta 4 – 9 Paralellik mesnedi/Açılı mesnet ile planyalama (bkz.: Resimler F–H) Paralellik mesnedini (17) veya açılı mesnedi (21) bir sabitleme cıvatası (20) ile elektrikli el aletine (öne veya arkaya) takın. Yaptığınız işe uygun olarak oluk derinliği mesnedini (24) sabitleme cıvatası (23) ile elektrikli el aletine (öne veya arkaya) takın. Sabitleme somununu (19) gevşetin ve istenen oluk genişliğini skalada (18) ayarlayın. Sabitleme somununu (19) tekrar sıkın. İstenen oluk genişliğini, oluk derinliği mesnedi (24) ile uygun şekilde ayarlayın. İstenen oluk derinliğine ulaşılana kadar planya işlemini tekrarlayın. Yandan baskı uygulayarak planyalama yapın. Açılı mesnet ile inceltme Olukların ve yüzeylerin inceltilmesi sırasında gerekli eğim açısını ilgili açı ayarı (22) ile ayarlayın. Bakım ve servis Bakım ve temizlik u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma aralıklarını temiz tutun. Park konumu parçasını (25) serbest bırakın ve düzenli olarak temizleyin. Kömür tükendiğinde elektrikli el aleti kendiliğinden kapanır. Bu durumda elektrikli el aleti bakım için müşteri servisine gönderilmelidir, adresler için "Müşteri hizmetleri ve uygulama danışmanlığı" bölümüne bakın. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşleri ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Körfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey/Gaziantep Tel.: +90 342 2316432 Fax: +90 342 2305871 E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com Tek Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.trSezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan, Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis Rayimbek Cad., 169/1 050050, Almatı, Kazakistan Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir. Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için: Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır. Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami do- tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó- wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie- czeństwa dla dalszego zastosowania. Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za- silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają- cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bezprzewodu zasilającego). Bezpieczeństwo w miejscu pracy u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew- nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia sprzyjają wypadkom. u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za- grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie- czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py- łów lub oparów. u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa- gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę- dziem. Bezpieczeństwo elektryczne u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi- kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Polski | 75 Bosch Power Tools 1 609 92A 4LF | (26.10.2018)76 | Polski 1 609 92A 4LF | (26.10.2018) Bosch Power Tools u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz- czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze- suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho- mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze- wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na- leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone- go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona- rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron- nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Bezpieczeństwo osób u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę- dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod- czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami ciała. u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun- kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała. u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie- niem albo transportem urządzenia, należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy- cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz- da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę- ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na- leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano- wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu- acjach. u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy- mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew- nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa- ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami. u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę- stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze- strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować ciężkie obrażenia. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do- brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy- kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej jest przystosowane. u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- narzędzia. u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona- rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- bezpieczne. u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie- nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz- ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa- nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- tronarzędzi. u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze. u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- znaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy- konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze strugami u Przed odłożeniem narzędzia należy zaczekać, aż nóż się zatrzyma. Odsłonięty i obracający się nóż może zaha- czyć o powierzchnię, powodując utratę kontroli nad na- rzędziem i poważne obrażenia. u Podczas wykonywania prac elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie, ponie- waż frez mógłby natrafić na własny przewód zasilają- cy. Przecięcie przewodu elektrycznego pod napięciem może spowodować przekazanie napięcia na nieizolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądem elektrycznym. u Należy zastosować zaciski lub inne podobne narzę- dzia, aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany ele- ment na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego ele- mentu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia od- powiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontro- li nad nim. u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wy- padku narzędzie robocze może zablokować się w obrabia- nym materiale i spowodować odrzut. u Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów. Istnieje niebez- pieczeństwo skaleczenia przez obracające się elementy. u Nie wolno obrabiać materiałów zawierających metal, gwoździe lub śruby. Może to spowodować uszkodzenie noża i wału nożowego, a także zwiększenie poziomu drgań. u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo- kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo- kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu- jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta- nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szko- dy rzeczowe lub może spowodować porażenie elektrycz- ne. u Podczas obróbki strug należy trzymać w taki sposób, aby podstawa struga przylegała płasko do obrabiane- go materiału. W przeciwnym wypadku strug mógłby się przechylić podczas zagłębiania się w materiale i spowo- dować obrażenia. u Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy moc- no w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja bezpieczeństwu pracy. Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki do- tyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie- przestrzeganie wskazówek dotyczących bez- pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzędzie jest przeznaczone do strugania na twardym i stabilnym podłożu materiałów drewnianych, np. belek lub desek. Może być także stosowane do ukosowania krawędzi i wręgowania. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno- si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. (1) Skala głębokości strugania (2) Gałka do regulacji głębokości strugania (powierzch- nia izolowana) (3) Wyrzutnik wiórów (GHO26-82D: na prawą lub lewą stronę) (4) Blokada włącznika/wyłącznika (5) Włącznik/wyłącznik (6) Dźwignia do przestawiania kierunku wyrzutu wiórów (GHO26-82D) (7) Podstawa struga (8) Rowek typu V (9) Rękojeść (powierzchnia izolowana) (10) Głowica nożowa (11) Element mocujący noża (12) Śruba mocująca noża (13) Nóż z węglików spiekanych (HM/TC) (14) Klucz sześciokątny (15) Wąż odsysający (Ø 35 mm)

(16) Worek na pył/wióry

(17) Prowadnica równoległa (18) Skala szerokości wręgowania (19) Nakrętka ustalająca do regulacji szerokości wręgowa- nia (20) Śruba mocująca do prowadnicy równoległej/kątowej (21) Prowadnica kątowa

(22) Nakrętka ustalająca do regulacji kąta (23) Śruba mocująca ogranicznika głębokości wręgowania (24) Ogranicznik głębokości wręgowania

Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt- kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom- pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna- leźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Strug GHO 16-82 GHO 26-82 D Numer katalogowy 3 601 EA4 0.. 3 601 EA4 3.. Moc nominalna W 630 710 Prędkość obrotowa bez obciążenia min

Głębokość strugania mm 0–1,6 0–2,6 Głębokość wręgowania mm 0–9 0–9 Maks. szerokość strugania mm 82 82 Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,4 3,4 Klasa ochrony / II / II Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjal- nych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić. Informacje o emisji hałasu i drgań Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN62841-2-14. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycz- nego 84dB(A); poziom mocy akustycznej 95dB(A). Nie- pewność pomiaru K=3dB. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań a

(suma wektorowa z trzech kierun- ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z EN62841-2-14:

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce- durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek- tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio- mu drgań i poziomu emisji hałasu. Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta- tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je- żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha- łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo- dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma- jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks- pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na- rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja czynności wykonywanych podczas pracy. Montaż u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Wymiana narzędzi roboczych u Zachować ostrożność przy wymianie noży. Nie chwy- tać noży za krawędzie tnące. Istnieje niebezpieczeń- stwo skaleczenia się o krawędzie tnące. Należy stosować wyłącznie oryginalne noże do struga typu HM/TC firmy Bosch. Wykonany z węglików spiekanych nóż (HM/TC) ma dwie kra- wędzie tnące i można go stosować dwustronnie. W przypad- ku stępienia obu krawędzi tnących należy wymienić nóż (13). Noży wykonanych z węglików spiekanych (HM/TC) nie wolno ostrzyć. Demontaż noża (zob. rys. A) Aby odwrócić lub wymienić nóż (13), należy obrócić głowicę nożową (10), aż znajdzie się ona w pozycji równoległej do podstawy struga (7).

Poluzować obie śruby mocujące (12) za pomocą klucza imbusowego (14) (ok. 1–2 obroty).

W razie potrzeby element mocujący (11) można poluzo- wać lekkim uderzeniem odpowiedniego narzędzia, np. drewnianego klina. ➌ Za pomocą kawałka drewna wysunąć w kierunku bocz- nym nóż (13) z głowicy nożowej (10). Montaż noża (zob. rys. B) Równomierna regulacja wysokości noża przy wymianie lub zamianie krawędzi tnącej, zapewniona jest przez specjalny rowek prowadzący, znajdujący się na nożu.W razie potrzeby należy oczyścić osadzenie noża w elemen- cie mocującym (11), jak również sam nóż (13). Mocując nóż, należy zwrócić uwagę na prawidłowe jego osa- dzenie w prowadnicy elementu mocującego (11). Nóż należy zamocować i ustawić pośrodku podstawy (7). Następnie należy dokręcić 2 śruby mocujące (12) za pomocą klucza im- busowego (14). Wskazówka: Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem należy skontrolować, czy śruby mocujące (12) są dostatecznie mocno dokręcone. Obrócić głowicę nożową (10) ręką i upewnić się, że nóż swobodnie się porusza, nie zahaczając o żadne elementy. Odsysanie pyłu/wiórów Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera- łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże- nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz- ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate- riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od- sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate- riału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- czem klasy P2. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra- ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju materiałów. u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Wyrzutnik wiórów (3) należy regularnie czyścić. Do czysz- czenia zatkanego wyrzutu wiórów należy użyć odpowiednie- go narzędzia, np. kawałka drewna, sprężonego powietrza itp. u Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów. Istnieje niebez- pieczeństwo skaleczenia przez obracające się elementy. Aby zagwarantować optymalną wydajność odsysania, należy zawsze stosować zewnętrzne źródło odsysania pyłu lub wo- rek na pył/wióry. Zewnętrzny system odsysania pyłu (zob. rys. C) Założyć wąż odsysający (15) (osprzęt) na wyrzutnik wiórów (3). Podłączyć wąż odsysający (15) do odkurzacza (osprzęt). Li- sta odkurzaczy, które można podłączyć do elektronarzędzia, znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia py- łów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. System odsysania pyłu z workiem na pył (zob. rys. C) W przypadku drobnych prac można użyć worka na pył/wióry (osprzęt) (16). Założyć króciec worka na pył na wyrzutnik wiórów (3). Worek na pył/wióry (16) należy w porę opróż- nić, aby zapewnić skuteczne odsysanie pyłu. Wyrzut wiórów na prawą lub lewą stronę (GHO 26-82 D) Za pomocą dźwigni (6) można przestawić wyrzutnik wiórów (3) na prawą lub lewą stronę. Dźwignię (6) należy zawsze przesunąć do końca, aż zaskoczy w zapadce. Wybrany kieru- nek wyrzutu wiórów jest wskazany na dźwigni (6) za pomocą symbolu strzałki. Praca Tryby pracy Ustawianie głębokości strugania Za pomocą gałki (2) możliwa jest bezstopniowa regulacja głębokości strugania w zakresie0–1,6 mm (GHO 16-82) lub 0–2,6 mm (GHO 26-82 D) w oparciu o skalę głębokości strugania (1) (dokładność skali=0,1 mm). Stopka parkująca (zob. rys. D) Stopka parkująca (25) umożliwia bezpieczne odłożenie elek- tronarzędzia podczas pracy, bez ryzyka uszkodzenia obra- bianego elementu lub noża. Podczas obróbki stopka parkują- ca (25) unosi się do góry i zwalnia tylną część podstawy stru- ga (7). Wskazówka: Nie wolno demontować stopki parkującej (25). Uruchamianie u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230V można przyłączać również do sieci 220V. Włączanie/wyłączanie u Należy upewnić się, że możliwa jest obsługa włączni- ka/wyłącznika bez zdejmowania dłoni z rękojeści. Aby włączyć elektronarzędzie, należy najpierw nacisnąć blokadę włącznika/wyłącznika (4), a następnie nacisnąć włącznik/wyłącznik (5) i przytrzymać go w tej pozycji. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy- łącznik (5). Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wy- łącznik (5) nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez cały czas obróbki musi być naciśnięty przez osobę ob- sługującą. Wskazówki dotyczące pracy u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Polski | 79 Bosch Power Tools 1 609 92A 4LF | (26.10.2018)80 | Polski 1 609 92A 4LF | (26.10.2018) Bosch Power Tools Obróbka struganiem (zob. rys. D) Ustawić żądaną głębokość strugania i oprzeć elektronarzę- dzie przednią częścią podstawy struga (7) o element prze- znaczony do obróbki. u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wy- padku narzędzie robocze może zablokować się w obrabia- nym materiale i spowodować odrzut. Włączyć elektronarzędzie i prowadzić po powierzchni obra- bianego przedmiotu, zachowując przy tym równomierny po- suw. Aby uzyskać wysoką jakość obróbki, należy zachować jedy- nie lekki posuw, starając się przy tym wypośrodkować nacisk na podstawę struga. Do obróbki twardych materiałów, np. twardego drewna, a także przy wykorzystaniu maksymalnej szerokości strugania, należy ustawić jedynie niewielką głębokość strugania i w ra- zie potrzeby zmniejszyć posuw struga. Zbyt duży posuw zmniejsza jakość obróbki powierzchni i mo- że prowadzić do szybkiego zatkania się wyrzutnika wiórów. Tylko ostre noże gwarantują dobrą jakość obróbki i zapobie- gają uszkodzeniom elektronarzędzia. Wbudowana stopka parkująca (25) umożliwia kontynuację procesu obróbki po przerwie w dowolnym miejscu obrabia- nego elementu: – Ustawić elektronarzędzie w miejscu, w którym ma być kontynuowana obróbka, odchylając uprzednio ku dołowi stopkę parkującą. – Włączyć elektronarzędzie. – Zwiększyć nacisk na przednią podstawę struga i powoli przesuwać elektronarzędzie do przodu (➊). Spowoduje to przesunięcie się stopki parkującej do góry (➋) w taki sposób, że tylna część podstawy struga ponownie oprze się na obrabianym elemencie. – Prowadzić elektronarzędzie przez obrabianą powierzch- nię, wymuszając równomierny posuw (➌). Fazowanie krawędzi (zob. rys. E) Znajdujący się w przedniej podstawie struga rowek typu V (8) umożliwia szybsze i łatwiejsze fazowanie krawędzi. W tym celu należy umieścić strug rowkiem typu V na krawędzi elementu przeznaczonego do obróbki i prowadzić go wzdłuż tej krawędzi. Rowek Rozmiar a (mm) brak 0–4 średni 4–9 Struganie z wykorzystaniem prowadnicy równoległej/ kątowej (zob. rys. F–H) Zamontować prowadnicę równoległą (17) lub prowadnicę kątową (21) na elektronarzędziu (do wyboru z jego przodu lub z tyłu) za pomocą śruby mocującej (20). W zależności od zastosowania zamontować ogranicznik głębokości wręgowa- nia (24) na elektronarzędziu (do wyboru z jego przodu lub z tyłu) za pomocą śruby mocującej (23). Odkręcić nakrętkę ustalającą (19) i ustawić żądaną szero- kość wręgowania na skali (18). Ponownie dokręcić nakrętkę ustalającą (19). Ustawić żądaną głębokość wręgowania za pomocą ogranicz- nika głębokości wręgowania (24). Wykonać proces obróbki kilkakrotnie aż do osiągnięcia żąda- nej głębokości wręgu. Strug należy prowadzić, wywierając nacisk z boku. Ukosowanie za pomocą prowadnicy kątowej Podczas ukosowania wręgów i powierzchni należy ustawić żądany kąt skosu za pomocą nakrętki ustalającej do regu- lacji kąta (22). Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda. u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę. Stopka parkująca (25) musi swobodnie się poruszać; należy ją także regularnie czyścić. Zużycie się szczotek węglowych powoduje samoczynne wy- łączenie się elektronarzędzia. Elektronarzędzie należy bez- zwłocznie odesłać do punktu obsługi klienta (adresy są po- dane w rozdziale „Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania”. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa- cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka- talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro- duktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/10402-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze- góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154441 E-mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Utylizacja odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska. Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego, niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obo- wiązującymi przepisami ochrony środowiska. Čeština Bezpečnostní upozornění Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VÝSTRAHA Prostudujte si všechny bezpečnostní výstrahy, pokyny, ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění. Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna uschovejte. Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez síťového kabelu). Bezpečnost pracoviště u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést kúrazům. u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím. Elektrická bezpečnost u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Selektrickým nářadím sochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete selektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé ipro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpečnost u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí může vést kvážným poraněním. u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko poranění. u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu. u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít kporanění. Čeština | 81 Bosch Power Tools 1 609 92A 4LF | (26.10.2018)82 | Čeština 1 609 92A 4LF | (26.10.2018) Bosch Power Tools u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek sekundy. Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe abezpečněji. u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit. u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí. u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno nezkušenými osobami. u Pečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické nářadí. Poškozené díly nechte před použitím elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektrickém nářadí. u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně vzpřičují adají se snáze vést. u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést knebezpečným situacím. u Udržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí vneočekávaných situacích. Servis u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem apouze soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. Bezpečnostní pokyny pro hoblíky u Před odložením nářadí počkejte, než se nůž zastaví. Odhalený rotující nůž se může zaseknout do povrchu azpůsobit ztrátu kontroly nebo vážné zranění. u Elektrické nářadí držte za izolované uchopovací plochy, jelikož může dojít ke kontaktu nože snapájecím kabelem. Při řezu do živého vodiče může nechráněnými kovovými částmi elektrického nářadí vést elektrický proud azpůsobit úraz obsluhy. u Pro zajištění apodporu obrobku na stabilní ploše použijte svorky nebo jiný praktický způsob. Pokud držíte obrobek rukou nebo opíráte otělo, je nestabilní amůže vést ke ztrátě kontroly. u Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté. Jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nástroj vobrobku vzpříčí. u Nesahejte rukama do vyhazovače třísek. Mohli byste se zranit ootáčející se díly. u Nikdy nehoblujte přes kovové předměty, hřebíky nebo šrouby. Nože anožová hřídel se mohou poškodit avést ke zvýšeným vibracím. u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit zásah elektrickým proudem. u Držte hoblík při práci vždy tak, aby pracovní deska dosedala rovně na obrobek. Jinak se může hoblík vzpříčit avést kporaněním. u Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama azaujměte stabilní postoj. Držení oběma rukama zajišťuje spolehlivější vedení elektronářadí. Popis výrobku avýkonu Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění avšechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění apokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze. Použití vsouladu surčeným účelem Elektrické nářadí je určené khoblování dřevěných materiálů na pevném podkladu, jako např. trámů aprken. Hodí se ike srážení hran akdrážkování. Zobrazené součásti Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení elektronářadí na stránce sobrázky. (1) Stupnice hloubky úběru(2) Otočný knoflík pro nastavení hloubky úběru (izolovaná plocha rukojeti) (3) Vyhazování třísek (GHO26-82D: volitelně vpravo/ vlevo) (4) Blokování zapnutí vypínače (5) Vypínač (6) Páčka pro nastavení směru vyhazování třísek (GHO26-82D) (7) Plaz (8) Drážka ve tvaruV (9) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) (10) Nožová hlava (11) Upínací prvek hoblovacího nože (12) Upevňovací šroub hoblovacího nože (13) Hoblovací nůž HM/TC (14) Klíč na vnitřní šestihran (15) Odsávací hadice (Ø35mm)

Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiada- ją wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporząd- zeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: * Strug Numer katalogowy

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BOSCH

Model : GHO 2682 D Professional

Kategoria : Strugarka