BOSCH PHO 2000 - Cepilladora

PHO 2000 - Cepilladora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PHO 2000 BOSCH en formato PDF.

📄 89 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH PHO 2000 - page 23

Descarga las instrucciones para tu Cepilladora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHO 2000 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHO 2000 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO PHO 2000 BOSCH

(19) Escala para ancho de doblado

(20) Tueca de sujeción para el ajuste del ancho de doblado

(21) Tornillo de fijación para tope paralelo/angular

(23) Tuerca de fijación para el ajuste del tope angular

(24) Tornillo de fijación para tope de profundidad de do- blado

(25) Tope de profundidad de doblado

(26) Soporte de apoyo

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Datos técnicos Cepillo PHO 1500 PHO 2000 Número de referencia 3 603 BA4 0.. 3 603 BA4 1.. Potencia absorbida nominal W 550 680 Potencia útil W 280 400 Velocidad de giro en vacío min

19 500 19 500 Grosor de viruta mm 0–1,5 0–2,0 Profundidad de rebaje mm 0–8 0–8 máx. profundidad de cepillado mm 82 82 Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 kg 2,4 2,4 Clase de protección / II / II Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio- nes específicas del país. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-14. El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 86dB(A); nivel de potencia acústica 97dB(A). Inseguridad K=3dB. ¡Utilice protección para los oídos! Valores totales de vibraciones a

(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841:

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctri- cas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados han sido determinados para las aplicaciones principa- les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue- se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem- Bosch Power Tools 1 609 92A 49E | (12.11.2018)26 | Español pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra- ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuen- cias de trabajo. Montaje u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. Cambio de útil u Tenga cuidado al cambiar la cuchilla del cepillo. No su- jete la cuchilla del cepillo por las aristas de corte. Po- dría lesionarse con las aristas de corte afiladas. Solamente utilice cuchillas HM/TC originales Bosch. Las cu- chillas de metal duro (HM/TC) son reversibles y disponen por ello de dos filos. Si las dos aristas de corte han perdido el filo, deberá sustituirse la cuchilla del cepillo (14). Las cu- chillas HM/TC no deberán reafilarse. Desmontaje de la cuchilla del cepillo (vea la figura A) Para sustituir o darle la vuelta a la cuchilla del cepillo (14) gi- re el rodillo portacuchillas (11), hasta que quede paralelo con la base del cepillo (9). ➊ Afloje los dos tornillos de fijación (13) con la llave macho hexagonal (15) aprox. 1 o 2 vueltas. ➋ En caso necesario, afloje el elemento de sujeción (12) dándole un ligero golpe con una herramienta apropiada (p. ej. una cuña de madera). ➌ Por el lateral, extraiga con una pieza de madera la cuchilla (14) del rodillo portacuchillas (11). Montaje de la cuchilla del cepillo (vea la figura B) La ranura guía que llevan las cuchillas garantiza un ajuste de altura uniforme al cambiar o darle la vuelta a las mismas. En caso necesario, limpie el asiento de la cuchilla en el ele- mento de sujeción (12) y la cuchilla del cepillo (14). Al colo- car la cuchilla del cepillo, asegúrese de que esté bien asenta- da en la guía de alojamiento del elemento de sujeción (12) y que quede enrasada con el borde lateral de la base del cepi- llo trasera (9). A continuación, apriete los 2 tornillos de fija- ción (13) con la llave macho hexagonal (15). Indicación: Antes de la puesta en marcha, compruebe el fir- me asiento de los tornillos de fijación (13). Gire el rodillo portacuchillas (11) con la mano y asegúrese de que la cuchi- lla del cepillo no roce por ninguna parte. Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta- les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira- ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda- des respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside- rados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialis- tas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- teriales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Limpie con regularidad el expulsor de virutas (1). Utilice una herramienta adecuada para la limpieza de un expulsor de vi- rutas obturado, p. ej. un pedazo de madera, aire comprimi- do, etc. u No acerque sus manos a la expulsión de la viruta. Us- ted puede sufrir lesiones en las partes rotatorias. Para garantizar una aspiración óptima, utilice siempre un equipo de aspiración externo o un saco colector de polvo y virutas. Aspiración externa (vea la figura C) En el expulsor de virutas se puede insertar, a ambos lados (PHO 2000) o a un lado (PHO 1500), una manguera de aspi- ración (Ø 35 mm) (16) (accesorio). Conecte el tubo de aspiración (16) a un aspirador (acceso- rio). Encontrará un resumen de las conexiones a distintas as- piradoras al final de estas instrucciones. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, can- cerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Aspiración integrada (vea la figura C) En el caso de trabajos más pequeños, puede utilizar un saco colector de polvo/virutas (accesorio) (17). Acople el racor del saco colector al expulsor de virutas (1). Vacíe el saco co- lector de polvo/virutas (17) a tiempo para que permanezca óptima la absorción de polvo. Expulsor de virutas seleccionable (PHO 2000) Con la palanca selectora (4) puede posicionarse el expulsor de virutas (1) hacia la derecha o hacia la izquierda. Presione la palanca selectora (4) hasta que encaje en la posición final. La dirección de expulsión seleccionada se mostrará median- te una flecha en la palanca selectora (4). 1 609 92A 49E | (12.11.2018) Bosch Power ToolsEspañol | 27 Funcionamiento Modos de funcionamiento Ajuste del grosor de viruta Con el botón giratorio (2) se puede ajustar el grosor de viru- ta de forma progresiva de0–1,5 mm (PHO 1500) ó 0–2,0 mm (PHO 2000) en base a una escala de grosor de viruta (3) (división de escala=0,25 mm). Soporte de apoyo (vea la figura G) El soporte de apoyo (26) permite apoyar la herramienta eléctrica directamente tras finalizar el trabajo sin riesgo de dañar la pieza de trabajo o la cuchilla del cepillo. Durante el trabajo, el soporte de apoyo (26) está abatido hacia arriba para dejar libre la parte trasera de la base del cepillo (9). Indicación: El soporte de apoyo (26) no debe desmontarse bajo ningún concepto. Puesta en marcha u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali- mentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230V pue- den funcionar también a 220V. Interruptor de conexión/desconexión u Asegúrese de que puede operar el interruptor de co- nexión/desconexión sin soltar el mango. Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica, accio- ne primero el bloqueo de conexión (5) y presione luego el in- terruptor de conexión/desconexión (6) y manténgalo opri- mido. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el in- terruptor de conexión/desconexión (6). Indicación: Por motivos de seguridad, no se puede bloquear el interruptor de conexión/desconexión (6), sino que debe mantenerse pulsado permanentemente durante el funciona- miento. Instrucciones de trabajo u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. La estación de servicio en el maletín se puede utilizar como dispositivo de apoyo para el cepillo, p. ej. para cambiar cu- chilla. u No utilice el soporte de mantenimiento para trabajar de forma estacionaria con el cepillo. Proceso de cepillado (vea la figura G) Ajuste el grosor de la viruta deseado y acerque la herramien- ta eléctrica con la parte trasera de la base del cepillo (9) a la pieza de trabajo. u Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun- cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra- rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan- charse el útil en la pieza de trabajo. Conecte la herramienta eléctrica y guíela con avance unifor- me sobre la superficie que se desea procesar. Para obtener superficies de gran calidad trabaje únicamente con un avance reducido y ejerza presión en el centro de la base del cepillo. Al trabajar materiales duros como madera dura, y al cepillar con el ancho máximo, ajuste un grosor de viruta reducido y disminuya, dado el caso, la velocidad de avance. Un avance excesivo reduce la calidad de la superficie y pue- de provocar rápidamente una obstrucción en el expulsor de virutas. Únicamente utilizando cuchillas afiladas es posible conse- guir un buen rendimiento de corte, además de cuidar la he- rramienta eléctrica. El soporte de apoyo integrado (26) permite reanudar el pro- ceso de cepillado tras una interrupción justo en el punto de- seado de la pieza de trabajo: – Con el soporte de poyo abatido hacia abajo, coloque la herramienta eléctrica sobre la pieza de trabajo en el pun- to a partir del cual desee continuar cepillando. – Conecte la herramienta eléctrica. – Cambie la presión a la parte delantera de la base del cepi- llo y desplace la herramienta eléctrica poco a poco hacia delante (➊). De este modo, el soporte de apoyo se abati- rá hacia arriba (➋) para que la parte trasera de la base del cepillo vuelva a quedar junto a la pieza de trabajo. – Guíe la herramienta eléctrica con avance uniforme sobre la superficie que se desea procesar (➌). Biselado de cantos (vea la figura H) Las ranuras en V de la base del cepillo delantera permiten bi- selar las esquinas de la pieza de trabajo de forma rápida y sencilla. Utilice la ranura en V correspondiente de acuerdo con el ancho de biselado deseado. Para ello, posicione la ra- nura en V del cepillo en la esquina de la pieza de trabajo y guíe el cepillo a lo largo de la misma. Tuerca empleada Medida a (mm) ninguna 0–2,5 Pequeña 1,0–4,5 Media 2,0–5,0 Grande 2,5–6,0 Cepillado con tope paralelo y tope angular (vea las figuras D–F) Coloque el tope paralelo (18) o el tope angular (22) en la he- rramienta eléctrica con el tornillo de fijación correspondien- te (21). Tras el uso, coloque el tope de profundidad de reba- je (25) con el tornillo de fijación (24) en la herramienta eléc- trica. Afloje la tuerca de sujeción (20) y ajuste la anchura de reba- je deseada en la escala (19). Vuelva a apretar la tuerca de sujeción (20). Ajuste la profundidad de rebaje deseada con el tope de pro- fundidad de rebaje (25) correspondiente. Bosch Power Tools 1 609 92A 49E | (12.11.2018)28 | Español Efectúe el proceso de cepillado tantas veces como sea nece- sario hasta conseguir la profundidad de rebaje deseada. Guíe el cepillo ejerciendo una presión lateral. Cepillado de superficies inclinadas con el tope angular Al biselar rebajes y superfi- cies, ajuste el ángulo de pen- diente deseado con el ajuste de ángulo (23). Depósito de almacenamiento En el depósito de almacenamiento (7) se puede guardar, co- mo se muestra en la figura, una cuchilla (14) (sólo en PHO 2000) y una llave macho hexagonal (15). Para extraer el contenido del depósito, retire totalmente el depósito de al- macenamiento (7) del cepillo. (25) (15) (7) (14) Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri- dad. No limite la libertad de movimiento del soporte de apoyo (26) y límpielo regularmente. Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por o por un servicio técnico autori- zado para herramientas eléctricas , para evitar riesgos de se- guridad. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que Ud. pue- da tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi- gura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- gida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve 1 609 92A 49E | (12.11.2018) Bosch Power ToolsPortuguês | 29 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu- ra! Sólo para los países de laUE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara- tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi- ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere‑se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Bosch Power Tools 1 609 92A 49E | (12.11.2018)30 | Português u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Instruções de segurança para plainas u Aguarde quer o cortador pare antes de pousar a ferramenta. Um cortador em rotação exposto pode engatar na superfície e levar a uma possível perda de controlo e provocar ferimentos graves. u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, uma vez que o cortador pode entrar em contacto com o seu próprio cabo. O corte de um fio "sob tensão" irá colocar as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica "sob tensão" e produzir um choque elétrico. u Use grampos ou outra forma prática e para fixar e suportar a peça numa plataforma estável. Segurar a peça com a mão ou contra o seu corpo deixa-a instável e pode levar à perda de controlo. u Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada. u Não insira as mãos na remoção de aparas. Pode sofrer ferimentos nas peças em rotação. u Nunca passe a plaina por cima de objetos de metal, pregos ou parafusos. A lâmina e o eixo da lâmina podem ficar danificados e fazer aumentar as vibrações. u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque elétrico. u Ao trabalhar, segure a plaina de maneira a que a base da plaina assente de forma plana sobre a peça. Caso contrário, a plaina poderá ser emperrada e provocar lesões. u Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com as duas mãos e providencie uma estabilidade segura. A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança com ambas as mãos. 1 609 92A 49E | (12.11.2018) Bosch Power ToolsPortuguês | 31 Descrição do produto e do serviço Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada A ferramenta elétrica destina-se a aplainar, num apoio fixo, derivados de madeira como p. ex. vigas e tábuas. Também é adequada para chanfrar arestas e executar ensambladuras. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Expulsão de aparas (PHO 2000: opcionalmente na esquerda/direita) (2) Botão giratório para o ajuste da profundidade de corte (superfície isolada) (3) Escala da profundidade do rebaixo (4) Alavanca de conversão para sentido de expulsão das aparas (PHO 2000) (5) Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar/ desligar (6) Interruptor de ligar/desligar (7) Depósito de armazenamento (8) Ranhuras em V (9) Sola de aplainar (10) Punho (superfície do punho isolada) (11) Ponta da lâmina (12) Elemento de aperto para a lâmina de aplainar (13) Parafuso de fixação da lâmina de aplainar (14) Lâmina de aplainar HM/TC (15) Chave sextavada interior (16) Mangueira de aspiração (Ø 35 mm)

n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom- brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi- vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Cepillo Nº de artículo

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : PHO 2000

Categoría : Cepilladora