PHO 2000 - Cepilladora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHO 2000 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Cepillo eléctrico |
| Marca | Bosch |
| Modelo | PHO 2000 |
| Potencia nominal absorbida | 680 W |
| Potencia de salida | 400 W |
| Velocidad en vacío | 19 500 rpm |
| Profundidad de cepillado ajustable | 0 – 2,0 mm (en incrementos de 0,25 mm) |
| Profundidad de rebaje | 0 – 8 mm |
| Ancho de cepillado máximo | 82 mm |
| Peso según EPTA | 2,4 kg |
| Grado de protección | Clase II (doble aislamiento) |
| Nivel de presión acústica | 86 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 97 dB(A) |
| Vibraciones (a_h) | 4,5 m/s², incertidumbre K = 1,5 m/s² |
| Alimentación | 230 V ~ (220 V compatible), 50/60 Hz |
| Expulsión de virutas | Derecha o izquierda ajustable (PHO 2000) |
| Cuchillas de cepillo | Carburo (HM/TC), reversibles, 2 bordes |
| Ranuras en V para bisel | Sí, 3 tamaños |
| Tope paralelo y angular | Incluidas |
| Bolsa para polvo | Accesorio |
| Conexión aspiradora | Diámetro 35 mm |
| Mantenimiento | Limpieza regular de las ranuras y del eyector |
| Seguridad | Interruptor de bloqueo, patín de reposo, doble aislamiento |
Preguntas frecuentes - PHO 2000 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre PHO 2000 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepilladora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHO 2000 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHO 2000 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PHO 2000 BOSCH
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas
ADVERTEN-CIA
Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las especialidades
nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, ello peutecasionaruna descargaelectrica,un incendio y/o una lesiongrave.
Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.
El terme "herramienta eletrica" Employment in las sigui-tes advertencias de peligro se refiere a ferramiantas eletricas de conexion a la red (con cable de red) y a ferramiantas eletricas actionadas por accumulator (sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras poderprovocar accidentes.
No utilise herramrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herram-. mrientas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapeores. - Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdcer el control sobre la herramienta electrica.
Seguridad eletrica
- El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier acuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, nit tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la interpe-rie'utilice solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, esnecessary conectarla a truths de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguidad (fusele diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguidad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee sentidocomings Cuandoutiliceuna herramientaeléctrica.Noutilice la herramientaeléctrica si estuviese cansado,ni tampoco despues de haber consumido drogas,alcohol o medicamentos.El no estar atento durante el uso de la herramientaeléctricauedeprovocarleseriaslesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurar de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexion/defconexion, o si alimenta la herramienta electrica estando esta connectada, elo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramientos de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a functionar la herramienta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueda enanchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que ellos estén connectados y que Sean utilizes
dos correctamente. Elempleo de这些东西 equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
No permitted that the familiaridad ganada por el uso Frequen de herrimrientas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorear las normas de seguidad de herrimrientas. Unaersion negligente peutcausar lesiones graves en una fracion de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas
No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta eletrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientos electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, cambio de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.
- Guarde las herramientos electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuides Herramentas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionque pudieraafectar elfuncionamento de laherramentaelectrica.En caso de daño,la herramentaelectricadebe reparase antes de su uso.Muchos dels accidentes se deben aherrmentas electricas con unmantimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de ferramentas eletricas para problemas differsentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好 darulr peligroso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
Servizio
- Unicamente deje reparar su herramienta electrica por un expertorialico,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para cepillos
- Espere a que elutilde corte se detenga antes de depositar la herramienta. Unutilde corte en rotacion expuesto peut atacar la superficie de apoyo conducindo a una possible perdida de control y lesiones graves.
Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas, ya que elutilde corte peutearner en contacto con su propio cable. En el caso del corte de un conductor "bajo tension",las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica peuvent estar "bajo tension" y dar al operador una descarga electrica. - Utilice mordazas uOTHER forma practica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujecion de la pieza de trabajo con su mano o contra el cierto la deja inestable y pueda conducir a la perdida de control.
Solamente aproxime la herramienta electrica en functiOnamento contra la pieza de trabajo. En caso contrar Rio可以选择 que retroceda bruscamente el aparato al engancharse elutil enla pieza de trabajo.
No acerque sus manos a la expulsion de la viruta. Us-ted pourrait sufir lesiones en las partes rotatorias.
No cepille nunca sobre objetivos de metal, clavos o tornillos. Illo podra darar la cucilla y el portacuchillas y occasionarunas vibraciones excessivas. - Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al達到 una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de agua能把 redundar en días materiales o provocar una electrocución.
- Durante el trabajo, sostenga el cepillo siempre de talmania que la superficie inferior del cepillo quede apoyada de forma plana sobre la pieza de trabajo. En caso contrario podra ladearse el cepillo y lesionarle.
El enchufe macho de connexion, debe ser connectado sola-mente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas tecnicas del enchufe macho en materia. - Durante el trabajo, sostengafirmamente la herrimenta electrica con ambas manos y cuidea una posic-. tion segura. Utilizando ambas manos la herrimenta electrica es guiada de forma mas segura.
Descripción del producto y servicios

Lea integramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observacion de lasindicacionesde segurdad y delas instrucciones peuvent causar descargaseléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.
Uso previsto
La herramienta electrica ha sido disenada para cepillar sobre una base firme piezas de madera como, p. ej., vivas y tablas. Además, esADECUADA para biselar cordes y cepillar rebajes.
Componentes principales
La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.
(1) Expulsor de virutas (PHO 2000: optional izquierda/ derecha)
(2) Botón giratorio para ajuste del grosor de viruta (zona de agarre aislada)
(3) Escala para ajuste del grosor de viruta
(4) Palanca selectora del lado de expulsion de virutas (PHO 2000)
(5) Bloqueo de connexion para interruptor de connexion/ desconexión
(6) Interruptor de conexión/desconexión
(7) DepoSito de almacenamento
(8) Ranuras en V
(9) Base del cepillo
(10) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(11) Rodillo portacuchillas
(12) Elemento de sujeción de cuchillas
(13) Tornillo de sujeción de cuchillas
(14) Cuchilla HM/TC
(15) Llave macho hexagonal
(16) Manguera de aspiración (Ø 35 mm)
(17) Saco colector de polvo/virutas
(18) Tope paralelo
(19) Escala para ancho de doblado
(20) Tueca de sujeción para el ajuste del ancho de doblado
(21) Tornillo de fijación para tope paralelo/angular
(22) Tope angular
(23) Tuerca de fijacion para el ajuste del tope angular
(24) Tornillo de fijación para tope de profundidad de dobladoa
(25) Tope de profundidad de doblado
(26) Soporte de apoyo
A) Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianales se detalla en了我的o programa de accesos.
Datasétécnicos
| Cepillo PHO 1500 PHO 2000 | |||
| Número de referencia | 3 603 BA4 0.. 3 603 BA4 1.. | ||
| Potencia absorbida nominal W 550 680 | |||
| Potenciaforkil W 280 400 | |||
| Velocidad de giro en vacio min | -1 | 19 500 | 19 500 |
| Grosor de viruta mm 0-1,5 0-2,0 | |||
| Profundidad de rebaje mm 0-8 0-8 | |||
| máx. profundidad de cepillado mm 82 82 | |||
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,4 2,4 | |||
| Clase de protección / II / II | ‡ | ‡ | |
Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estasindicacionespuederviarcon tensionesdivergentesy enejecuionespecificadaselpais.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-14.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: nivel de presión acústica 86 dB(A); nivel de potencia acústica 97 dB(A). Inseguidad K = 3 dB.
|Utilice proteccion para los oidos!
Valores totales de vibraciones a_h (suma de vectores de tres direcciones) e inseguidad K determinados según
EN62841:
$$ a _ {h} = 4, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según
un procedimiento de medicación normalizo y pueda servir como base de comparación con otherherramrientas electricas. también son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos coulden ser differses si la herramienta electrica se utilize para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la mesma fue-se deficiente. Ello能把 suponer un aumento drastico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiem
pos en los que el aparato está desconnectado, o bien, está en funciona, pero sin ser utilisé realmente. Elo可以选择 suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidasde seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple:Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.
Montaje
- Antes de cualquier Manipulación en la herramenta electrónica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Cambio de uso
Tenga cuidado alCambiar la cachilla del cepillo.No sujete la cachilla del cepillo por las aristas de corte. Podría lesionarse con las aristas de corte afiladas.
Solamente utilizes cuchillas HM/TC originales Bosch. Las cuchillas de metal duro (HM/TC) son reversible y disponible por eldo dos filos.Si las dos aristas de corte han perdido el filo,deberta sustituirse la cachilla del cepillo (14).Las cuchillas HM/TC nodeferan reaffilarse.
Desmontaje de la cucilla del cepillo (vea la figura A)
Para sustituir o darle la vuelta a la cucilla del cepillo (14) gi- re el rodillo portacuchillas (11), hasta que quede paralelo con la base del cepillo (9).
Afloje los dos tornillos de fijacion (13) con la llave macho hexagonal (15) aprox. 1 o 2 vueltas.
En caso necessario, afloje el elemento de sujecion (12) dandole un ligero golpe con una herramienta apropiada (p. ej. una cuna de madera).
Por el lateral, extraiga con una pieza de madera la cucilla (14) del rodillo portacuchillas (11).
Montaje de la cucilla del cepillo (vea la figura B)
La ranura guía que搬家 las cucillas garantiza un ajuste de alta uniforme al cambio o darle la vuelta a las mismas. En caso necessario, limpie el asiento de la cucilla en el elemento de sujeción (12) y la cucilla del cepillo (14). Al colocar la cucilla del cepillo, asegúrese de que está bien asenta da en la guía de alojamento del elemento de sujeción (12) y que quede enrasada con el borde lateral de la base del cepillo trasera (9). A continuación, apriete los 2 tornillos de fijación (13) con la llave macho hexagonal (15).
Indicación: Antes de la puesta en marcha, compruebe el firme asiento de los tornillos de fijación (13). Gire el rodillo portacuchillas (11) con la mano y asegúrese de que la cucilla del cepillo no roce por ninguna parte.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos temas de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosuedeprovocar enel usuario o enlas
personas circundentes reactiones alergicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.
- A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un tipo de la clase P2.
Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.
Limpie con regularidad el expulsor de virutas (1). Utilice una herramienta adecuada para la limpieza de un expulsor de virutas obturado, p. ej. un pedazo de madera, aire comprimido, etc.
No acerque sus manos a la expulsion de la viruta. Usted pueda sufir lesiones en las partes rotatorias.
Para garantizar una aspiración optima, utilise siempre un equipo de aspiración externo o un saco collector de polvo y virutas.
Aspiración externa (vea la figura C)
En el expulsion de virutas se pueda insertar, a también lados (PHO 2000) o a un lado (PHO 1500), una manguera de aspiración (Ø 35 mm) (16) (accesorio).
Conecte el tubo de aspiración (16) a un aspirador (accessorio). Encontrará un resumen de las conexiones a-distintas aspiradoras al final de estas instrucciones.
El aspirador debe serADEcuido para el material a trabajo.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salute, cancerigeno, o polvo seco utilise un aspirador especial.
Aspiración integrada (vea la figura C)
En el caso de trabajo másPICQUEOs,puedeutilizarun saco colectordepolvo/virutas(accesorio) (17).Acopleel racor del saco collector al expulsor de virutas (1).Vacia el saco collector de polvo/virutas (17)a tiempo para que permanezca optima la absorccion de polvo.
Expulsor de virutas seleccionable (PHO 2000)
Con la palanca selectora (4) pueda posicionarse el expulsion de virutas (1) hacer la derecha o hacer la izquierda. Presione la palanca selectora (4) hasta que encaje en la posicion final. La direccion de expulsion selectionada se做不到a mediana une flecha en la palanca selectora (4).
Funcionamento
Modos de funciona
Ajuste del grosor de viruta
Con el botón giratorio (2) se pueda ajustar el grosor de viruta de forma progresiva de 0-1,5 mm (PHO 1500) o 0-2,0 mm (PHO 2000) en base a una escala de grosor de viruta (3) (division de escala = 0,25 mm).
Soporte de apoyo (vea la figura G)
El soporte de apoyo (26) permite apoyar la herramienta electrica directamente tras finalizar el trabajo sin riesgo de dañar la pieza de trabajo o la cucilla del cepillo. Durante el trabajo, el soporte de apoyo (26) está abatido hacía arriba paradefer libre la parte trasera de la base del cepillo (9).
Indicación: El soporte de apoyo (26) no debe desmontarse bajo ningúnconcepto.
Puesta en marcha
Observe la tension de alimentacion! La tension de alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en la placacdecharacteristicacdeherramientaeléctrica. Las herramentas eléctricas marcadas con 230V 能把funcionar también a 220V
Interruptor de conexión/desconexión
Asegúrese de que pueda operar el interruptor de conexión/desconexión sin soltar el mango.
Para la puesta en servicios de la herramienta electrica, accione primero el bloqueo de connexion (5) y presione bajo el interruptor de connexion/desconexión (6) y mantengalo oprimido. Para desconectar la herramienta electrica, suelte el interruptor de connexion/desconexión (6).
Indicación: Por motivos de seguridad, no se可以选择 bloquear el interruptor de conexión/defconexión (6), sino que debemaintenerse pulsado permanente durante elFuncionamiento.
Instrucciones de trabajo
- Antes de该如何 Manipulación en la herramipta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
La estación de servicios en el maletín se pueda utilizar como dispositivo de apoyo para el cepillo, p. ej. para Cambiar cucilla.
No utilise el soporte de mantenimiento para trabajo de forma estacionaria con el cepillo.
Proceso de cepillado (vea la figura G)
Ajuste el grosor de la viruta deseado y acerque la herramienta electrica con la parte trasera de la base del cepillo (9) a la pieza de trabajo.
Solamente aproxime la herramienta electrica en func tionamento contra la pieza de trabajo. En caso contrar rio pueda que retroceda bruscamente el aparato al engancharse elutil en la pieza de trabajo.
Conecte la herramienta électrique y guíela con avance uniforme sobre la superficie que se désea procesar.
Para Obtener superficies de gran calidad trabajo únicamente con un avance reducido y ejerza presión en el centro de la base del cepillo.
Al trabajo materiales duros como madera dura, y al cepillar con el ancho máximo, ajuste un grosor de viruta reducido y disminuya, dato el caso, la velocidad de avance.
Un avance excessivo reduce la calidad de la superficie y pueda provocarrapidamenteunaobstruccionen elexpulsordevirutas.
Unicamente utilizing cuchillas aflidas es posible conse-guir un buena rendimiento de corte, además de ciderar la herramenta electrica.
El soporte de apoyo integrado (26) permite reanudar el proceso de cepillado tras una interrupción solo en el punto deseado de la pieza de trabajo:
- Con el soporte de poyo abatido hacía abajo, coloque la herramienta electrica sobre la pieza de trabajo en el punto a partir delrial deseece continuar cepillando.
- Conecte la herramienta elektrica.
- Bombie la presión a la parte delantera de la base del cepillo y desplace la herramienta electrónica bajo el base del cipillo. De este modo, el soporte de apoyo se abati- rá hacía arriba (2) para que la parte trasera de la base del cepillo vuelva a quedar junto a la pieza de trabajo.
- Guie la herramienta electrica con avance uniforme sobre la superficie que se deseaa procesar (3).
Biselado de cantos (vea la figura H)
Las ranuras en V de la base del cepillo delantera permiten biselar las esquinas de la pieza de trabajo de forma rápida y sencilla. Utilice la ranura en V correspondiente de acuerdo con el ancho de biselado deseado. Paraarlo, posición la ranura en V del cepillo en la esquina de la pieza de trabajo y guie el cepillo a lo largo de la misma.

Tuerca empleada Medida a (mm)
ninguna 0-2,5
Pequeña 1,0-4,5
Media 2,0-5,0
Grande 2,5-6,0
Cepillado con tope paralelo y tope angular (vea las figuras D-F)
Coloque el tope paralelo (18) o el tope angular (22) en la herramienta electrica con el tornillo de fijacion correspondiente (21). Tras el uso, colque el tope de profundidad de rebaje (25) con el tornillo de fijacion (24) en la herramienta electrica.
Afloje la tuerca de sujecion (20) y ajuste la anchura de rebaje deseada en la escala (19). Vuelva a preparar la tuerca de sujecion (20).
Ajuste la profundidad de rebaje deseada con el tope de profundidad de rebaje (25) correspondiente.
Efectue el proceso de cepillado tantas vezes como sea necesario hasta促成 la profundidad de rebaje deseada.
Guie el cepillo ejerciendo una presion lateral.
Cepillado de superficies inclinadas con el tope angular

Al biselar rebajes y superficies,ajuste el angulo de pendiente deseado con el ajustede angulo (23).
DepoSito de almacenamento
En el deposito de almacenimiento (7) se pueda guardar, como se muestra en la figura, una cuchilla (14) (sólo en PHO 2000) y una llave macho hexagonal (15). Para extraer el contenido del deposito, retire totalmente el deposito de almacenimiento (7) del cepillo.

Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y limpieza
Antes derialquier manipulacion en la herramentalelectrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las revillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
No limite la libertad de movimiento del soporte de apoyo (26) y limpielo regularmente.
Si esnecessary reemplazar el cable de connexion,entarce estodebserelizado poro por un service ttecnico autorizo para Herramentas lectricas,para evitar riesgos de seguidad.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios技术和 asesoraré en las consultas que Ud.puede tener sobre la reparación yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones agrificas tridimensionales e informaciones de repuestos se.Encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesarios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.
Espana
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
wwwArgentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 42204000
E-mail:ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
www.bosch-herramientos.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla San Borja Lima
Tel.: (51) 1706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientos.com.ve
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

;No arroje las herramrientas electricas a la basura!
Sólo para los páíres de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional,deeran acumularse por分开ado las herramentas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

El@simbolo es solamente valido,si también se encuentra sobre la placac decharacteristicas del producto/fabricado.
Portugues
Segurarca da area de trabajo
Proceso de aplinar (ver figura G)
JUJI/JOJI:PHO 2000) oJUJI JSAO (1)
()
(2)
Ugjoo
oJuiuill goc wluo (3)
(PHO 2000) jIwI IgJgJgJgJ (4)
Lobg uusuui elio uusuui jog (5)
LbXgUeWulEuao (6)
jollgo (7)
VJku (8)
unolj (9)
bog JsiuikabidgizaiyjckjieJednlaa