Power Tools - Aspiradora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Power Tools BOSCH en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Power Tools BOSCH
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Power Tools - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Power Tools de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO Power Tools BOSCH
Low Energy GCY30-4, l’outil électroportatif est doté d’une inter- face radio. Observez les restrictions d’utilisation lo- cales en vigueur, par ex. dans les avions ou dans les hôpitaux. Pour un résultat optimal, guidez la meule de façon régulière en exerçant une pression modérée. Une pression trop forte réduit la performance de l’outil électroportatif et la meule s’use plus vite. u Protégez les outils abrasifs contre les coups. Indications pour l’utilisation optimale de l’accu Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20 à 50°C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en plein été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re- charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l’élimination. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch- pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif 1 609 92A 5E8 | (04.02.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 31 Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel.: (044) 8471512 Fax: (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela- tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom- magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac- cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em- ballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respec- tueux de l’environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac- cus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE: Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la di- rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recy- clés en respectant l’environnement. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha- pitre Transport (voir «Transport», Page31). Español Indicaciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio- nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad en el área de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Man- tenga el cable de red alejado del calor, aceite, esqui- nas cortantes o piezas móviles. Los cables de red daña- dos o enredados pueden provocar una descarga eléctri- ca. Bosch Power Tools 1 609 92A 5E8 | (04.02.2020)32 | Español u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia- dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso al aire libre reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un dispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- dicamentos. Un momento de inatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesio- nes. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se uti- liza un equipo de protección adecuado como una masca- rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antidesli- zante, casco o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla o al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner en funcionamiento la herra- mienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas o los pelos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia diseñado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. u Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumula- dor antes de realizar un ajuste en la herramienta eléc- trica, cambiar de accesorio o al guardar la herramien- ta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Mantenga las herramientas eléctricas. Controle la ali- neación de las piezas móviles, rotura de piezas y cual- quier otra condición que pudiera afectar el funciona- miento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramien- tas de corte adecuadamente mantenidas con filos afila- dos se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- de resultar peligroso. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los carga- dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di- ferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu- ladores específicamente designados. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob- jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemadu- ras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede pro- vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca- so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta- da con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé- dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro- ducir quemaduras. 1 609 92A 5E8 | (04.02.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 33 Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones Indicaciones de seguridad generales para operaciones de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre, pulido, tallado o corte abrasivo u Esta herramienta eléctrica sirve para el uso como amoladora, lijadora con papel de lija, cepillo de alam- bre, pulidora, talladora o herramienta para corte. Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instruc- ciones, las ilustraciones y las especificaciones entre- gadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasio- nar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. u No emplee accesorios que no están diseñados y reco- mendados específicamente por el fabricante de la he- rramienta. El mero hecho de que sea acoplable un acce- sorio a su herramienta eléctrica no implica que su utiliza- ción resulta segura. u La velocidad nominal de rotación de los accesorios de la amoladora deberá ser como mínimo igual al número de revoluciones máximo indicado en la herramienta eléctrica. Los accesorios de la amoladora que giren más rápido que su velocidad nominal de rotación pueden rom- perse y salir desprendidos. u El diámetro exterior y el espesor del accesorio debe- rán corresponder a las medidas indicadas para su he- rramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones in- correctas no pueden controlarse adecuadamente. u El tamaño del árbol de discos, rodillos lijadores o cual- quier otro accesorio debe ajustarse de forma adecua- da al husillo o pinza de la herramienta eléctrica. Los útiles, que no se pueden fijar correctamente en el aloja- miento de la herramienta eléctrica, giran irregularmente, vibran demasiado y pueden conducir a la pérdida del con- trol. u Los discos de mandriles, los rodillos lijadores, las fre- sas u otros accesorios deben insertarse completamen- te en el mandril o la pinza de sujeción. Si el mandril no está bien sujeto y/o el saliente del disco es excesivamente largo, el disco colocado puede quedar suelto y salir dispa- rado a gran velocidad. u No emplee accesorios dañados. Antes de cada aplica- ción, sírvase controlar los accesorios como los discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras, los ro- dillos lijadores respecto a fisuras, desgaste o desgas- te excesivo, y los cepillos de alambre respecto a alam- bres sueltos o quebrados. En el caso de una caída de la herramienta eléctrica o del accesorio, verifique si está dañado o utilice un accesorio en buenas condiciones. Una vez que ha controlado y colocado el accesorio, manténgase, junto con las personas que se encuen- tran en las inmediaciones, fuera del plano del acceso- rio giratorio y deje funcionar el aparato durante un mi- nuto con el máximo número de revoluciones sin carga. En las mayoría de las veces, los útiles dañados se rompen en este tiempo de prueba. u Utilice un equipo de protección personal. Dependien- do del trabajo a realizar, use una careta, una protec- ción para los ojos o unas gafas de seguridad. Si proce- de, emplee una mascarilla antipolvo, protectores audi- tivos, guantes de protección o un delantal de taller adecuado para protegerle de los pequeños fragmen- tos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o de la pieza de trabajo. La protección para los ojos deberá ser indicada para protegerle de los fragmen- tos que pudieran salir desprendidos al realizar los dife- rentes trabajos. La mascarilla antipolvo o respiratoria de- berá ser apta para filtrar las partículas producidas al tra- bajar. La exposición prolongada al ruido de alta intensi- dad puede provocar sordera. u Cuide que las personas en las inmediaciones se man- tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To- da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti- lizar un equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o de un útil roto podrían salir proyecta- dos y causar lesiones, incluso fuera del área de trabajo in- mediato. u Sujete la herramienta eléctrica solamente por las su- perficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte pueda llegar a tocar conduc- tores eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "ba- jo tensión", las partes metálicas expuestas de la herra- mienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. u Sujete siempre la herramienta firmemente en su(s) mano(s) durante la puesta en marcha. El par de reac- ción del motor, al acelerar a toda velocidad, puede hacer que la herramienta se retuerza. u Use abrazaderas para apoyar la pieza de trabajo cuan- do sea posible. Nunca sujete una pieza de trabajo pe- queña en una mano y la herramienta en la otra mano mientras está en funcionamiento. La sujeción con abra- zaderas de un pieza de trabajo pequeña le permite usar su(s) mano(s) para controlar la herramienta. Los materia- les redondos, tales como las varillas, los tubos o las tube- rías, tiende a rodar mientras se cortan, y puede hacer que el útil (bit) se atasque o salte hacia usted. u Mantenga el cable alejado del accesorio en funciona- miento. Si pierde el control, el cable se podría cortar o atascar y así tirar su mano o brazo hacia el útil en funcio- namiento. u Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el accesorio se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 5E8 | (04.02.2020)34 | Español u Después de cambiar los útiles (bits) o realizar cual- quier ajuste, asegúrese de que la tuerca de sujeción, el portaútiles o cualquier otro dispositivo de ajuste es- tén firmemente apretados. Los dispositivos de ajuste sueltos pueden provocar un cambio inesperado, causan- do la pérdida de control y los componentes giratorios sueltos pueden salir lanzados violentamente. u No deje en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporta. El accesorio en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirándolo hacia su cuerpo. u Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo ha- cia el interior de la carcasa y una acumulación excesiva de polvo metálico puede provocar una descarga eléctrica. u No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. u No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con líquidos. La utilización de agua u otros refrigerantes puede comportar una descarga eléctrica. Retroceso y advertencias al respecto El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas- carse o engancharse un disco que está girando, una banda de lijado, un cepillo o cualquier otro útil. Al atascarse o en- gancharse, se produce una frenada brusca del útil giratorio, lo que puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y que salga impulsada en dirección opuesta al senti- do de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o blo- quee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del disco que penetra en el material se enganche, provocando la salida o la expulsión del disco. Según el sentido de giro y la posición del disco en el momento de bloquearse, puede que éste salte hacia el usuario o en sentido opuesto al mismo. En estos casos puede suceder que el disco incluso llegue a rom- perse. El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el inco- rrecto manejo o las condiciones de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. u Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten- ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de retroceso. El operador puede controlar las fuerzas de retroceso si toma las medidas preventivas oportunas. u Tenga especial precaución al trabajar esquinas, can- tos afilados, etc. Evite que el accesorio rebote o que se atasque. En las esquinas, en los cantos afilados o al re- botar, el accesorio en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un retroce- so. u No monte una hoja de sierra dentada. Tales útiles origi- nan frecuentemente un retroceso o la pérdida del control sobre la herramienta eléctrica. u Desplace siempre el útil (bit) en la misma dirección en la que sale el borde cortante del material (que es la misma dirección en la que se lanzan las virutas). El desplazamiento de la herramienta en la dirección inco- rrecta, causa que el filo del útil (bit) la haga salir de la pie- za de trabajo y tirando la herramienta en la dirección de esta alimentación. u Cuando utilice limas giratorias, discos de corte, útiles de corte de alta velocidad o útiles de corte de carburo de tungsteno, sujete siempre la pieza de trabajo de manera segura. Si se inclinan ligeramente en la ranura, los discos se atascan y puede producirse un retroceso. Si un disco de corte se atasca, normalmente se rompe. Si la lima giratoria, el útil de corte de alta velocidad o el útil de corte de carburo de tungsteno se atasca, puede saltar de la ranura y hacerle perder el control de la herramienta. Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado u Utilice sólo los tipos de discos recomendados para su herramienta eléctrica y únicamente para las aplicacio- nes recomendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los dis- cos tronzadores están destinados para el amolado perifé- rico. La actuación de fuerzas laterales sobre estos discos pueden romperlos. u Para conos abrasivos roscados y tapones, utilice sólo mandriles de discos sin daños con una brida de hom- bro sin alivio con tamaño y longitud correctos. Los mandriles adecuados reducirán la posibilidad de rotura. u Evite que se "atasque" el disco tronzador o una pre- sión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Sobrecargar el disco incrementa la carga y las posibilidades de que se deforme o enganche en el corte, además de la posibilidad de que se produzca un retroceso o una rotura del disco. u No mantenga su mano en la zona delante y detrás del disco durante la rotación. Cuando el disco, en la pieza de trabajo, se aleja de tu mano, el posible contragolpe puede impulsar el útil en funcionamiento y la herramienta eléctrica directamente en su dirección. u Si el disco se atasca, se engancha o si se interrumpe el corte por cualquier razón, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en reposo, hasta que se deten- ga completamente el disco. No intente nunca sacar del corte el disco tronzador aún en marcha, si no puede tener lugar un contragolpe. Determine y elimine la cau- sa por la que el disco se atasca o se engancha. u No intente proseguir el corte con el disco insertado en la pieza de trabajo. Espere a que el disco tronzador ha- ya alcanzado las revoluciones máximas y prosiga en- tonces el corte con cautela. El disco podría atascarse, salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta eléctrica en la pieza de traba- jo. u Apoye las planchas u otras piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse 1 609 92A 5E8 | (04.02.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 35 por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo tanto cerca de la línea de corte como en los bordes a ambos lados del disco. u Proceda con especial cautela al realizar "recortes por inmersión" en paredes existentes u otras zonas ocul- tas. El disco sobresaliente puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos u otros ob- jetos. Indicaciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre u Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alam- bre pueden desprenderse también durante un uso nor- mal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de apli- cación excesiva sobre el cepillo. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel. u Deje funcionar los cepillos a la velocidad de trabajo por al menos un minuto antes de usarlos. Durante este tiempo, nadie debe estar parado en frente o en línea con el cepillo. Las púas o alambres sueltos salen des- prendidos durante el funcionamiento. u Dirija la descarga del cepillo de alambre giratorio lejos de usted. Las pequeñas partículas y los pequeños frag- mentos de alambre pueden desprenderse a alta velocidad durante la utilización de estos cepillos y pueden incrustar- se en su piel. Indicaciones de seguridad adicionales u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po- nen muy calientes durante el trabajo. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u La herramienta eléctrica no es apropiada para el uso estacionario. No se debe sujetar p. ej, en un tornillo de banco o afirmar sobre un banco de trabajo. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede que- mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor- tocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- plotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa- bricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p.ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. u ¡Cuidado! El uso de la herramienta eléctrica con Bluetooth
puede provocar anomalías en otros apara- tos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej. marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descar- tarse por completo el riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro cercano. No utilice la herramienta eléctrica con Bluetooth
cerca de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones quí- micas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con atmósfera potencialmente explosiva. No utilice tam- poco la herramienta eléctrica con Bluetooth
a bordo de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en contacto directo con el cuerpo. La marca de palabra Bluetooth
como también los símbo- los (logotipos) son marcas de fábrica registradas y pro- piedad de Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de palabra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de se- guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica está diseñada para amolar y des- barbar metal con abrasivos de corindón así como para traba- jar con bandas lijadoras, para lijar y fresar. La herramienta eléctrica ha sido concebida además para ce- pillar y pulir metal. Los datos y las configuraciones de la herramienta eléctrica se pueden transmitir con el módulo Bluetooth
Low Energy Module GCY30-4 colocado, mediante la tecnología de ra- diocomunicación Bluetooth
, entre la herramienta eléctrica y un aparato móvil final. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Pinza de sujeción (2) Tuerca de sujeción (3) Husillo amolador (4) Cuello de husillo (superficie de empuñadura aislada) (5) Interruptor de conexión/desconexión (6) Tecla de desenclavamiento del acumulador
(10) Llave de boca en el husillo amolador
(12) Medida útil del vástago L
(13) Interfaz de usuario (14) Indicador del estado de carga del acumulador (inter- faz de usuario) (15) Indicador del escalón de revoluciones (interfaz de usuario) (16) Tecla para la preselección de revoluciones (interfaz de usuario) (17) Indicador del estado de la herramienta eléctrica (in- terfaz de usuario) (18) Indicador de la protección contra sobrecarga (inter- faz de usuario)
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Datos técnicos Amoladora recta GGS 18V-10 SLC Número de artículo 3 601 BB4 0.. Tensión nominal V= 18 Número de revoluciones no- minal
Diámetro máx. de pinza de sujeción mm 8 Entrecaras de – Tuerca de sujeción mm 19 – Husillo amolador mm 19 Diámetro del cuello del husi- llo mm 43 Máx. diámetro de cuerpo abrasivo mm 50 Diámetro máx. del útil de pu- lir mm 80 Desconexión de retroceso ● Protección contra rearran- que
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
en el almacenamiento °C –20...+50 Acumuladores recomenda- dos GBA 18V... ProCORE18V... Cargadores recomendados GAL 18... GAX 18V... GAL 36... Transmisión de datos Amoladora recta GGS 18V-10 SLC Bluetooth
Distancia de señal s 8 Máximo alcance de señal
m 30 A) dependiente del acumulador utilizado B) potencia limitada a temperaturas <0 °C C) Los aparatos finales móviles deben ser compatibles con apara- tos Bluetooth®-Low-Energy (versión 4.1) y asistir el Generic Ac- cess Profile (GAP). D) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exte- riores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p. ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth® puede ser menor. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados se- gúnEN60745-2-23. El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a menos de 79dB(A). Inse- guridad K=3dB. El nivel de ruidos puede sobrepasar los va- lores indicados durante el trabajo. ¡Usar unos protectores auditivos! Valores totales de vibraciones a
(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN60745-2-23: Amolado de superficies (desbastado con diámetro de cuer- po abrasivo de 25mm):
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha si- do determinado según un procedimiento de medición nor- malizado y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herra- mienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficien- te. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aque- llos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicita- ción por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuen- cias de trabajo. 1 609 92A 5E8 | (04.02.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 37 Montaje Colocar el módulo Bluetooth
Low Energy Module GCY30-4 Indicación: El módulo Bluetooth
Low Energy Module GCY30-4 está disponible como accesorio. Lea las correspondientes instrucciones de servicio respecto a las informaciones del módulo Bluetooth® Low Energy Mo- dule GCY30-4. Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de io- nes de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: El acumulador se suministra parcialmente carga- do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga- dor. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup- ción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio está protegido contra descar- ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel- das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desco- nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. u En caso de una desconexión automática de la herra- mienta eléctrica no mantenga accionado el interrup- tor de conexión/desconexión. El acumulador podría da- ñarse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Desmontaje del acumulador El acumulador (7) dispone de dos etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un accionamiento acci- dental de la tecla de desenclavamiento (6). Mientras el acu- mulador está montado en la herramienta eléctrica, permane- ce retenido en esa posición por un resorte. Para la extracción del acumulador (7), presione la tecla de desenclavamiento (6) y retire el acumulador de la herra- mienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Indicador del estado de carga del acumulador Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu- mulador indican el estado de carga del acumulador. Por mo- tivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada. Presione la tecla del indicador de estado de carga o , para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado. Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituirse. Indicación: El estado de carga del acumulador también se indica en la interfaz de usuario (13) (ver "Indicadores de es- tado", Página39). Tipo de acumulador GBA18V... LEDs Capacidad Luz permanente 3× verde 60−100% Luz permanente 2× verde 30−60% Luz permanente 1× verde 5−30% Luz intermitente 1× verde 0−5% Tipo de acumulador ProCORE18V... LEDs Capacidad Luz permanente 5× verde 80−100 % Luz permanente 4× verde 60−80 % Luz permanente 3× verde 40−60 % Luz permanente 2× verde 20−40 % Luz permanente 1× verde 5−20 % Luz intermitente 1× verde 0−5 % Montar útiles abrasivos (ver figura A) u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- mente el interruptor de conexión/desconexión. u Use sólo llaves de boca que se ajusten bien y que no estén dañadas (ver "Datos técnicos"). – Limpie el husillo amolador (3) y todas las piezas a mon- tar. – Sujete el husillo amolador (3) con la llave de boca (10) en las entrecaras. Suelte la tuerca de sujeción (2) con la llave de boca (11) en las entrecaras, girando en sentido antihorario. – Inserte el vástago de sujeción del cuerpo abrasivo en la pinza de sujeción (1) hasta el tope. – Sujete el husillo amolador (3) con la llave de boca (10) y apriete el útil con la llave de boca (11) en las entrecaras, girando en sentido horario. Las muelas deben girar perfectamente concéntricas. No tra- te de utilizar muelas de giro descentrado, sustitúyalas por otras en perfectas condiciones. u No apriete en ningún caso la pinza de sujeción con la tuerca de sujeción, mientras no se encuentre montado un cuerpo abrasivo. En caso contrario se puede dañar la pinza de sujeción. Bosch Power Tools 1 609 92A 5E8 | (04.02.2020)38 | Español u Use sólo espigas de rectificado con el diámetro del vástago correspondiente. Una espiga de rectificado, cu- yo diámetro de vástago no corresponde al portaútiles de la herramienta eléctrica (ver "Datos técnicos"), no se pue- de sostener correctamente y daña la pinza de sujeción. u Hay que sujetar por lo menos 10mm del útil. Con la medida de vástago L
se puede determinar el número de revoluciones máximo admisible en base a las indicaciones del fabricante del útil. Éste no debe quedar por debajo del número de revoluciones máximo de la herramienta eléc- trica. Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta- les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira- ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda- des respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside- rados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialis- tas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- teriales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Operación Puesta en marcha Conexión/desconexión Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica des- place el interruptor de conexión/desconexión (5) hacia de- lante. Para fijar el interruptor de conexión/desconexión (5), pre- sione el interruptor de conexión/desconexión (5) por delan- te hacia abajo, hasta que encaje. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte- rruptor de conexión/desconexión (5) o, si está bloqueado, presione brevemente el interruptor de conexión/descone- xión (5) por detrás hacia abajo y luego suéltelo. Montaje del acumulador u Utilice solamente Bosch acumuladores de iones de li- tio originales de la tensión indicada en la placa de ca- racterísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e inclu- so un incendio. Introduzca el acumulador (7) cargado en el pie de la herra- mienta eléctrica, hasta que el acumulador esté bloqueado de forma segura. Desconexión de retroceso En el caso de un repentino contragolpe de la herramienta eléctrica, p. ej. bloqueo durante el fresado, se interrumpe electrónicamente la ali- mentación de corriente del motor. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (5) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Protección contra rearranque La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la ali- mentación eléctrica. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (5) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Indicación: En el caso de una desconexión y reconexión muy rápida, puede ocurrir que se active la protección de rearran- que y no se ponga en marcha la herramienta eléctrica a pe- sar de un interruptor de conexión/desconexión (5) acciona- do. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (5) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Desconexión de choque La desconexión de choque integrada desconecta la herra- mienta eléctrica, tan pronto ésta incide en el suelo tras una caída. En ello, el indicador de estado (17) parpadea en rojo. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (5) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Interfaz del usuario (ver figura B) La interfaz de usuario (13) sirve para la preselección de re- voluciones así como para la indicación del estado de la he- rramienta eléctrica. Preselección de revoluciones Con la tecla para la preselección de revoluciones (16) puede preseleccionar el número de revoluciones necesario también du- rante el servicio. Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente valores de orientación. Material Aplicación Herramientas Escalón de preselección de revoluciones [min
Metal Fresado Fresa 3 10500 Metal Lijado Espigas abrasivas 3 10500 Metal Desoxidar Cepillo 1 4500 1 609 92A 5E8 | (04.02.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 39 Material Aplicación Herramientas Escalón de preselección de revoluciones [min
Acero inoxidable Lijado Abanico abrasivo de Inox 2 7500 Metal Lijado Herramientas de vellón 1 4500 Metal Lijado Herramientas de vellón, ruedas de lijado
Los valores de niveles de velocidad indicados son orientativos. u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indi- cadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir desprendidos. Indicadores de estado Indicador del estado de car- ga del acumulador (interfaz de usuario) (14) Significado/causa Solución verde Acumulador cargado – amarillo Acumulador casi vacío Acumulador, sustituir o cargar pronto rojo Acumulador vacío Acumulador, sustituir o cargar Indicador de la protección contra sobrecarga (interfaz de usuario) (18) Significado/causa Solución amarillo Se ha alcanzado la temperatura crítica (motor, electrónica, acumulador) La herramienta eléctrica se debe dejar funcio- nar al ralentí y dejar enfriar rojo La herramienta eléctrica está sobrecalentada y se desconecta Dejar enfriar la herramienta eléctrica Indicador del estado de la herramienta eléctrica (inter- faz de usuario) (17) Significado/causa Solución verde Estado OK – amarillo Se ha alcanzado la temperatura crítica o el acumulador está casi vacío La herramienta eléctrica se debe dejar funcio- nar al ralentí y dejar enfriar o sustituir respec- tivamente cargar pronto el acumulador rojo encendido La herramienta eléctrica está sobrecalentada o el acumulador está vacío Dejar enfriar la herramienta eléctrica o susti- tuir respectivamente cargar el acumulador rojo parpadeante La desconexión de contragolpe, la protección de rearranque o la desconexión de choque se ha activado Desconectar y conectar de nuevo la herra- mienta eléctrica luz intermitente azul La herramienta eléctrica está conectada con el aparato final portátil o la configuración se está transmitiendo
Funciones de conectividad En combinación con el módulo Bluetooth® Low Energy Mo- dule GCY30-4 están a disposición las siguientes funciones de conectividad para la herramienta eléctrica: – Registro y personalización – Comprobación de estado, emisión de mensaje de adver- tencia – Informaciones generales y configuraciones – Administración Lea las correspondientes instrucciones de servicio respecto a las informaciones del módulo Bluetooth® Low Energy Mo- dule GCY30-4. Bosch Power Tools 1 609 92A 5E8 | (04.02.2020)40 | Español Instrucciones para la operación u En las zonas, en las cuales no está permitido utilizar la tecnología de radiocomunicación Bluetooth®, se deben extraer el módulo Bluetooth® Low Energy Module GCY30-4 y la pila en forma de botón. u La herramienta eléctrica con el módulo Bluetooth
Low Energy Module GCY30-4 montado está equipado con una radiointerfaz. Observar las limitaciones locales de servicio, p. ej. en aviones o hospitales. Guíe las muelas con un movimiento de vaivén uniforme, ejer- ciendo una leve presión, para conseguir un resultado óptimo en el trabajo. Una presión demasiado fuerte reduce la capa- cidad de rendimiento de la herramienta eléctrica y conduce a un desgaste más rápido del cuerpo abrasivo. u Guarde los útiles abrasivos protegidos contra golpes. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de tem- peratura desde –20 °C hasta 50 °C. P. ej., no deje el acumu- lador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu- mulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- mente el interruptor de conexión/desconexión. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri- dad. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi- gura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- gida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina Industrial S.A. Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch Chile S.A. Calle El Cacique, 0258 Providencia
n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom- brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi- vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Amoladora recta Nº de artículo
ManualFacil