BOSCH Power Tools - Aspiradora

Power Tools - Aspiradora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Power Tools BOSCH en formato PDF.

📄 305 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BOSCH Power Tools - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - Power Tools BOSCH

Preguntas de los usuarios sobre Power Tools BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Power Tools - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Power Tools de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO Power Tools BOSCH

Indicaciones de seguridad

Advertencias depeligoregenerales para herramentaeslectricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten

cias de peligro e instrucciones seguides, elo possible occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" Employment in las siguiertes advertencias de peligro se refiere a ferramentas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguridad en el area de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
    No utilise herramrientas eletricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herraimantas eletricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su(puesto de trabajo alemployar la herrimienta electrica. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre laherrimienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente'utiliza. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.No employar adaptadores en Herramentas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier acuedados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquiñas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrónica.

32 | Espanol

Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso al aire libre reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, esnecessary conectarla a工程技术 de un dispositivo de corrente residual (RCD) de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de un dispositivo de corrente residual (RCD) reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de inatencion durante el uso de la herramienta electrica puede provocarles lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilize un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antidesli-zante, casco o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectadaantes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla o al transporte La ferrimenta electrica susjetandola por el interruptor de conexion/defconexion o si alimenta la herramienta electrica estando esta conectada, elo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante能把 producir lesiones alponer en funciona la herramipta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas这几个 La vestimenta suelta, las joyas o losPelos largoscouldener atrapados por las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de这些东西 reducLos riesgos derivados del polvo.

Uso y tratosciousado de herramrientas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramenta eletrica adecuada para su aplicacion. Con

la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y mas seguro dentro del margen de potencia diseado.

No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientos electrolycas que no se pueda conectar o deselectar son peligrosas y deben repararse.
Saque le enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramientos electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Mantenga las herramrientas electricas. Controle la alineación de las piezas míoves, rotura de piezas y cadaquier other condidión que pudiera afectar elFunciamente de la herramipta electrica. En caso de dano, la herramipta electrica debe repararse antes de suuso. Muchos de los accidentes se deben a Herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y aflilados. Las herramientos de corte adecuadamente mantenidas con filos aflilados se DEAan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas differsentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.

Trato y uso@cuidadoso de herramentas actionadas por accumulator

Solamente recargar los Accumuladores con los cargadores especialicos por el fabricante. Existe un risco de incendio al intentar cargar accumulatorados de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los accumulatorales asignamente designados. El uso de除外 tipo de accumulatoráores pueda provocar daños e inclujo un incendio.
Si no utilizes el acumulador, guardelo分开 de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicos pequeños que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadecka del Accumulator可以使 pro-. vocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra ademas inmediamente a ayudamedica.El liquido del accumulator suece irritar la piel o producir quemaduras.

Servicio

  • Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un experto@cualificado,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones

Indicaciones de seguridad generales para operaciones de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre, pulido, tallado o corte abrasivo

-Esta herramienta electrica sirve para el uso como amoladora, lijadora con papel de lijla, cepillo de alambre, pulidora, talladora o herramienta para corte. Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las specifications entreprises con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instructiones seguides, algo pueda occasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesión grave.
No emplee accesorios que no estan diseñados y recomendados especificamente por el fabricante de la herramienta. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que suutilizaciónresulta segura.
- La velocidad nominal de rotación de los accesos de la amoladora deben ser como minimumimilar al número de revoluciones máximo indicado en la herramienta electrica. Los accesos de la amoladora que giren mas rápido que su velocidad nominal de rotación pueda romperse y salir desprendidos.
El diametro exterior y el espesor del accesorio deberán corresponder a las medidas indicadas para su herramenta electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent controlarse adecuadamente.
El的时间里 del arbol de discs, rodillos lijadores o cadaquer othero accesorio debeajustarse de forma adecauda al husillo o pinza de la herramienta electrica.Los utiles, que no se pueda fazer correctamente en el alojamento de la herramienta electrica, giran irregularmente, vibran demasiado y pueda conducir a la perdida del control.
Los discos de mandriles, los rodillos lijadores, las fresas uOthers accesos deben insertarse completeness en el mandril o la pinza de sujecion. Si el mandril no está bien sujeto y/o el saliente del disco es excessivamente largo, el disco colocado pueda quedar suelto y藓 dispara a gran velocidad.
No emplee accesorios dañados. Antes de cada aplicacion, sirvase controlar los accesorios como los discos abrasivos bajo a desportilladuras y fisuras, los rodillos lijadores bajo a fisuras, desgaste o desgaste excesivo, y los cepillos del alambre bajo a alambre sueltos o quebrados. En el caso de una caía de la herramienta electrica o del accesorio, verifique si está dañado o utilise un accesorio en buena conditiones.

Una vez que ha controlado y colocado el accesorio, manténgase, jusqu'àn con las personas que se encuentran en las inmediaciones, fuera del plano del accesorio giratorio y deben configurar el aparato durante un minuto con el máximo número de revoluciones sin carga. En las mayoria de las vezes, los utiles dañados se rompen en este tiempo de prueba.

  • Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiente del trabajo a realizar, use una careta, una proteccion para los ojos ounas gafas de segundad. Si proce de emplee une mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un delantal de taller adecuado para protegerle de los��enos fragmentos que pudieran salir proyectados al despenrenderse delutilo de la pieza de trabajo. La proteccion para los ojos deben ser indicada para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despendidos al realizar los differentes lavoros. La mascarilla antipolvo o respiratoria deber se apta para filtrar las particulas producidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido de alta intensidad可以使 provocar sordera.
    Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Todapersona que acceda a la zona de trabajo debenutilizar un equipo de proteccion personal. Fragmentos del pieza de trabajo o de unutil roto podrian salir proyectados y causar lesiones, incluo fuera del area de trabajo immediato.
    Sujete la herramienta electrica solamente por las superficies de agarre aisladas al realizareworkos en los que el accesorio de corte pueda llggar a tocar conductores electricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tension", las partes metálicas expuestos de la herramienta electricaSEO quedar"bajo tension y dar al operador una descarga electrica.
    Sujete siempre la herramienta firmamente en su(s) mano(s) durante la puesta en marcha. El par de reacion del motor, al acelerar a toda velocidad, pueda hacer que la herramienta se retuerza.
    Use abrazaderas para apoyar la pieza de trabajo cuando sea possible. Nunca sujeete una pieza de trabajo petite en una mano y la herrimienta en la otheramanillas estan en functionamento. La sujection con abrazaderas de un pieza de trabajo petite le permite usar su(s) mano(s) para controlar la herrimienta. Los materiales redondos, tales como las varillas, los tubos o las tuberias, Tiende a rodar,mintas se cortan,y puebe hacer que elutil (bit)se atasque o salte hacia usted.
  • Mantenga el cable alejado del accesorio en funciona. Si pierde el control, el cable seouldraURTar o atascar y asi tirar su mano o brazo hacia elutil en func tionamento.
    Jamás deposite la herramipta electrica antes de que el accesorio se haya detenido por completeness. Elutil en configuraciono能把 llgarg a tocar la base de apoyo y hacerleperderelcontrol sobrela herramipta electrica.

  • Después deCambiar los utiles (bits) o realizar qualiequerajuste,aseguesede que la tuerca de sujeccion,el portaútilles o qualier otherdispositivo deajuste esten firmamente apretados.Losdispositivosdeajuste sueltoscouldenprovocaruncambio inesperado,causando la perdida de control y los componentes giratorios sueltoscouldensalirlanzadosviolentamente.
    Nouve en fonctionamento la herramienta eletricarm际aslatransporta.El accesorio en functionamentopodria lesionarle al engancharse accidentalmente con suvestimenta,tirandolo hacua cuerpo.
    Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo ha cia el interior de la carcasa y una acumulacion excessiva de polvo metalicouede provocaruna descargaelctrica.
    No utilise la herramienta électrique cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajo能把lerlegar a incendiar这些东西 materiales.
    No emplee accesios que requieran ser refrigerados con liquidos. La utilizacion de agua u或者其他 refrigerantes可以使 comporar una descarga electrica.

Retroceso y advertencias al respecto

El retroceso es una reccion brusca que se produce al atascarse o engancharse un disco que está girando, una banda de lijado, un cepillo orialquier other. Al atascarse o engancharse, se produce una frenada brusca delutil giratorio, lo que peut hacerle perdlerel control sobre la herramienta eletrica y que salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.

En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto del disco que penetrate en el material se enganche, provocando la salute o la expulsion del disco. Según el sentido de giro y la posición del disco en el momento de bloquearse, puede que este salte hacer al usuario o en sentido opuesto al本身就是. En thesezoscouldesucederqueeldiscoincluostoleguearomperse.

El retroceso es occasionado por la mala aplicacion y/o el incorrecto manejo o las conditiones de la herramienta electrica. Es possible evaporar lo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.

Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de retroceso. El operador可以选择 controlar las fuerzas de retroceso si toma las medidas preventivasopportunas.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que el accesorio rebote o que se atasque. En las esquinas, en los cantos aflilados o al rebotar, el accesorio en funcionaiento Tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdier el control o causar un retroceso.
No monte una hoja de sierra dentada. Tales utiles originan frecuentemente un retroceso o la perdida del control sobre la herramienta electrica.

Desplace siempre elutil (bit) en la mesma direccion en la que sale el borde cortante del material (que es la misma direccion en la que se lanzan las virutas).El desplazimiento de la herramienta en la direccion inco- rrecta,cause que el filo del util (bit) la haga salir de la pieza de trabajo y tirando la herramienta en la direccion de esta alimentacion.
- Cuando utilise limas giratorias, discos de corte, utiles de corte de alta velocidad o utiles de corte de carburo de tungsteno, sujete siempre la pieza de trabajo de manera segura. Si se inclinan ligeramente en la ranura, los discos se atascan y pueda producirse un retroceso. Si un disco de corte se atasca, normalmente se rompe. Si la lima giratoria, elutilde corte de alta velocidad oelutilde corte de carburo de tungsteno se atasca,可以更好 saltar de la ranura y hacerleperderelcontrol delherramenta.

Instrucciones de seguridad especialas para operaciones de amolado y tronzado

  • Utilice solo los temas de discos recomendados para su herramenta electrónica y únicamente para las aplicaciones recomendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados para el amolado periférico. La actuación de fuerzas laterales sobre这些东西 discosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSE AO EEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAO
    Para conos abrasivos roscados y tapones, utilise solo mandriles de discos sin daños con una brida de hombro sin alivio con時間 y longitudinal correctos. Los mandrilesADECUADOS REducirán la posibididad de rotura.
    Evite que se "atasque" el disco tronzador o una presiOn de aplicacion excessiva.No intente realizar cortes demasiado profundos.Sobrecargar el disco incrementa la carga y las posibilidades de que se deformo o enganche en el corte, ademas de la posibidad de que se produca un retroceso o una rotura del disco.
    No mantenga su mano en la zona delante y detrás del disco durante la rotación. Cuando el disco, en la pieza de trabajo, se aleja de tu mano, el possible contragolpe pueda impulsar elutilenfunctionamento y la herramienta electrica directamente en su direccion.
    Si el disco se atasca, se engancha o si se interrupme el corte por该如何irazon,desconecte la Herramenta electrica y mantengala en reposo,hasta que se detenga complemente el disco.No intente nunca SACAR del corte el disco tronzador aun en marcha,si no puede tener lugar un contragolpe.Determine y elimine la causa por la que el disco se atasca o se engancha.
    No intente proseguir el corte con el disco insertado en la pieza de trabajo. Espere a que el disco tronzador ha ya alcancazo las revoluciones的最大as y prosiga entonesce el corte con cautela. El disco podra atascarse, salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta electrica en la pieza de trabajo.
    Apoye las planchas u otheras piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse

por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo tanto cerca de la linea de corte como en losbordes aaminslos del disco.
Proceda con especial cautela al realizar "recortes por inmersion" en paredes existentes u除外 zonas ocultas. El disco sobresaliente peut ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos u除外 objetos.

Indicaciones de seguridad especialicas para el trabajo con cepillos de alambre

Tenga en cuenta que las pumas de los cepillos de alambre peuvent desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva sobre el cepillo. Las pumas despendidas你能 traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
Deje的功能让Los cepillos a la velocidad de trabajo por al menos un minuto antes deusatlos.Durante este tiempo, nadie debestar parado en fronto o en linea con el cepillo.Las pias o alambre suetos salen desprenderidos durante el funcionaimiento.
- Dirija la descarga del cepillo de alambre giratorio lejos de usted. Las��encias partículas y los��enes fragmentos de alambre peuvent desprenderse a alta velocidad durante la utilizacion de这些东西 cepillos yuenecnustarse en su piel.

Indicaciones de seguridad adiconiales

No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se po-nen muy calientes durante el trabajo.
Aseguere la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada conunosdispositivosde sujectiono en un tornillo de banco,se mantiene suseta de forma muchosasegura quecon la mano.
La herramienta electrica no es apropiada para el uso estacionario.No se debe susetur p.ej, en un tornillo de banco o affirmar sobre un banco de trabajo.
En caso de dano y uso inaprojado del accumulator能把 emanar vapeores. El accumulator se pueda quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un medico si nota molestias. Los vapeores能把 llugar a irritar las vias respiratorias.
No intenteAbrirelacumulador.Podríaprovocar un cortocircuito.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
- Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente asi queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

BOSCH Power Tools - Indicaciones de seguridad adiconiales - 1

Proteja la batería del calor excessivo, adelmas de, p. ej., una exposión prolongada al sol, la sueidad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

Cuidado! El uso de la herramienta electrica con Bluetooth®SEO, que es possible provocar anomalias en otheras aparatos y equipos, en aviones y en aparatos Médicos (p. ej. marcapacos, audifonos, etc.). TampocoSEO, que se descartarse por completeo el riesgo de danos en personas y animales que se会展uten en un perimetro cercano. No utilise la herramienta electrica con Bluetooth®SEO, para arparatos Médicos, gasolineras, instalaciones químicas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con atmósfera potencialmente explosiva. No utilise tampoco la herramienta electrica con Bluetooth®SEO a bordo de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en contacto directo con el cuerpo.

La marca de palabra Bluetooth como también los simblos (logotipos) son MARCAS de fabricula registradas y propidad de Bluetooth SIG, Inc. Cada uso/acion de esta MARCA de palabra/simbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia.

Descripción del producto y servicios

BOSCH Power Tools - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.

Utilización reglamentaria

La herramienta eletrica está diseñada para amolar y desbarbar metal con abrasivos de corindón asi como para trabajo con bandas lijadoras, para lijar y fresar.

La herramenta electrica ha sido concebida ademas para cepillar y pulir metal.

Los datos y las configuraciones de la herramienta electrica se pueda transmitir con el modulo Bluetooth Low Energy Module GCY 30-4 colocado, mediante la Tecnología de radiocomunicación Bluetooth, entre la herramienta electrónica y un aparato móvil final.

Componentes principales

La número de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

(1) Pinza de sujecion
(2) Tuerca de sujeccion
(3) Husillo amolador
(4) Cuello de husillo (superficie de empunadura aislada)
(5) Interruptor de conexión/desconexión
(6) Tecla de desenvclavevamento del acumulador
(7) Accumulator
(8) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(9) Cubierta del modulo Bluetooth® Low Energy Module
GCY 30-4a
(10) Llave de boca en el husillo amolador

36 | Espanol

(11) Llave de Boca en la tuerca de sujeccion
(12) Medida util del vcasto L.
(13) Interfaz de usuario
(14) Indicador del estado de energia del accumulator (interfaz de usuario)
(15) Indicador del escalón de revoluciones (interfaz de usuario)
(16) Tecla para la preseccion de revoluciones (interfaz de usuario)
(17) Indicador del estado de la herramienta electrica (interfaz de usuario)
(18) Indicador de la proteccion contra sobrecarga (interfaz de usuario)
A) Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianas se detalla en是我国 programa de accesos.

Datasétécnicos

Amoladora recta GGS 18V-10 SLC
Número de articulo3601 BB4 0..
Tensión nominal V= 18
Número de revoluciones no-minalA)min-110500
Diámetro máximo. de pinza de sujeciónmm8
Entrecaras de
-Tuerca de sujeción mm 19
-Husillo amolador mm 19
Diámetro del cuello del husi-lomm 43
Máx. diámetro de cuerpo abrasivomm 50
Diámetro máximo. delCTLutil de pu-lirmm 80
Desconexión de retroceso ●
Protección contra rearran-que
Peso según EPTA-Procedure 01:2014A)kg 2,2-3,0
Temperatura ambiente reco-mendada durante la energia°C 0 ... +35
Temperatura ambiente per-mitida durante el serviceb) y en el almacenimiento°C -20 ... +50
Accumuladores recomendedosGBA 18V...
ProCORE 18V...
Cargadores recomendedos GAL 18...GAX 18V...
GAL 36...

Transmisión de datos

Amoladora recta GGS 18V-10 SLC
Bluetooth®Bluetooth® 4.1 (Low Energy)°
Distancia de senal s 8
Máximo alcance de senaP)m30

A) independiente del accumulator正常使用
B) potencia limitada a temperatas < 0^
C) Los aparatos finallysMViles deben ser compatibles con aparatos Bluetooth®-Low-Energy (version 4.1) y asistir el Generic Access Profile (GAP).
D) El alcance pueda variar fuertamente según las conditiones exteriros, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p. ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth®uede ser menor.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-23.

El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta electrónica asciende típlicamente a menos de 79 dB(A). Inseguidad K = 3 dB. El nivel de ruidos pueda sobrepasar los valores indicados durante el trabajo. [Usarelines] auditivos!

Valores totales de vibraciones a. (suma de vectores de tres direcciones) e inseguido K determinados según EN 60745-2-23:

Amolado de superficies (desbastado con diametro de cuerpo abrasivo de 25mm .. a_ = 8,5m / s^2K = 1,5m / s^2

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según un procedimiento de medicación normalizzato y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional esADEUADO para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones可以选择 ser differente si la herramienta electrica se usa para other aplicaciones, con utiles differentes, o si el mantenimiento de la mesma fuese deficiente. Elo peut suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos timespos en los que el aparato estede disconnectado, o bien, este en functonamiento, pero sin serutilido realmente.
Elo peut suponer una disminuacion drastica de la solicitation por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

Colocar el modulo Bluetooth Low Energy Module GCY 30-4

Indicación: El modulo Bluetooth Low Energy Module
GCY 30-4 está disponible como accesorio.

Lea las correspondientes instrucciones de serviceo respecto a las informaciones del modulo Bluetooth Low Energy Module GCY 30-4.

Carga del accumulator

  • Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos技术和os. Solamente these cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su herramienta electrica.

Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador, antes de su primer uso, carguelo Completely en el cargador.

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que elo merme su vida util. Una interrupc tion del proceso de cargo no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio está protegado contra descarga total gratas alsystema de proteccion electrònica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)".Si el acumulador estadescargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar la herramienta eletricra. Elutildeja de moverse.

En caso de una desconexión automatica de la herrimenta electrica no mantenga bajo el interruptor de conexión/desconexión. El Accumulator podra dañarse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.

Desmontaje del Accumulador

El acumulador (7) dispone de dos etapas de enclavamento para evaporar que se salga en el caso de un actionamento accidental de la tecla de desenvclavevamento (6). Mueras el acumulador está montado en la herramienta electrica, permanece retenido en esta posicion por un resorte.

Para la extracción del accumulator (7), presione la tecla de desenvlavimiento (6) y retire el accumulator de la herramenta electrica. No proceda con brusquedad.

Indicador del estado de energia del acumulador

Los LEDs verdes del indicator del estado de energia del acumulador indican el estado de energia del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de energia es solo possible con la herramienta electrica parada.

Presione la tecla del indicator de estado de energia, para indicar el estado de energia. Este también es possible con el acumulador desmontado.

Si tras presionar la tecla del indicator de estado de energia no se enciende ningún LED, significía que el accumulator está defectuoso y deben sustituirse.

Indicación: El estado de cargo del acumulador también se indica en la interfaz de usuario (13) (ver "Indicadores de estado", Páginas 39).

Tipde acumulador GBA 18V...

BOSCH Power Tools - Indicador del estado de energia del acumulador - 1

LEDs Capacidad

Luz permanente 3 × verde 60-100%

Luz permanente 2 × verde 30 - 60%

Luz permanente 1 × verde 5 - 30 %

Luz intermitente 1 × verde 0 - 5 %

Tipo de acumulador ProCORE18V...

BOSCH Power Tools - LEDs Capacidad - 1

LEDs Capacidad

Luz permanente 5 × verde 80-100%

Luz permanente 4 × verde 60 - 80%

Luz permanente 3 × verde 40 - 60%

Luz permanente 2 × verde 20 - 40%

Luz permanente 1 × verde 5 - 20%

Luz intermitente 1 × verde 0 - 5 %

Montar utiles abrasivos (ver figura A)

Desmonte el accumulator antes de Manipular la herra mienta eletrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como al transporte y guardarla.En caso contrario podra accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexion/defconexion.

  • Use solo llaves de Boca que se ajusten bien y que no estén danadas (ver "Datas技术和icos").

Limpie el husillo amolador (3) y todas las piezas a montar.

  • Sujete el husillo amolador (3) con la llave de boca (10) en lasentriesaras. Suelte la tuerca de sujecion (2) con la llave de boca (11) en lasentriesaras, girando en sentido antihorario.

  • Inserte el vástago de sujeción del cuerpo abrasivo en la pinza de sujeción (1) hasta el tope.

  • Sujete el husillo amolador (3) con la llave de boca (10) y apriete elutil conla llave de boca (11) en lasentriesaras, girando en sentido horario.

Las muelas deben girar perfectamente concentricas. No traté de utiliser muelas de giro descentrado, sustitúyalas por otheras en perfectas conditiones.

No apriete en ningún caso la pinza de sujeción con la tuerca de sujeción, cuando no se enquiryrnte montado un cuerpo abrasivo. En caso contrario se pueda darñar la pinza de sujeción.

38|Espanol

Use solo espigas de rectificado con el diametro del vástago correspondiente. Una espiga de rectificado, cu-yo diametro de vástago no corresponde al portaútilles de la herr模板ia eletrica (ver "Datas tecnicos"), no se pue de sostener correctamente y daña la pinza de sujección.
Hay que sutar por lo menos 10mm delutil.Con la medida de vastoso L_0 seuede determinar el numero de revoluciones maximo admissible en base a lasindicaciones del fabricante delutil. Este no debe quedar por debajo del numero de revoluciones maximo de la herramenta electrica.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos temas de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiracion de这些polvosuenpocivar enel usuario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerergenes, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • Observe que esté bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescricciones vigentes en su pays sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se peuvent inflamar fácilmente.

Operación

Puesta en marcha

Para la puesta en servicios de la herramienta electrica desplace el interruptor de connexion/desconexión (5) hac daIante.

Para fijar el interruptor de conexión/defconexión (5), presione el interruptor de conexión/defconexión (5) por delante hacía abajo, hasta que encaje.

Para desconectar la herramienta eletrica, suelte el inter-.
rruptor de conexion/desconexion (5) o, si está bloqueado,

presione brevamente el interruptor de connexion/desconexión (5) por detrás hacía abajo y bajo sueltejo.

Montaje del accumulator

  • Utilice solamente Bosch acumuladores de iones de l'litio originales de la tension indicada en la placar de cataristicas de su herramienta electrica. El uso de othero tipo de acumuladores可以使 provocar daños e incluso un incendio.

Introduzca el acumulador (7) cargado en el pie de la herramenta eletrica, hasta que el acumulador este bloqueado de forma segura.

Desconexión de retroceso

BOSCH Power Tools - Desconexión de retroceso - 1

En el caso de un repentino contragolpe de la herramenta electrica, p. ej. bloqueo durante el freso, se interrupme electronicamente la alimentacion de corriente del motor.

Para lareshueva puesta en marcha, colquele interruptor de conexion/desconexion (5) en la posicjion de desconexion y conecte de nuevo la herramenta elctrica.

Protección contra rearranque

La proteccion contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta electrica tras un corte de la alimentacion electrica.

Para la nuevo puesta en marcha, colque el interruptor de conexión/desconexión (5) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta electrica.

Indicación: En el caso de una desconexión y reconexión muy rápida, pueda occurrir que se active la protección de rearranque y no se ponga en marcha la herramienta electrónica a pesar de un interruptor de conexión/desconexión (5) aconteado. Para laresha puesta en marcha, colque el interruptor de conexión/desconexión (5) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta electrónica.

La desconexión deCHOque integra desconecta la herramienta electrica, tan pronto esta incide en el suejo tras una caida. En el, el indicator de estado (17) parpadea en rojo Para la nuevo puesta en marcha, colquele interruptor de conexion/desconexion (5) en la posicjion de desconexion y connecte de nuevo la herramienta electrica.

Interfaz del usuario (ver figura B)

La interfaz de usuario (13) sirve para la preseccion de revoluciones asi como para la indicacion del estado de la herramienta electrica.

Presección de revoluciones

Con la tecla para la preseclusion de revoluciones (16) pueda preseccionar el numero de revoluciones requisiteo también durante el service. Los values indicados en la?siguiente tabla son solamente values de orientacion.

Material Aplicación Herramrientas Escalón de presección[miñ-1]
de revoluciones
Metal Fresado Fresa 3 10500
Metal Lijado Espigas abrasivas 3 10500
Metal Desoxidar Cepillo 1 4500

Espanol|39

Material Aplicación Herramrientas Escalón de presección[miñ-1]
de revoluciones
Metal Lijado Manguitos abrasivos 3 10500
Metal Lijado Abanico abrasivo de co-rindón A27500
Acero inoxidable Lijado Abanico abrasivo de Inox 2 7500
Metal Lijado Herramentas de vellón 1 4500
Metal Lijado Herramentas de vellón, ruedas de lijado14500

Los values de niveles de velocidad indicados son orientativos.

Las revoluciones admisibles del accesoriodeferán ser como minimumo iguales a las revoluciones的最大as indi

cadas en la herramienta electrica. Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles能把looar romperse y salir despendedidos.

Indicadores de estado

Indicador del estado de car-ga del accumulator (interfaz de usuario) (14)Significado/causa Soluciones
verde Accumulator cargado -
amarillo Accumulator casivacíoAccumulador, sustituir ocargar pronto
rojoAccumuladorvacíoAccumulador, sustituir ocargar
Indicador de la proteccióncontra sobrecarga(interfazde usuario)(18)Significado/causa Soluciones
amarillo Se ha alcancazo la temperaturacritica(motor,electrónica,accumulator)La herramientalelectrica sedebe dejar funciónar al ralentí ydejar enfiar
rojoLa herramientalelectrica está sobrecalentaday se desconectaDejar enfiar la herramientalelectrica
Indicador del estado de la Herramienta electrica (inter-faz de usuario) (17)Significado/causa Solución
verde Estado OK-
amarillo Se ha alcancazo la temperatura crónica o el acumulador está casivacíoLa herramienta electrica se debe dejar funcio-nar al ralenti ydefer enfiñar o sustituir respec-tivamente cargar pronto el acumulador
rojo encendidoLa herramienta electrica está sobrecalentada o el acumulador estávacíoDejar enfiñar la herramienta electrica o susti-tuir respectivamente cargar el acumulador
rojo parpadeanteLa desconexión de contragolpe,la protección de rearranque o la desconexión de如何去 ha activadoDesconectar y conectar de nuevo la herra-mienta electrica
luz intermitente azulLa herramienta electrica está connectada con el aparato final portátil o la configuración se está transmitiendo-

Funciones de conectividad

En combinación con el modulo Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 está a disposición las siguientes configuraciones de connectividad para la herramenta electrónica:

  • Registroy personalizacion
  • Comprobación de estado, emisión de temas de advertecnia

  • Informaciones generales y configuraciones

  • Administración

Lea las correspondientes instrucciones de serviceo respecto a las informaciones del modulo Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4.

40 | Espanol

Instrucciones para la operación

En las zonas, en las cuales no está permittedizar la的技术ía de radiocomunicación Bluetooth®, se deben extraer el modulo Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 y la pila en forma de botón.
La herramienta electrica con el modulo Bluetooth Low Energy Module GCY 30-4 montado está equipado con una radiointerfaz. Observar las limitaciones locales de servicios, p. ej. en aviones o hospitalas.

Guie las muelas con un movimiento de vaiven uniforme, ejerciendo una leve presión, para encontrar un Ergebnido optimal en el trabajo. Una presión demasiado fuerte reduce la calidad de rendimiento de la herramienta electrica y conducía a un desgaste más rápid del cuero abrasivo.

Guarde los utiles abrasivos protegidos contra golpes.

Indicaciones para el trato optimo del accumulator

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.

Unicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde-20°C hasta 50°C.P.ej.,nodejeel acumulador en elcoche enverano.

Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.

Si après de una recarga, el tiempo de funciona el Accumulator fuese muy reducido, ello es seals de que este está agotado y deben sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Desmonte el acumulador antes de Manipular la herramenta eletrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como altransportarlayguardarla.En caso contrario podria accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch leonia gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herramentasbosch.net.

Tel. Aesoramentoal cliente:902531553

Fax: 902 531554

Argentina

Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Tel.: (54) 115296 5200

E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com

wwwArgentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch Chile S.A.

Calle El Cacique, 0258 Providencia

7750000

Santiago de Chile

Tel.: (56) 02 782 0200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anónima

Av. Rodrigo Chavez Gonzalez, Parque Empresarial Colón,

Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102

Guayaquil

Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215

E-mail: herramientos.bosch4@ec.bosch.com

www.boschherramientas.com.ec

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

www.bosch-herramientos.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla

San Borja Lima

Tel.: (51) 1706 1100

www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,

Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207-4511

www.boschherramientos.com.ve

Transporte

Los acumuladores de igles de litio incorpados estan sujetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin mas imposiones.

En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o poragency de transporte)deferán considerarse las exigencias espéciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso应当oearrurse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.

Unicamente envie accumulatoros si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrals con cinta adhesiva y embale el accumulator de manière que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.

Eliminación

BOSCH Power Tools - Eliminación - 1

Las herramrientas electricas, Accumadores, accesos y embalajes deben someterse a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

No arroje las herramrientas electricas, Accumulos o pilas a la basura!

BOSCH Power Tools - Eliminación - 2

Sólo para los páíres de la UE:

Las herramrientas electricas inservibles, asi como los accumulatorados/pilas defectuosos o agotadosdeferan colectionarse por分开ado para ser sometidos a un reciclaje ecologico segun las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectively.

Accumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Por favor, observe lasindicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Pagina 40).

BOSCH Power Tools - Iones de Litio: - 1

El símbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugues

Segurarca da area de trabajo

Indicadores de estado

Zajés vibración ertekek

Jlacjie aill llll lll

aoloSJgJgljEiig jgsu. aoliss

Jc aaii oiaaai tui jai jie

Jauol uis uc aglo! ayuysj osai cuas saj

.

jui jJ 20100000000000000000000000000000000000000000

.

300|w

Jjao 1oJy j Js. gai jgai d

aagjlo sldoi jg

olwJs jL oJjI

g lalso,lo (syl yjy slj j
bdo o jy b y 1 sdy diny
sigw cly g gl o j j Cyyj Boo
lgl syl /o yj g qy j j!yj yj

BOSCH Power Tools - olwJs jL oJjI - 1

BOSCH Power Tools - olwJs jL oJjI - 2

:glj aJl glgac slwjgss 1

oJaiui Ugug g diS (uuj)si |sUj|j

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : Power Tools

Categoría : Aspiradora