SCHEPPACH AB1600 - Martillo

AB1600 - Martillo SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AB1600 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 300 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH AB1600 - page 67
Tipo de producto Martillo SCHEPPACH AB1600
Potencia 1600 W
Frecuencia de golpes 2000 golpes/min
Energía de impacto 45 J
Peso 6.5 kg
Dimensiones 400 x 100 x 250 mm
Uso recomendado Trabajos de demolición y perforación en hormigón y mampostería
Sistema de reducción de vibraciones
Accesorios incluidos Cinceles, maletín de transporte
Mantenimiento Verificar regularmente los accesorios, limpiar después de usar
Seguridad Usar gafas de protección y guantes, respetar las instrucciones de seguridad
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - AB1600 SCHEPPACH

1Cómo puedo encender el martillo SCHEPPACH AB1600?
Para encender el martillo, asegrate de que el aparato est correctamente enchufado. Presiona el botn de encendido ubicado en el panel de control.
1Que9 hacer si el martillo no funciona?
Primero verifica si el aparato est bien enchufado y si la toma de corriente funciona. Si todo parece estar en orden, revisa el fusible del aparato.
1Cf3mo cambiar los accesorios del martillo SCHEPPACH AB1600?
Para cambiar los accesorios, desconecta el aparato y luego usa una llave para desenroscar los accesorios usados. Instala el nuevo accesorio enroscndolo firmemente.
1Que9 tipo de aceite debo usar para lubricar el martillo?
Usa un aceite de lubricacin ligero, como un aceite de motor 10W30, para mantener el buen funcionamiento del martillo.
1Cf3mo puedo limpiar mi martillo SCHEPPACH AB1600?
Para limpiar el martillo, usa un pao seco para limpiar la superficie. Evita usar agua o productos qumicos agresivos.
1El martillo hace un ruido anormal, que9 debo hacer?
Si escuchas un ruido anormal, apaga inmediatamente el aparato y verifica si hay piezas sueltas o dañadas. Contacta un servicio tcnico si es necesario.
1Cue1l es la garantaeda del martillo SCHEPPACH AB1600?
El martillo generalmente est cubierto por una garantaeda de 2 aos desde la fecha de compra. Conserva tu recibo para cualquier reclamacif3n.
1Df3nde puedo encontrar piezas de repuesto para el SCHEPPACH AB1600?
Las piezas de repuesto pueden ser solicitadas a los distribuidores autorizados de SCHEPPACH o en el sitio oficial de la marca.
1Cf3mo almacenar el martillo SCHEPPACH AB1600?
Guarda el martillo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y temperaturas extremas. Usa un estuche protector si est disponible.

Preguntas de los usuarios sobre AB1600 SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AB1600 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AB1600 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO AB1600 SCHEPPACH

Explicación de los symbolos en el producto

Este manua sibolos para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los simbolos de seguridad y explicaciones que acompanan a这些东西 deben ser comprehendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningun riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.

Antes de lapellaa en marcha,leer y seguir el manual de instrucciones,así como las indicaciones de seguridad.
Utilice protección auditiva.
Utilice una mascarilla antipolvo.
Use gafas de protección.
Lleve guantes de protección.
Lleve calzado de sécurité.
Nivel de potencia acústica garantizo
Clase de protección II
El producto cumple con las normativas europeas vigilentes.
El producto cumple con las normativas serbias vigilentes.

Índice de Contents: Págrina:

  1. Introduccion 67
  2. Descripción del producto (fig. A) 67
  3. Volumen de suministro 67
  4. Uso previsto 67
  5. Indicaciones generales de seguridad 68
  6. Riesgos residuales 70
  7. Datos&Tecnicos 71
  8. Desembalaje 71
  9. Antes de la puesta en marcha 72
  10. Indicaciones de trabajo 72
  11. Ponerlo en funciona 72
  12. Manejo 72
  13. Conexión electrica 73
  14. Limpieza 74
  15. Almacenamento 74
  16. Mantenimiento 74
  17. Reparación y pedido de piezas de repuesto 74
  18. Eliminación y reciclaje 75
  19. Solucn de averias 76
  20. Declaracion de confwormidad 294

1. Introduccion

Fabricante:

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructifero.

Nota:

El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre products, no se hace responsable de los días originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:

  • Tratamente incorrecto
  • Inobservancia del manual de instructuciones
  • Reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizzato, ajeno a nuestraEmpresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuestos no originales
  • Uso no conforme a lo previsto
  • Fallos de la instalacion electrica en caso de incumplimiento de las normas electricas y disponeciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Elmanual de instrucciones forma parte de este producto.Contieneindicacionesimportantes sobre como trabajo con el productode forma segura,adecuada y rentable y como evitarpeligos,ahorrarcostedes reparaciones,reducir periodosde inactividady augmentar labilidad yla vidautil del producto.Ademas del lasnormasde seguidadincluidas eneste manual de instrucciones,sedeferanobservarstrictamentelas prescripionesvigentesen supaisparaelfunacionamento del producto.

Antes de utiliser el producto, familiarice con todas lasindicacionesdefunacionyseguidad.Utilice el productounicamente de la forma descrita y para los usos indicados.Garde bien el manual de instrucciones y entrega todos los documents en caso de ceder el producto aterceros.

2. Descripción del producto (fig. A)

  1. Carcasa del motor
  2. Asidero
  3. Interruptor de encendido/apagado

  4. Asidero adicional

  5. Alojamento de la herramienta
  6. Perno de bloqueo
  7. Abertura de llenado de aceite / mirilla
  8. Cincel punitiagudo

3. Volumen de suministro

Art. Cantidad Denominación

1 Martillo de demolisión
c 1 Cincel puntoagudo Ø 30 L390
d 1 Cincel plano Ø 30 L390
e 2 Escobillas de carbón
f 1 Herramienta demantenimiento
g 1 Aceitera
1 Maletín de transporte
1 Manual de instructccionesoriginal

4. Uso previsto

Esta herramipta eletrica está destinada a problemas pesados de demolacion y cincelado. Internacional es apta para tareas de hincado y compactado si se dota de los accesos correspondentes

El producto solo debeutilizarse para el uso previsto. Se considerarainpropiadoequalquieruso que vayamas alla.Los daños olesiones deequalquier tipo producidos a consecuencia del anterior seran responsabilitad del usuario/operario, no del fabricante.

El cumplimiento de lasindicaciones de sécurité también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que elmanualde montaje y las instrucciones de functiOnamento enelmanualdeinstrucciones.

Las personas que se ocufen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con el本身就是 informadas sobre los posiblespeligros.

Asimismo, también deben Cumplirse de forma estRICTa las normas vigentes en prevencion de accidentes.

Tambien deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de Tecnicas de seguidad.

Si el usuario haciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún día quearlo pueda causar.

El producto debe usese unicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.

Deben observarse las prescrições de segurança, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los datos技术和os.

Recuerde que nuestros productos no estan diseñados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos nunca tipo de garantía si se utilizes el producto en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicas similares.

El fabricante no se responsabiliza de ningún día causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo Incorrecto.

5. Indicaciones generales de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herrimrientas electricas

ADVERTENCIA Lea todas lasindicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos tecnicos que acompanan a esta herramienta electrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones,可以更好 producirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas lasindicaciones deseguidadee instrucciones para futuros usos.

ElTERMinoempleo enlasindicacionesdeseguidad "herramientaeléctrica"se refiere tanto a las herramienteseléctricasconectadasalredeléctrica(con lineade alimentación),comoalasherramiantaeseléctricasquefunctionanporbateria(sinlineade alimentación).

Seguidad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordinada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas peuvent causar accidentes.

b) Con la herramienta electrica, no trabajo en entornos en peligro de explosión en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o los vapeores.

c) Cuando use esta herramienta electrica, no permita que se acerquen niños u otheras personas. Al distraarse suepeperderelcontrolde la herramienta electrica.

Seguridad eletrica

a) La clavija de connexion de la herramienta electrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningun concepto se debe modificar la clavija.No utilise adaptadores de connexion en las herramientos electricas con toma de tierra.Las clavijas compatibles y sin modifier reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramipta electrica aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta electrónica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de cordes aflados o de componentes moviles del aparato. Unos cables de conexión dañados o enredadosurrent an el riesgo de una descarga electrica.
e) Si trabaja con una herramienta electrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también Sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el risso de una descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el funciona de la herramienta electrica en un entorno humedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de proteccion de corriente residual reduce el risgo de una descarga electrica.

Seguidad de las personas

a) Seacretadoso y preste atencion a lo que hace, yrealice con prudencia el trabajo con una herramienta electrica.No use ninguna herramentaelectrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herrimenta electricauedecausarlesionesgraves.
b) Use equipo de proteccion individual y Ileve siempre gafas de proteccion. La utilizacion del equipo de proteccion individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva, etc.

Adecuados al tipo de herramienta electrica y a su.."
empleo reduce el riesgo de sufir lesiones.

c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegürese de que la herramienta electrica se encuesta desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentacion de corriente y/o a la bateria. Si transporte la herramienta electrica con el dedo=peso en el interruptor o connecta la herramienta electrica a la toma de corriente estando esta en posicion de encendido, pueda causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herramienta electrica, retirerialquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga tiempo el equilibrio. Así controlará mejor la herramunta electrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas moviles. La ropa holgada, los adornos o el cabello largo能把 enancharse en las piezas moviles.
g) Si pueda instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo,这些东西 deben connectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confie ni ignore las reglas de seguridad de las herramrientas electricas, ni siquiera en caso de estar familiarizo con la herramipta electrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento peut causear lesiones de extrema gravedad en frictions de segundo.

Uso y tratimiento de la herramienta electrica

a) No sobrecargue la herramienta electrica. Trabajo con la herramienta electrica adecuada. Si usa la herramienta electrica adecuada, trabajo melhor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta electrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta electrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una bateria extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, Cambiar piezas intercambiables de la herr模板 a guardar la herr模板 electrica.

Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramenta electrica.

d) Mantenga las herramrientas electricas que no utilisece fuera del alcance de los niños. No deje utilizes la herramipta electrica a ninguna persona que no este familiarizada con ella o que no haya lefo estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramrientas electricas y los insertos intercambiables de esta. Compruebe que las piezas moviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni danadas, y que la herramipta electrica funciona correctamente. Si hay una pieza danada, reparela antes de usar la herramipta electrica. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas que no han recibido eldebito mantenimiento.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes cortantes y aflidos conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramipta eletrica, la herramipta intercambiable, las herramiptas intercambiables, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga enIELDas condidiones de trabajo y loseworkos que se deben realizar.El uso de herramiptas eletricas para fines no previstoscouldes serpeligroso.
h) Mantenga los asideros y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras yunas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas

Servicio Tecnico

a) Encargue la reparacion de su herramienta electrica solamente a personal的技术ico calidad yunicamente con piezas de requesto originales. Asie garantizará que la herramienta electrica siga siendo segura.

Advertencia:Esta herramienta electrica produce un Campo electromagnetico cuandoestrutura. Este Campo peutperjudar bajo circunstancias concretas implantes medicos activos o pasivos.Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes medicos que consulten tanto a su medico como al fabricante del implantete medico antes de manejar la herramienta electrica.

Indicaciones de seguridad para martillos

1) Indicaciones de seguridad para todos los problemas

  • Utilice proteccion auditiva. El efecto del ruido,puede causar perdida auditiva.
  • Utilicerialquier asidero adicular que haya sido suministrado junto con la herramenta elctrica. La perdida de control podra Causear lesiones.
  • Sujete el aparato por las superficies de asas aisladas al efectuareworkos en los que la herramiente intercambiable pudieraentar en contacto con cables electricos ocultos o con el propio cable de red. Elcontacto con un cable conductor de la electricidad podria transmitir tension electrica a las partes metálicas del aparato, causando asi una descarga electrica.

Otrasindicacionesdeseguidadyde trabajo

ADVERTENCIA ≥ 16 kg

  • Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilitad y mantenga tiempo el equilibrio.
  • Utilice detectives adecuados para localizar lineas de suministro ocultas o póngase en contacto con las compañero de abastecimiento locales. El contacto con cables electricos puede causar incendios y descargas electricas. Los daños en un conductor de gas pueda occasionar Explosiones. La perforación de una cantera provoca daños materiales yuede dar lugar a una descarga electrica.
  • Durante loseworks, sujete la herramienta electrifica firmamente con ambas manos y aseguresede adoptar una posicion segura. La herramienta electrica se guia con mayor seguridadutilizando las dos manos.
  • Asegure la pieza de trabajo. La fijación de una pieza de trabajo con dispositivos de sujección o un tornillo de banco ofrece mayor seguridad que la mera sujeción manual.
  • Utilice una mascarilla antipolvo.
  • Utilice equipos de proteccion. L breve sempre gafas de proteccion al utilizing laquina. Es absolutamente necessario utilizing equipos de proteccion tales como mascarilla antipolvo, guantes de proteccion, calzado robusto antideslizante y proteccion auditiva.
  • El polvo generado durante los trabajo a bajo es nocivo para la salute y no debe ser aspirado por las personas. Utilice un sistema de aspiracion de polvo y lleve ademas una mascarilla antipolvo apropiada. Elimine minuciosamenteequalquier sedimento de polvo, p. ej. aspirandolo.

  • Mantenga siempre alejado el cable de conexión del radio deersion de laquina. Guie el cable siempre hacía extras en la direccion opuesta a laquina.

  • Se prohíbe el procesado de materiales que PODAN supponer un risgo para la salute (tales como el amIENT).
  • Durante los problemas en paredes, techos o sueños,onga en cuenta la possible existencia de cables electricos, cañerías o conductos de gas.
  • Si la herramienta de insertion se queda bloqueada, apague de inmediato el aparato. No vuelva a encender el aparato si la herramienta sigue bloqueada, ya quearlo podra provocar un retroceso violento. Averigue y soluzione la causa del bloqueo de la herramienta de insertion observando lasindicaciones de seguidad. Posibles causas podrian ser: -El atasco en la pieza de trabajo -La perforacion del material procesado. - La sobrecarga de la herramienta electrica

  • No introduzca la mano en laquina cuando este en funcionaimiento.

  • Se prohibe qitar virutas o astillas con laquina en marcha.

ADVERTENCIA Peligro de quemaduras

La herramienta de insertion peut calentarse durante el uso. Porarlo,onga cuidado

  • al efectuar el cambio de herramienta
  • al depositar el aparato en el suejo

6. Riesgos residuales

El producto se ha construido de acuerdo con los ultimos avances technologicos y las reglas技术水平as seguidad reconocidas. Aun asi, podereman determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Si no se utilizes las lineas de connexion electricas apropriadas, existe riesgo para la salute.
  • Además, a pesar de todas las precaucionesadoptadasuedeguirhabiendriosriegosresidualesnevidentes.
  • Los riesgos residuales se pueda minimizar restruetando las "indicaciones de seguridad", el "uso previsto" y el manual de instruccionesplete.
  • Evite puestos en marcha fortuitas del producto: al introducir la clavija en la toma de corriente, no deben presionarse la tecla de servicios. Utilice la herramienta intercambiable que se recomienda en estemanual de instrucciones. De this mode sugiráque su producto brinde el mayor rendimiento.
  • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando el producto está en marcha.

7. Datos&Tecnicos

Medidas (I. × an. × al.)652 × 157 × 276 mm
Número de percusio- nes2000 bpm
Fuerza de percusión 50 julios
Alojamento de la he- rramIENTASDS-HEX 30 mm
Motor 230 - 240 V~ / 50 Hz
Potencia de entrada P1 1600 W
Clase de protección II
Tipo de protección IP20
Aceite 15W40
Peso13,5 kg

Reservado el derecho a introducir modificaciones技术水平icas.

Ruidos y vibraciones

ADVERTENCIA: El ruido puede tener consecuencias graves para su salute.

Si el ruido de laquina supera 85 dB,pongase una proteccion auditiva apropiada.

Valores caracteristicos de ruido

Nivel de potencia acústica garantizo LWA105 dB
Nivel de potencia acústica LWA103,23 dB
Incertidumbre Kwa1,5 dB
Nivel de presión acústica LpA95,23 dB
Incertidumbre Kwa3 dB

Valores caracteristicos de vibracion

Asidero principal:

Valor de emisión de vibraciones a a_h,NL = 18,19 ~m / s^2

Valor de emisión de vibraciones a a_h,CH = 28,17 ~m / s^2

Valor de emisión de vibraciones a h.Cheg = 26,5 m/s²

Incertidumbre K = 1,5 m/s²

Asidero adicional:

Valor de emisión de vibraciones a ah,NL = 16,89m / s^2 Valor de emisión de vibraciones a ah,CH = 18,43m / s^2 Valor de emisión de vibraciones a a_h,Cheq = 18,13m / s^2 Incertidumbo K = 1,5 m/s²

Información adicional para herrrientas electricas ADVERTENCIA

El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido determinado siguiendo un proceso de comprobación normalizo youlda携带y en casos exceptionales aun rebasar el valor indicado en función del modo deutilizacion de la herramienta electrica. El valor de emision de vibraciones indicado peut充分利用 para efectuar la comparacion de una herramienta electrica con other.

El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utiliser para una primera evaluación del dano.

Limite la generación de ruidos y la vibración al minimo.

  • Utilice únicamente aparatos en perfecto estado.
  • Efectue el mantenimiento del aparato y limpielo con regularidad.
  • Adapte su forma de trabajo al aparato.
  • No sobrecargue el aparato.
  • En caso necessario, haga revisar el aparato.
  • Desconecte el aparato si no lo utilizes.
  • Use guantes.

8. Desembalaje

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, esta deben comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera precoiso hasta la extinción del periodo de garantía.
  • Familiarice se con el producto antes de su uso con ].
    ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los accesos, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor和技术.
  • Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de producto y su año de Construcción.

ADVERTENCIA

El producto y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños. Los niños no debenjugar con bolsas de plastico, láminas o piezas pequeñas. Existe privilego de atragantimiento y asfixia.

9. Antes de la puesta en marcha

Antes de efectuar la connexion, cerciorese de que los datos en la plaza de caracteristicas coincidan con los datos de la red.

Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de efectuar ajustes en el aparato.

  • Conozca suquina. Familiaricese con su aplicacion y sus limitaciones, pero también con los peligos potecionalesesionos.
  • Asegürese de que el interruptor se encuesta desconectado (pos. OFF) antes de enchufar la clavija en la toma de enchufe.
  • Asegürese de que laquina está limpia y correctamente lubricada.
  • Compruebe antes de la puesta en marcha que laquina noonga componentes dañados y constate si这些东西 configuran correctamente y si cumplen su funciona prevista. En caso de duda debe sustituirse el componente en cuestion.
  • Compruebe la alineacion de todos los componentes moviles, de todas las piezas de fijacion rotas y cadaquier othera condidon que pueda afectar al funcionalmente correcto. Todo componente danado debe ser reparado o sustituid por un technician competente.
  • No emplee laquina si no se pueda conectar y desconectar correctamente un interruptor.

ATENCLON Antes de comenzar el uso, examinar el lugar de empleo en busca de cables electricos y conduccciones de gas y agua que poderan estar ocultos conaida de un dispositivo de localizacion de conduccciones.

10. Indicaciones de trabajo

  • Utilice únicamente aparatos en perfecto estado.
  • Efectue todos los ajustes de laquina con esta desconectada.
  • No deja nunca laquina desatendida cuando está en marcha.
  • Durante la desconexión, no abandone laquina hasta que está no se haya detenido porcomplete.
  • Desconecte siempre laquina antes de desenchufar la clavija de connexion de la red.
  • Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red. No desenchufe nunca la clavija de la toma de enchufe tirando del cable.
  • Efectue el mantenimiento del aparato y limpiezo con regularidad.

11. Ponerlo en funcionaimiento

11.1 Colocacion del cincel (fig.B)

  1. Limpiar siempre el cincel antes de colocarlo y aplicar un poco de grasa en el vástago.
  2. Extraer el perno de bloqueo (6) hasta el tope, girarlo 180^ y sostarlo.
  3. Introducir el cincel en el alojamento de la herramienta (5) y deslizarlo hasta el tope.
  4. Extraer de nuevo el perno de bloqueo (6), girarlo 180^ y sostarlo.
  5. Comprobar el bloqueo de la herramienta.

11.2 Retirada del cincel

Extraer el perno de bloqueo (6) hasta el tope, girarlo 180^ y sostarlo, y retiring el cincel.

11.3 Asidero adicional (fig.C)

Por razones de seguidad, emplear el martillo de demolacion unicamente con el asidero adicular.

  1. El asidero adicular (4) le offre una sujecion segura durante el uso del martillo de demolacion.
  2. El asidero adicular (4) se pueda girar arialquier posicjion que se desee.
  3. Suelte paraarlo el tornillo (a).
  4. Gire ahora el asidero adicional (4) a una posicion de trabajo comoda y segura y apriete de nuevo el tornillo (a).

11.4 Conexión /desconexión (fig. D)

Conexión: Pulsar el interruptor de funcionajo (3).
Desconexión: Soltar el interruptor de funcionajo (3).

12. Manejo

Atencion:

Antes de la puesta en marcha del producto, es imprescindible montarlo por completo.

ATENCLON Para su seguidad, laquina deberaba sujetarse unicamente por los dos asideros (2 y 4, fig. A).

De este modo se evita el peligro de electrucución durante el cincelado en caso de contacto con cables.

Mantener siempre bien aflida la herramienta de cincelar.

ATENCLON:

  • Durante el cincelado hay que trabajo con presión reducida.

  • Una presión excessiva sobrecarga innecesariamente el motor.

  • Afilar a su debido tiempo el cincel y sustituirlo en caso necesario.

12.1 Aspiración de polvo / virutas

Los polvos de materiales tales como pinturas con plomo, algunos temas de madera, minerales y metal mueben ser nocivos para la salute. El contacto con thesepolvos o su aspiracion podrian causar reacciones alergicas y/o enfermedades de las vias respiratorias en el usuario o en las personas de sus inmediaciones.

Determinados polvos –tales como los procedentes de la madera de roble o haya– se consideran cancerígenos, sobre todo en combinación con aditivos realizados para el tratimiento de la madera (cromato, conservante para madera). El procesado de material que contenga amIENTo deben ser efectuado únicamente por especialistas.

  • Cuide de que la zona de trabajo está bien ventilada.
  • Se recomienda usar una mascarilla de proteccion dotada de bajo de la classe P2.

Tenga en cuenta las normas vigentes en su País relativas a los materiales procesados.

13. Conexión electrónica

El motor eletrico instalado está conectado lista para'utilizar. La connexion cumple las dispositions VDE y DIN pertinentes.

La connexion a la red por parte del cliente, como como el cable alargador utilizo debenFULMIRas.

Indicaciones importantes

En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automatically. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varian), pueda connectarse de nuevo el motor.

Cables de connexion electrica deficientes

En las lines de connexion électrique surgen a dato daños de aislamento.

Las causas paraarlo pueden ser:

  • Puntos de presión al conducir las lineas de connexion a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces occasionados por la fijacion o el quiado Incorrectos de la linea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión.

  • Daños de aislamiento por tirar de la linea de conexión de la caja de enchufe mural.
    Grietas causadas por la obsolescencia del aislamento.

Tales lineas de connexion electrica deficientes no deben'utilizarse, puis supponen un risgo para la vida debido a los días de aislamento.

Supervisor con regularidad las lineas de connexion electrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atencion a que la linea de connexion no@cuelgue de la red electrica.

Las lineas de connexion electrica deben estar complur las pertinentes dispositions VDE y DIN. Utilice solo lineas de connexion con la misma certificacion.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de connexion es obligatoria.

En el caso de motores de corriente alterna monofásiços, para produits con una elevada corriente de arranque (a partir de 3000 W), recomendamos emplear una protección por fusible C 16A o K 16A.

Tipo de connexion X

Si el cable de connexion a la red del producto estuviera dañado, se deben sustituir por un cable de connexion especial, suministrable por el fabricante o por su servicios de atencion al cliente.

  • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sometido a conditiones de conexión especials. Illo significía que está prohibido un uso en+puntos de conexión escogidos de forma arbitraria.
  • El producto pueda provocar fluctuaciones de tension transitorias ante conditiones desfavorables de la red.
  • El producto solo es apto para el uso en los+puntos de conexión previstos,

a) no superan la impedancia de red maxima permittida "Z" (Zmax. = 0,418 Ω) no sobrepasar o
b) aquellos con una intensidad de corriente permanente admissible de red de como minimum 100 A por fase.

  • Como usuario deben asegurar, si fuera necessitiesnas una consulta previa a su compañero suministradora de electricidad, de que el punto de connexion al que deseaa conectar el producto cumpla uno de los dos requisitos indicados, a) o b).

Las conexiones y reparaciones del equipamento electrico deben realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la plac de caracteristicas de laquina
  • Datos de la plac de caracteristicas del motor

14. Limpieza

Peligro

Extraiga la batería antes de realizarrialquier trabajo de limpieza.

  • En lo possible, mantenga los dispositivos de proteccion, las ranuras de aire y el carter del motor libres de polvo y sociedad. Limpie el producto con un paño limpio o soplelo con aire comprimido a baja presion.
  • Recomendamos limpar el producto directamente desdethose del uso.
  • Limpie regularamente el producto con un pañó humedo y algo de jabón blando. No utilizes ningún producto de limpieza ni disolventes;这些东西 podran deteriorar las piezas de plástico del producto. Vigile que no entra agua en el interior del producto. La entrada de agua)aumenta el riesgo de descarga electrica.

15. Almacenamento

Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños.

El rango de temperatura de almacenimiento es de 5 a 30^

Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad.
Guarde el manual de instrucciones jusqu'à con el producto.

16. Mantenimiento

Si necesita recurrir a技术和 especializados para la realizacion de trabajo extraordinarios deutenimiento o reparaciones, dirijase siempre a un centro de serviceo先进技术o recomendado ocontacte directamente con notrea Empresa.

  • Los trabajo de reparación, mantenimiento y limpieza y la eliminación de problemas de funciona de�能cimiento deferán realizarse únicamente con el equipo apagado.
  • Todos los dispositivos de proteccion y seguridad deben volver a montarse tras concurrir los problemas de reparacion y mantenimiento.

16.1 Escobillas de carbón

Si se producen chispas en excesso, encargue a un electricista que compruebe las escobillas de carbón.

ATENCL Las escaladas de carbon unicamente deben ser enviadas por un的技术ico electricista.

16.2 Control del nivel de aceite

Antes de usar el aparato hay que comprobar el nivel de aceite.

  1. Ponga el aparato en el suejo con el alojamento de la herramienta hacía abajo.
  2. El aceite debe encontrarse, como minimo,anos 4 mm por encima del borde inferior de la mirilla.
  3. En caso necessario, rellenar aceite.

16.3 Cambio de aceite (fig. E)

El aceite debe cambiarse aprox. cada 40-50 horas de增值服务.

Aceite recomendado: 30ml de aceite SAE 15W/40 o equivalente.

ATENCLON Desconectar el aparato. Desenchufe la clavija de connexion de la red.

  1. Con la herramienta de mantenimiento (f) desatornille la mirilla (7) y evacue el aceite.
  2. Para que el aceite no se vierta de forma descontrolada,onga un recipiente bajo del tornillo de descarga y recoja en este el aceite.

ATENCLON: El aceite uso debe eliminarse en un punto adecuado de recogida de aceite uso.

  1. Eche el aceite nuevo (aprox. 30 ml) por la abertura de llenado de aceite, hasta que el nivel alcance el nivel debido.
  2. Apriete de nuevo la mirilla.
  3. Controle other vez el nivel de aceite al cabo de un breve periodo de funcionaimiento

17. Reparación yipedido de piezas de repuesto

Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad技术水平a estén colocadas y se encontrartran en estado optimo. Las piezas que conllevanpeligosdelesióndebenestar inaccessibles aotraspersonas yalosniños.

Atencion: Segun la ley de responsabilidad de los produits, no se asume ninguna responsabilidad por daños occasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizear piezas de repuestos originales.

Asigne a un service de atencion al cliente o a un profesionai autorizzato. Este también es valido para las piezas de accesorios.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.

Conexiones y reparaciones

Las conexiones y reparaciones del equipimiento electrico deben realizarlas solo un experto electricista.

Indicación importante si es Necessary una reparación: Si necesita devolver el producto para su reparación,onga en cuenta que, por motivos de seguridad,debé enviarlo a la estación de servicios专业技术e libre de aceite y combustible.

17.1 Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientesindicaciones:

  • Designación del Modelo
  • Nível de articulo
  • Datos de la plaza de caracteristicas

Piezas de repuesto / accesorios

Cincel plano - N.° de ARTICLE: 3908201108
Cincel puntiagudo - N.° de ARTICLE: 3908201109

17.2 Información sobre el servicios técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de uso único.

Piezas de desgaste*: Cincel, escobilla de carbono

  • No incluidos obligatoriamente en el volumen de su-ministro.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.

18. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH AB1600 - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH AB1600 - Notas sobre el embalaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en aleman)

SCHEPPACH AB1600 - Notas sobre el embalaje - 3

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura domestica, sino que deben recogerse o eliminarse por分开.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manière permanente en el aparato uso. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuario de aparatos electricos y electrónicos STLAN legalmente obligados a devolverlasuponedesuso.
  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a desechar.
  • El símbolo del contentedor con ruedas tachado significativa que los aparatos electricos y electrónicos no deben desecharse jusqu'à la basura domestica.
  • Los residuos de aparatos electricos y electrónicos seonianear de forma gratuita en los siguiertes lugaras:

  • Puntos Públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras Públas municipales)

  • Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y en linea), siempre que los distribuidores commerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
  • Puedeentargar hasta tres aparatos electricos usados por tipo de aparato, con una longitud maxima de canto de 25~cm ,de forma gratuita sin necessities de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien落户os aanother punto de recogida autorizzato en su zona.
  • En el correspondiente增值服务 de atencion al cliente pourrait encontrar conditiones de devoluncion adiconciles de los fabricantes y distribuidores.

  • Si el fabricanteenta entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante可以选择 encargarse de que el aparato electrico usa sea recogido de forma gratuite a petidion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.

  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los País de la Unión Europea y susertos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En pásiès fuera de la Unión Europea, se pueda aplicardietentes regulaciones a la eliminacion de residuos de aparatos electricos y electrónicos.

19. Soluciones de averías

La tabla?sintoe indica sintomas de fallo y describe como se pueda SOLUTIONAR si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar asi el problema,pongase en contacto con su taller de service.

Avería PosibleCause Solución
El motor no arrancaFallo de cortacircuito de la red Comprobarel cortacircuito de la red
Cable alargador defectuoso Sustituir el cable alargador
Conexiones del motor o interruptor defectuososRevisión a cargo de un electricista especializo
Motor o interruptor defectuososRevisión a cargo de un electricista especializo
El motor no funciona, el interruptor automático se disparaSección insufiente de cable alargador Ver la conexión electrica
Sobrecarga Comprobar la herramienta

3. Ambito de fornecimiento

Segurarca no posto de trabajo

O oleo delve ser trocado après circa de 40-50 horas de lavoramento.

16.3 Ellas maina (E att.)

Piese de schimb / accesori

Los defectos evidentes deben ser signalados Dentro de 8 dias despues de haber recibo la mercancia, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nueas marias en caso de manipulacion correcta durante el plazo de garantia legal a partir de la entrega. Sustitiremos gratuamente toda pieza de la maquina que dentro de este plazo se torne inutil acause de fallas de material o de fabricacion.Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantia del suministrador anterior. Los costes por la
colocacion de piezas新品as recaen sobre el comprador. Estan excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otheros derechos de indemnizacion
por daños y perjuicios.

Garantia PT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : AB1600

Categoría : Martillo