SCHEPPACH DH1300PLUS - Martillo

DH1300PLUS - Martillo SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DH1300PLUS SCHEPPACH en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH DH1300PLUS - page 54
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoMartillo perforador eléctrico
MarcaScheppach
ModeloDH1300PLUS
Tensión de red220-240 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida1250 W
Velocidad en vacío850 min⁻¹
Número de impactos4500 bpm
Capacidad de perforación máx. (hormigón/piedra)30 mm
Clase de protecciónII
Peso4,9 kg
Nivel de presión sonora93,9 dB (incertidumbre 3 dB)
Nivel de potencia sonora101,9 dB (incertidumbre 3 dB)
Empuñadura adicionalIncluida, ajustable
Tope de profundidadIncluido, ajustable
Dispositivo de aspiración de polvoIncluido
Accesorios suministradosCincel plano, cincel puntiagudo, brocas ∅8/10/12 mm, herramienta de mantenimiento, tubo de grasa
SeguridadProtección contra el polvo, parada de emergencia mediante interruptor, empuñadura adicional
MantenimientoLimpieza regular, engrase de piezas móviles, verificación de las escobillas de carbón
AlmacenamientoLugar seco, oscuro, protegido de heladas, temperatura 5-30 °C
Uso conformePerforación a percusión en hormigón, piedra, ladrillo; cincelado
Conexión eléctricaAlargador máx. 25 m sección 1,5 mm², >25 m sección 2,5 mm²

Preguntas frecuentes - DH1300PLUS SCHEPPACH

¿Cómo cambiar la broca o el cincel?
Para cambiar la herramienta, tire y mantenga el gancho de bloqueo (2), retire la herramienta vieja, luego introduzca la nueva girándola hasta el tope. Verifique el bloqueo tirando de la herramienta.
¿Cómo ajustar el tope de profundidad?
Afloje el tornillo de fijación (A) en la empuñadura adicional, coloque el tope de profundidad (9) al nivel de la broca, retírelo a la profundidad deseada y vuelva a apretar el tornillo.
¿Cómo usar el modo de cincelado?
Presione el botón (D) del selector rotatorio (3) y gírelo a la posición F para cincelado sin bloqueo o G para cincelado con bloqueo. El cincel se puede orientar.
¿Qué equipo de protección debo usar?
Use obligatoriamente gafas de protección, protección auditiva y una mascarilla antipolvo. Utilice las empuñaduras suministradas.
¿Qué grasa usar para la herramienta?
Use la grasa para broca suministrada (tubo de grasa) para lubricar el vástago de la herramienta antes de insertarla. Las piezas móviles deben relubricarse regularmente.
¿Cómo limpiar el aparato?
Limpie el aparato después de cada uso con un paño húmedo y un poco de jabón negro. No use disolventes. Asegúrese de que no entre agua en el interior.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique la alimentación eléctrica y el enchufe. Si el interruptor On/Off está defectuoso o el motor dañado, confíe la reparación a un centro de servicio postventa autorizado.
¿Dónde almacenar el aparato?
Almacene el aparato en un lugar oscuro, seco y protegido de heladas, fuera del alcance de los niños. La temperatura óptima es de 5 a 30 °C. Conserve el manual de instrucciones cerca.
¿Puedo perforar metal con este martillo?
No, este aparato está diseñado únicamente para perforación a percusión en hormigón, piedra y ladrillo, así como para cincelado. No es adecuado para metal.
¿Cuál es el nivel de ruido de este aparato?
El nivel de presión sonora es de 93,9 dB y el nivel de potencia sonora de 101,9 dB. Use siempre protección auditiva.

Preguntas de los usuarios sobre DH1300PLUS SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH1300PLUS - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH1300PLUS de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO DH1300PLUS SCHEPPACH

Declaración de los símbolos en el aparato

SCHEPPACH DH1300PLUS - Declaración de los símbolos en el aparato - 1¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad!
SCHEPPACH DH1300PLUS - Declaración de los símbolos en el aparato - 2¡Use gafas protectoras!
SCHEPPACH DH1300PLUS - Declaración de los símbolos en el aparato - 3¡Llevar protección auditiva!
SCHEPPACH DH1300PLUS - Declaración de los símbolos en el aparato - 4En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria.
SCHEPPACH DH1300PLUS - Declaración de los símbolos en el aparato - 5Clase de protección II
SCHEPPACH DH1300PLUS - Declaración de los símbolos en el aparato - 6El producto cumple con las normativas europeas vigentes.
SCHEPPACH DH1300PLUS - Declaración de los símbolos en el aparato - 7El producto cumple con las normativas serbias vigentes.

Índice de contenidos: Página:

  1. Introducción 54
  2. Descripción del aparato (fig. 1)....54
  3. Volumen de suministro 54
  4. Uso previsto 55
  5. Indicaciones de seguridad....55
  6. Datos técnicos 57
  7. Antes de la puesta en marcha....57
  8. Manejo 58
  9. Mantenimiento 59
  10. Almacenamiento....59
  11. Conexión eléctrica....59
  12. Eliminación y reciclaje 60
  13. Solución de averías 60
  14. Declaración de conformidad ....71

1. Introducción

Fabricante:

Scheppach GmbH

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.

Nota:

El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:

  • Manejo incorrecto
  • Inobservancia del manual de instrucciones
  • Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
  • Empleo no conforme al previsto
  • Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Observe lo siguiente:

Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.

El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.

El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato.

Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato.

Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberá ser leído y observado estrictamente por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.

En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima.

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.

2. Descripción del aparato (fig. 1)

  1. Protección antipolvo
  2. Casquillo de bloqueo
  3. Interruptor de taladros de percusión/cinceles
  4. Interruptor de conexión/desconexión
  5. Asidero
  6. Indicador de funcionamiento
  7. Cable de red eléctrica
  8. Asidero adicional
  9. Tope de profundidad

Desembalaje

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.

⚠️ ¡ATENCIÓN!

El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.

3. Volumen de suministro

  • Martillo percutor
  • Cincel plano
    • Cincel puntiagudo
    • Broca ∅ 8, 10 & 12
  • Tope de profundidad
  • Herramienta de mantenimiento
  • Tubo con grasa
  • Dispositivo de recogida de polvo

- Manual de instrucciones

4. Uso previsto

El aparato está diseñado para taladrar con percusión en hormigón, piedra y ladrillo y para trabajos de cincelado con una broca o cincel adecuados.

La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.

Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

5. Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

△ ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad y todas las instrucciones. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.

El término empleado en las indicaciones de seguridad „Herramienta eléctrica“ se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con cable de red) como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin cable de red).

  1. Seguridad en el lugar de trabajo

a. Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.

b. Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.

c. Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras personas. Al distraerse puede perder el control del aparato.

  1. Seguridad eléctrica

a. La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b. Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.

c. Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

d. No modifique la finalidad del cable para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable lejos del calor, del aceite, los cantos afilados o los componentes móviles del aparato. Unos cables dañados o enrevesados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.

e. Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable prolongador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

f. Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente residual. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

  1. Seguridad de las personas

a. Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si se encuentra cansado o si está bajo el efecto de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.

b. Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.

c. Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta el aparato encendido a la toma de corriente, puede causar un accidente.

d. Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria del aparato pueden causar lesiones.

e. Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.

f. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello, la ropa ni los guantes a ninguna pieza móvil. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden enganchar-se en las piezas móviles.

g. Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, asegúrese de que se conecten y utilicen de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.

h. No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.

  1. Uso y manipulación de la herramienta eléctrica

a. No sobrecargue el aparato. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.

b. No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.

c. Retire la clavija de la toma de corriente y/o retire la batería antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o guardar el aparato. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.

d. Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños.

No deje que use el aparato ninguna persona que no esté familiarizada con él o no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.

e. Cuide las herramientas eléctricas con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas ro-tas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar el aparato. Mu-chos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.

f. Mantenga sus herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.

g. Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.

h. Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

  1. Servicio técnico

a. Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.

⚠ ADVERTENCIA! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad para martillos

- Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.

- Utilice con el aparato los asideros adicionales suministrados. La pérdida de control podría causar lesiones.

- Sujete el aparato por las superficies de asas aisladas al efectuar trabajos en los que la herramienta intercambiable pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de red. El contacto con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctrica a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica.

Conserve bien las presentes indicaciones de seguridad.

Riesgos residuales

Aunque esta herramienta eléctrica se maneje según el reglamento, siempre puede haber riesgos residuales. Los siguientes peligros se pueden presentar asociados con la forma de construcción y el modelo de esta herramienta eléctrica:

  • Daños pulmonares si no se emplea una mascarilla antipolvo adecuada.
  • Daños auditivos si no se emplea una protección auditiva adecuada.
  • Daños a la salud, derivados de oscilaciones entre manos y brazos, en caso de que el aparato se utilice durante un periodo de tiempo más prolongado o no se conduzca de forma correcta y el mantenimiento sea inadecuado.

6. Datos técnicos

Tensión de red 220 - 240 V\~50 Hz

Consumo de potencia 1250 W
Número de revoluciones en marcha al ralentí850 min ^-1
Número de percusiones 4500 bpm
Capacidad de perforación hormigón/piedra (máx.)30 mm
Clase de protección II
Peso 4,9 kg

Peligro

Ruidos y vibraciones

Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados con arreglo a la norma EN 62841-1.

Nivel de presión acústica L_pA 93,9 dB
Incertidumbre K_pA 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 101,9 dB
Incertidumbre K_WA 3 dB

Utilice protección auditiva.

El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.

Valores totales de vibración (suma vectorial en las tres direcciones) calculados según la norma EN 62841-1.

Empuñadura principal

Martillos percutores en hormigón:

$$ \mathrm{a} _ {\mathrm{h(HD)}} = 1 3, 5 9 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}, \mathrm{K} = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

Asa adicional

Martillos percutores en hormigón:

$$ a _ {h (H D)} = 1 1, 2 6 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

Empuñadura principal

$$ \text { Cinceles: } a _ {h (C H e q)} = 1 4, 3 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

Asa adicional

$$ \text { Cinceles: } a _ {\mathrm{h} (\mathrm{CHeq})} = 1 4, 5 1 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido determinado siguiendo un proceso de comprobación normalizado y podría cambiar y en casos excepcionales aun rebasar el valor indicado en función del modo de utilización de la herramienta eléctrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para efectuar la comparación de una herramienta eléctrica con otra.

El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una primera evaluación del daño.

¡Limite la generación de ruidos y la vibración al mínimo!

  • Utilice únicamente aparatos en perfecto estado.
  • Efectúe el mantenimiento del aparato y límpielo con regularidad.
  • Adapte su forma de trabajo al aparato.
  • No sobrecargue el aparato.
  • En caso necesario, haga revisar el aparato.
  • Desconecte el aparato si no lo utiliza.
  • Use guantes.

7. Antes de la puesta en marcha

Antes de efectuar la conexión, cerciórese de que los datos en la placa de características coinciden con los datos de la red.

¡Advertencia!

Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de efectuar ajustes en el aparato.

Examinar el lugar de empleo en busca de cables eléctricos y conducciones de gas y agua que puedan estar ocultos con ayuda de un dispositivo de localización de conducciones.

Asa adicional (fig. 2 - pos. 8)

Por motivos de seguridad, utilizar el martillo per- cutor únicamente con el asa adicional.

El asidero adicional (8) le ofrece una sujeción segura durante el uso del martillo percutor. Por motivos de seguridad, el aparato no debe ser utilizado sin el asidero adicional (8). El asidero adicional (8) se fija al taladro percutor mediante sujeción. Al girar el asa en sentido antihorario (visto desde el asa) se suelta la sujeción. Al girar el asa en sentido horario, se aprieta la sujeción. Primero afloje la sujeción del asidero adicional. A continuación, puede girar el asidero adicional (8) a la posición de trabajo que le resulte más cómoda. Ahora gire el asidero adicional hacia atrás en la dirección opuesta de rotación hasta que el mango adicional quede firmemente asentado.

Tope de profundidad (fig. 3 - pos. 9)

El tope de profundidad (9) se sujeta con el tornillo fijador (A) en el asidero adicional (8) mediante una sujeción.

  • Afloje el tornillo fijador (A) e inserte el tope de profundidad (9).
  • Lleve el tope de profundidad (9) al mismo nivel que la broca.
  • Retire el tope de profundidad (9) a la profundidad de taladrado requerida.
    • Vuelva a apretar el tornillo fijador (A).
  • Ahora taladre el orificio hasta que el tope de profundidad (9) toque la pieza de trabajo.

Colocar la herramienta (fig. 4)

  • Antes de colocar la herramienta, límpiela y engrase ligeramente el vástago de la herramienta con grasa para brocas.
  • Tire hacia atrás y sujete el casquillo de bloqueo (2).
  • Gire la herramienta libre de polvo y empújela en el alojamiento de la herramienta hasta el tope. La herramienta se autobloquea.
  • Comprobar el bloqueo tirando de la herramienta.

Retirar la herramienta (fig. 5)

Retirar el casquillo de bloqueo (2), sujetarlo y retirar la herramienta.

Dispositivo colector de polvo (fig. 6)

Antes de trabajar con un taladro percutor, deslice el dispositivo colector de polvo (B) sobre la broca verticalmente sobre el cabezal.

8. Manejo

Atención

Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto.

Peligro

¡Para evitar un peligro, la máquina únicamente se puede sujetar por los dos asideros (5/8)! ¡De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica al perforar cables!

Indicador de funcionamiento (fig. 1)

Cuando la clavija de conexión de la red está enchufada, el indicador de funcionamiento (6) se enciende.

Conexión y desconexión (fig. 1)

Conexión: Pulse el interruptor de conexión/desconexión (4) y manténgalo presionado.

Desconexión: Soltar interr. conex./desconex. (4).

Interruptor de taladrado de percusión/cincelado (fig. 7)

  • Para perforar, presione el botón (D) en el interruptor giratorio (3) y gire simultáneamente el interruptor giratorio (3) hasta la posición de interruptor C.
  • Para taladrar con percusión, presione el botón (D) en el interruptor giratorio (3) y gire simultáneamente el interruptor giratorio (3) hasta la posición de interruptor E.
  • Para trabajos de cincelado, presione el botón (D) en el interruptor giratorio (3) y gire simultáneamente el interruptor giratorio (3) hasta la posición de interruptor F. El cincel no está bloqueado en la posición F.
  • Para trabajos de cincelado, presione el botón (D) en el interruptor giratorio (3) y gire simultáneamente el interruptor giratorio (3) hasta la posición de interruptor G. El cincel está bloqueado en la posi ción G.

¡Nota!

Para taladrar con percusión tan solo se requiere una fuerza de contacto baja. Una presión de contacto demasiado alta sobrecarga innecesariamente el motor. Comprobar regularmente la broca. Reafilar o sustituir la broca de tocones.

9. Mantenimiento

△ ¡Advertencia! Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la clavija de conexión de la red.

Medidas generales de mantenimiento

  • En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cáter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión.
  • Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso.
  • Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato.
  • ¡Todas las piezas móviles deben relubricarse a intervalos regulares!

Escobillas de carbón

- Si se producen chispas en exceso, encargue a un electricista que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón únicamente deben ser cambiadas por un técnico electricista.

Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, broca, cincel

* ¡No incluidas obligatoriamente en el volumen de suministro!

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

10. Almacenamiento

Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30°C.

Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- vo o de la humedad.

Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica.

11. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse.

La conexión cumple las disposiciones VDE y DIN pertinentes.

La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

Líneas de conexión eléctrica deficientes

En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.

Las causas son:

  • Puntos de presión al tender las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión de la caja de enchufe mural.
  • grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.

Tales líneas de conexión eléctrica perjudiciales no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.

Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

En el caso de motores de corriente alterna monofásicos, para productos con una elevada corriente de arranque (a partir de 3000 W), recomendamos emplear una protección por fusible C 16A o K 16A.

Motor de corriente alterna

- La tensión de red debe ser de 220 - 240 voltios/50 Hz.

  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados; los de más de 25 m, como mínimo una de 2,5 milímetros cuadrados.
  • La conexión de red cuenta con un fusible de acción lenta de 16 A.

Tipo de conexión X

Si el cable de conexión a la red de este producto estuviera dañado, deberá sustituirse por un cable de conexión a la red especialmente preparado, suministrable por el fabricante o por su servicio posventa.

12. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH DH1300PLUS - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH DH1300PLUS - Notas sobre el embalaje - 2

SCHEPPACH DH1300PLUS - Notas sobre el embalaje - 3

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán)

SCHEPPACH DH1300PLUS - Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán) - 1

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.

  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.

  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:

  • Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales).

  • Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
  • Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
  • En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.

  • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.

  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

13. Solución de averías

La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se puede solucionarlo si la máquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.

Avería Posible causa Solución
El aparato no arrancaInterruptor de conexión/ desconexión averiadoReparación a través de un centro de servicio autorizado
Motor averiado Reparación a travésde un centro de servicio autorizado

Limitador de profundidade (Fig. 3 - Pos. 9)

Com a ficha de rede ligada, o indicador de funcionamento (6) está aceso.

Ligar-Desligar (Fig. 1)

Ligar: Pressionar o interruptor de ligar/desligar (4) e manter premido.

Desligar: Soltar o interruptor para ligar/desligar (4).

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : DH1300PLUS

Categoría : Martillo