HM100MP - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HM100MP SCHEPPACH en formato PDF.
| Característica | Descripción |
|---|---|
| Tipo de sierra | Sierra de formato |
| Potencia | 2000 W |
| Diámetro de la hoja | 315 mm |
| Velocidad de rotación | 4500 rpm |
| Capacidad máxima de corte | A 90°: 100 mm, A 45°: 60 mm |
| Peso | 45 kg |
| Dimensiones | 1200 x 800 x 1100 mm |
| Uso | Ideal para cortes precisos de madera, paneles y materiales similares. |
| Mantenimiento | Verifique regularmente el estado de la hoja y lubrique las piezas móviles. |
| Seguridad | Use gafas de protección y guantes. No quite los dispositivos de seguridad. |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible. |
Preguntas frecuentes - HM100MP SCHEPPACH
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HM100MP - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HM100MP de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO HM100MP SCHEPPACH
Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento 215-227
2. Descripción del aparato 217
5. Advertencias importantes 218
6. Características técnicas 221
7. Antes de la puesta en marcha 222
8. Estructura y manejo 222
11. Almacenamiento 226
12. Conexión eléctrica 226
13. Eliminación y reciclaje 226
14. Subsanación de averías 227
15. Declaración de conformidad 254216 ES
Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad.
Llevar gafas de protección.
¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento.
¡Atención! Radiación por láser
Clase de protección II
Llevar protección auditiva.
En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato217ES
FABRICANTE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen ESTIMADO CLIENTE, Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. NOTA: De acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable, el fabricante de este dispositivo no es res- ponsible de los daños que puedan surgir por o en re- lación con este dispositivo en caso de:
- Incumplimiento de las instrucciones de uso,
- Reparaciones por terceros, trabajadores no capa- citados,
- Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
- Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de conformidad con las especicaciones eléctricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 RECOMENDACIONES: Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funcionamiento del dispositivo. Estas instrucciones de uso están pensa- das para que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso. Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiem- po de inactividad y aumentar la abilidad y vida útil de la máquina. Además de las normas de seguridad contenidas en este escrito usted debe, en todo caso, cumplir con la normative aplicable de su país con res- pecto al manejo de esta máquina. Ponga las instrucciones de uso en una funda de plas- tic transparente para protegerlas de la suciedad y la humedad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo. Solo las personas que han re- cibido formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relaciona- dos con ella pueden usarla. Debe cumplirse la edad mínima requerida. Además de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas especiales de su país, deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funciona- miento de máquinas de trabajo con madera. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.
2. Descripción del aparato
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Palanca de liberación
4. Seguro del eje de la sierra
5. Cabezal de la máquina
6. Protector de cuchilla móvil
7. Cuchilla de sierra
8. Dispositivo de sujeción
9. Soporte para la pieza de trabajo
10. Tornillo de bloqueo para el soporte de la pieza
12. Palanca de posición indexada
13. Palanca de bloqueo
21. Bolsa para aserrín
22. Tornillo de bloqueo
23. Tornillo de bloqueo para guía de arrastre
26. Tornillo para el limitador de profundidad de corte
27. Tope para el limitador de profundidad de corte
28. Barra de parada móvil
29. Tornillo de ajuste para barra de parada móvil
35. Interruptor de encendido/apagado para el láser
36. Compartimento de la batería
37. Cubierta del compartimento de la batería
42. Interruptor para cambiar las velocidades
a) ángulo de parada de 90° (no incluido) b) ángulo de parada de 45° (no incluido) c) Llave Allen de 6 mm
3. Volumen de suministro
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidado- samente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suminis- tro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.218 ES
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. ATENCIÓN ¡El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Ningún niño debe poder jugar con las bolsas de plástico, lá- minas y pequeñas piezas! ¡Existe peligro de atra- gantamiento y de asxia!
- Sierra de inglete, transversal y arrastre
- 1 x Dispositivo de sujeción (8)
- 2 x Soporte pieza de trabajo (9)
- Manual de funcionamiento
La sierra de tracción, oscilante y para cortar ingle- tes sirve para cortar madera y plástico conforme al tamaño de la máquina. La sierra no está indicada para cortar leña. ¡Advertencia! La hoja de sierra suministrada está pensada exclusivamente para el aserrado de made- ra. No la utilice para el aserrado de material sintético. La máquina sólo debe emplearse para aquellos ca- sos para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Sólo está permitido utilizar hojas de sierra adecua- das para este tipo de máquina. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instrucciones. Las personas encargadas de operar y mantener la máquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. Es preciso observar tam- bién cualquier otro reglamento general en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad. El fabricante no se hace responsable de los cam- bios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este moti- vo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y atributos de la máquina pueden conllevar los riesgos siguientes:
- Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que se halla al descubierto.
- Entrada en contacto con la hoja de la sierra en fun- cionamiento (riesgo de heridas por corte).
- Rebote de las piezas con las que se está trabajan- do o de algunas de sus partes.
- Rotura de la hoja de la sierra.
- Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja de la sierra.
- Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la pro- tección necesaria.
- Se producen emisiones de polvo de madera per- judiciales para la salud si se usa la sierra en re- cintos cerrados. Es preciso tener en consideración que nuestro apara- to no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, co- merciales o talleres, así como actividades similares.
5. Advertencias importantes
¡Atención! Durante el uso de herramientas eléctri- cas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas elementales de seguridad para la protección contra descargas eléctricas, el peligro de incendio y el ries- go de sufrir lesiones. Lea todas las indicaciones an- tes de usar esta herramienta eléctrica y conserve las instrucciones de seguridad. Trabajo seguro 1 Mantener ordenada la zona de trabajo – El desorden en la zona de trabajo podría pro- vocar accidentes. 2 Tener en cuenta las condiciones ambientales en las que se trabaja – No exponer herramientas eléctricas a la lluvia. – No utilizar herramientas eléctricas en un am- biente húmedo o mojado. – Procurar que la zona de trabajo esté bien ilu- minada. – No utilice herramientas eléctricas en lugares donde haya riesgo de incendio o explosión. 3 Es preciso protegerse contra descargas eléctricas – Evitar el contacto corporal con cualquier tipo de piezas con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, calefactores, cocinas eléctricas o fri- gorícos. 4 ¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los ni- ños! – No permitir que otras personas toquen la herra- mienta o el cable, mantenerlas apartadas de la zona de trabajo.. 5 Guarde la herramienta en un lugar seguro – Guardar las herramientas que no se utilicen en lu- gar cerrado y seco y fuera del alcance de los niños. 6 No sobrecargue la herramienta – Se trabajará mejor y de forma más segura con la potencia indicada. 7 Utilizar la herramienta adecuada – No utilizar herramientas o aparatos que no pue- dan resistir trabajos pesados. – No usar herramientas para nes o trabajos para los que no sean adecuadas; por ejemplo, no utilizar ningún tipo de sierra circular de mano para talar árboles o para cortar ramas.219ES – No utilice la herramienta eléctrica para el ase- rrado de leña. 8 Ponerse ropa de trabajo adecuada – No llevar ropa holgada ni joyas durante el tra- bajo. Éstas podrían engancharse en las piezas móviles de la herramienta. – Cuando se trabaja al aire libre, es recomenda- ble llevar guantes de goma y zapatos de suela antideslizante. – Llevar una redecilla para el cabello si se tiene el pelo largo. 9 Utilice la ropa de protección – Use gafas de protección. – Para trabajos que produzcan polvo, utilice una mascarilla. 10 Conecte el dispositivo de aspiración de polvo – Si la máquina dispone de dispositivos de aspi- ración, asegurarse de que estos estén conec- tados así como de que se utilicen. – El funcionamiento en estancias cerradas se permite solo con un dispositivo apropiado de aspiración. 11 No utilice el cable de forma inapropiada – No sostener la herramienta por el cable, y no utilizarlo para desenchufar Es preciso proteger el cable del calor, del aceite y de cantos vivos. 12 Es preciso asegurar la pieza que desee trabajar – Utilizar dispositivos de sujeción o un – tornillo de banco para sujetar la pieza. De este modo, estará más segura y podrá manejar la máquina con ambas manos. – Con piezas largas de trabajo se requiere una base adicional (mesa, caballetes, etc.) para evi- tar que la máquina vuelque. – Presione la pieza de trabajo siempre con fuer- za contra la mesa de trabajo y el tope para evitar un bamboleo o una torsión de la pieza de trabajo. 13 Evite posturas incorrectas del cuerpo – Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. – Evite posiciones poco prácticas de las manos con las que una o ambas manos pudieran tocar la hoja a causa de un repentino deslizamiento. 14 Es preciso llevar a cabo un mantenimiento cuida- doso de la herramienta. – Conservar la herramienta limpia y alada para realizar un buen trabajo de forma segura. – Respetar las disposiciones de mantenimiento y las instrucciones en cuanto al cambio de he- rramienta. – Controlar regularmente el enchufe y el cable y dejar que un especialista reconocido los susti- tuya en caso de que estos hayan sufrido algún daño. – Controlar las alargaderas regularmente y sus- tituir aquellas que estén dañadas. – Mantener las empuñaduras secas, sin aceite y grasa. 15 Retire la clavija de la toma de corriente – Nunca retire astillas sueltas, virutas o trozos atrapados de madera con la hoja de sierra en funcionamiento. – Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y durante el intercam- bio de herramientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora. 16 No dejar ninguna llave puesta – Comprobar que llaves y herramientas de ajus- te hayan sido extraídas antes de conectar la máquina. 17 Evite una puesta en servicio sin vigilancia – Asegúrese de que el interruptor se encuentre desconectado al conectar la clavija en el en- chufe. 18 Utilice cables de extensión en el exterior – Utilice al aire libre solo cables de extensión au- torizados y caracterizados para ello. – Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo en estado desenrollado. 19 Sea especialmente cuidadoso – Preste atención a lo que hace. Trabaje de forma metódica. No emplee la herramienta eléctrica si no está totalmente concentrado. 20 Comprobar si el aparato ha sufrido daños – Comprobar cuidadosamente que los dispositi- vos de protección o partes ligeramente daña- das funcionen de forma adecuada y según las normas antes de seguir utilizando el aparato. – Comprobar si las piezas móviles funcionan correctamente, sin atascarse o si hay piezas dañadas. Todas las piezas deberán montarse correctamente para garantizar la seguridad del aparato. – Las piezas o dispositivos de protección daña- dos se deben reparar o sustituir en un taller de asistencia técnica al cliente, a menos que en el manual de instrucciones se indique lo contrario. – Los interruptores averiados deben sustituirse en un taller de asistencia técnica al cliente. No utilizar ninguna herramienta cuando no funcione el interruptor de conexión/desconexión. – La cubierta móvil de protección no debe apri- sionarse en estado abierto. – No utilice líneas de conexión defectuosa o da- ñada. 21 ¡ATENCIÓN! – En cortes de doble inglete, debe prestarse es- pecial atención. 22 ¡ATENCIÓN! – El uso de otras herramientas intercambiables y de otros accesorios puede suponer para usted el riesgo de sufrir una lesión. 23 Encárguele la reparación de su herramienta eléc- trica a un experto electricista – Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad en vigor. Sólo un electricista espe- cializado puede llevar a cabo las reparaciones, ya que de otro modo el operario podría sufrir algún accidente.220 ES Instrucciones de seguridad adicionales 1 Medidas de seguridad – ¡Advertencia! No utilice hojas de sierra dañadas o deformadas. – Sustituya un inserto de mesa desgastado. – Utilice solo hojas de sierra recomendadas por el fabricante que cumplan la norma EN 847-1. – Preste atención a seleccionar una hoja de sierra apropiada para el material que se vaya a cortar. – Utilice un equipo apropiado de protección per- sonal. Este incluye: – Protección auditiva para la reducción del riesgo de contraer sordera, – Protección respiratoria para la reducción del riesgo de respirar polvo peligroso, – Póngase guantes al manejar hojas de sierra y materiales rugosos. Transporte las hojas de sierra, siempre que sea posible, dentro de un recipiente. – Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, viru- tas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión. – Conecte la herramienta eléctrica al serrar ma- dera a un dispositivo colector de polvo. La li- beración de polvo depende entre otras cosas del tipo de material a trabajar, el signicado de la precipitación local (detección o fuente) y del ajuste correcto de cubiertas/chapas deectoras/ guías. – No utilice hojas de sierra de acero de corte rá- pido (acero SS) de alta aleación. 2 Mantenimiento y conservación – Retire para cualquier trabajo de ajuste y man- tenimiento la clavija de la red. – La causa de ruido depende de diferentes fac- tores, entre otros de la condición de las hojas de sierra, el estado de la hoja de sierra y de la herramienta eléctrica. Utilice en la medida de lo posible hojas de sierra que se han construido para la reducción del desarrollo del ruido, ponga a punto con regularidad la herramienta eléctrica y los insertos de la herramienta y acondicióne- los, en caso necesario, para reducir el ruido. – Notifíquele a la persona responsable de la se- guridad cualquier posible fallo en la herramienta eléctrica, los dispositivos de seguridad o en el inserto de herramienta en cuanto lo haya des- cubierto. 3 Trabajo seguro – Utilice solo hojas de sierra cuyo régimen máxi- mo no sea inferior al régimen máximo de husillo de la sierra circular de mesa y que sea apropia- do para el material que se vaya a cortar. – Asegúrese de que la hoja de sierra no toque en ninguna posición la mesa giratoria, girando ma- nualmente la hoja de sierra con la clavija retirada de la red eléctrica en las posiciones de 45° y 90°. Si procede, ajuste de nuevo el cabezal de sie- rra. – Utilice para el transporte de la herramienta eléc- trica solo los dispositivos de transporte. No uti- lice nunca los dispositivos de seguridad para el servicio o el transporte. – Preste atención a que durante el transporte se encuentre cubierta la parte inferior de la hoja de sierra, por ejemplo mediante un dispositivo de protección. – Tenga cuidado en usar solo aquellas arandelas distanciadoras y aros de husillo que sean apro- piadas para el uso indicado por el fabricante. – El suelo en las inmediaciones de la máquina debe encontrarse nivelado, limpio y libre de cualquier partícula suelta, como p. ej. virutas o restos de corte. – La posición de trabajo debe ser en todo momen- to lateralmente a la hoja de sierra – No retire ningún resto de corte ni otros fragmen- tos de la pieza de trabajo, procedentes de la zona de corte, mientras la máquina se encuen- tre en funcionamiento y el grupo de aserrado todavía no se encuentre en reposo. – Preste atención a que la máquina, si es posi- ble, se encuentre jada siempre a un banco de trabajo o a una mesa. – Asegure las piezas de trabajo largas para que no vuelquen al nal del proceso de corte (p. ej. desbobinador o carretilla rodante). ¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concre- tas implantes médicos activos o pasivos. Con el n de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes mé- dicos que consulten tanto a su médico como al fa- bricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL
MANEJO DE LAS HOJAS DE SIERRA
1 Utilice solo herramientas intercambiables cuando domine su manejo. 2 Respete el régimen máximo. Queda prohibido superar el régimen máximo indicado en la he- rramienta intercambiable. Respete, si se indica, el régimen. 3 Tenga en cuenta la dirección de giro del motor (hoja de sierra). 4 No utilice herramientas intercambiables que re- vistan suras. Deseche herramientas intercambia- bles con suras. Se prohíbe la reparación. 5 Limpie las supercies tensoras de suciedad, gra- sa, aceite y agua. 6 No utilice aros o manguitos reductores sueltos para reducir los taladrados de hojas de sierra circular.221ES 7 Preste atención a que los aros reductores jos para asegurar la herramienta a emplear dispon- gan del mismo diámetro y como mínimo 1/3 del diámetro de corte. 8 Asegúrese de que los aros reductores se encuen- tren entre sí en paralelo. 9 Maneje herramientas intercambiables con pre- caución. Conserve estas preferiblemente en el embalaje original o en envases especiales. Vista guantes de protección para mejorar la seguridad de agarre y reducir el riesgo de lesión. 10 Asegúrese antes del uso de herramientas inter- cambiables que todos los dispositivos de protec- ción se encuentren jados correctamente. 11 Compruebe antes del uso que la herramienta intercambiable usada por usted cumpla los re- quisitos técnicos de esta herramienta eléctrica y se encuentre jada correctamente. 12 Use la hoja de sierra suministrada solo para tra- bajos de corte de madera, nunca para el trabajo en metales. Atención: Radiación láser No mirar directamente el trayecto del rayo Clase de láser 2 Protegerse a si mismo y el medio ambiente to- mando las medidas adecuadas para prevenir cualquier tipo de accidente.
- No mirar directamente el trayecto del rayo láser sin gafas protectoras.
- No mirar jamás directamente en el canal de sali- da del rayo.
- No dirigir nunca el rayo láser sobre supercies re- ectantes, ni tampoco sobre personas ni animales. Incluso un rayo láser de baja potencia puede pro- vocar lesiones oculares.
- Atención: si no se siguen estas instrucciones al pie de la letra se podría producir una exposición peli- grosa a las radiaciones.
- Jamás abrir el módulo láser.
- En caso de no usarse la sierra tronzadora durante un periodo prolongado de tiempo, deben extraer- se las baterías.
- El láser no debe sustituirse por un láser de otro tipo.
- Solo el fabricante del láser o un representante au- torizado están autorizados a realizar reparaciones en el láser. Instrucciones de seguridad para el manejo de las baterías 1 Preste atención en todo momento a que las bate- rías se estén utilizando con la polaridad correcta (+ y –), tal y como se indica en la batería. 2 No cortocircuitar las baterías. 3 No cargar baterías que no sean recargables. 4 No sobrecargar la batería. 5 No mezclar baterías antiguas con nuevas, ni ba- terías de diferentes tipos o fabricantes. Sustituir a la vez todas las baterías de un mismo juego. 6 Retirar de inmediato las baterías usadas del apa- rato y desechar correctamente. 7 No calentar las baterías. 8 No soldar directamente sobre las baterías. 9 No desensamblar las baterías. 10 No deformar las baterías. 11 No arrojar las baterías al fuego. 12 Guardar las baterías fuera del alcance de los niños. 13 No permitirles a los niños la sustitución de las baterías sin vigilancia. 14 No guarde las baterías cerca de fuego, hornillos u otras fuentes de calor. No coloque la batería bajo radiación solar directa, ni utilice ni almacene esta en ningún vehículo cuando haga calor. 15 Conservar las baterías sin usar en el embalaje original y mantenerlo lejos de objetos metálicos. No mezclar baterías desembaladas ni guardar juntos. Eso podría desembocar en un cortocir- cuito de la batería y, con ello, en daños, quema- duras o incluso en riesgo de incendio. 16 Retirar las baterías del aparato, si este no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo, a no ser que se use para casos de emer- gencia. 17 NUNCA tocar sin la protección correspondiente las baterías que se hayan derramado. En caso de que el líquido derramado entre en contacto con la piel, debe lavar de inmediato bajo un cho- rro de agua la zona afectada de la piel. Evite en cualquier caso que los ojos y la boca entren en contacto con el líquido. En caso contrario, acuda de inmediato a un médico. 18 Limpiar los contactos de la batería y también los contracontactos del aparato antes de colocar las baterías.
Potencia 2150 Watt Modo operativo S6 20% 5 Min* Velocidad en vacío n
Hoja de sierra con metal duro ø 255 x ø 30 x 2,8 mm Número de dientes 48 Alcance de giro -45° / 0°/ +45° Corte de ingletes 0° bis 45° a la izquier-
Ancho de sierra a 90° 305 x 90 mm Ancho de sierra a 45° 215 x 90 mm222 ES Ancho de sierra a 2 veces 45° (Corte de ingletes doble) 215 x 47 mm Clase de protección II Peso 15,5 kg Clase de láser 2 Longitud de onda láser 650 nm Potencia láser ≤ 1 mW Alimentación de co- rriente del módulo láser 3 x LR44 pila de botón
- S6, función periódica de operación continua. Ciclos de función idéntica con período de carga seguido por un período sin carga. Tiempo de fun- cionamiento 5 minutos; el ciclo de función es el 20 % del tiempo de funcionamiento La pieza de trabajo debe tener como mínimo un alto de 3 mm y un ancho de 10 mm. Preste atención a que la pieza de trabajo se ase- gure siempre con el dispositivo tensor. Ruidos y vibraciones La emisión de ruidos de esta sierra se ha determina- do conforme a la norma EN 61029. Nivel de presión acústica L
3 dB Nivel de potencia acústica
3 dB Use un medio de protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Valores totales de vibración (suma vectorial en las tres direcciones espaciales) calculados según la nor- ma EN 61029. Riesgos residuales La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación re- conocida. Aún así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop- tadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar ob- servando las “indicaciones de seguridad” y el “uso conforme al previsto” y siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.
- No someta a la máquina a mayor presión de la necesaria: demasiada presión durante el aserra- do puede dañar con celeridad la hoja de sierra, provocando una reducción del rendimiento de la máquina durante el procesamiento y para la pre- cisión de corte.
- Durante el aserrado de material de plástico, utilice siempre prisioneros: las secciones que deban ase- rrarse, deben jarse siempre entre los prisioneros.
- Evite puestas en servicio fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en el enchufe, no debe pre- sionarse la tecla de servicio.
- Utilice la herramienta que se recomienda en este manual. De este modo conseguirá que su sierra tronzadora alcance el mejor rendimiento.
- Las manos no deben alcanzar nunca la zona de trabajo cuando la máquina se encuentre en fun- cionamiento. Antes de iniciar cualquier operación, abandone la tecla del asidero y desconecte la má- quina.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.
- Antes de realizar trabajos de ajuste o de manteni- miento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la clavija de la red.
7. Antes de la puesta en marcha
- Colocar la máquina en una posición estable, es decir, jarla con tornillos a un banco de trabajo, un soporte universal o a otro tipo de soporte.
- Antes de la puesta en marcha, instalar debidamen- te todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
- La hoja de la sierra debe poder moverse sin pro- blemas.
- En caso de madera ya trabajada, es preciso ase- gurarse de que la misma no presente cuerpos ex- traños como, por ejemplo, clavos o tornillos.
- La hoja de sierra debe estar correctamente mon- tada antes de pulsar el interruptor ON/OFF. Las piezas móviles deben desplazarse sin problemas.
- Antes de la conexión, comprobar que los datos de la placa de datos coincidan con los de la red eléctrica.
8. Acoplamiento y funcionamiento
8.1 Acoplamiento de la sierra (Fig. 1-6)
- Para ajustar la mesa giratoria (16), empuje la pa- lanca de bloqueo (13) hacia abajo y tire de la pa- lanca de posición indexada inferior (12) hacia arri- ba con el dedo índice.
- Gire la mesa giratoria (16) y el indicador (14) hasta el ángulo deseado en la escala (15) y fíjela en po- sición plegando la palanca de bloqueo (13).
- Presione el cabezal de la máquina (5) ligeramente hacia abajo y quite el tornillo de bloqueo (24) del soporte del motor para, de manera simult’anea, desacoplar la sierra de su posición más baja.
- Balancee el cabezal de la máquina (5) hacia arriba hasta que la palanca de liberación (3) se acople en su lugar correspondiente.
- Es posible asegurar el dispositivo de sujeción (8) a la derecha o a la izquierda sobre la mesa de sie- rra ja (17).223ES
- Acople los soportes de la pieza de trabajo (9) a la mesa de sierra ja (17) como se muestra en las - guras 6a, b y c, y empuje hasta el fondo. Asegure los ejes con los resortes de retención para evitar que se salgan accidentalmente. A continuación, asegúrelos en la posición deseada con el torni- llo (10).
- Es posible inclinar el cabezal de la máquina (5) ha- cia la izquierda hasta un máximo de 45° aojando el tornillo de ajuste (22).
8.2 Ajuste de precisión del tope para el corte
transversal 90° (Fig. 3,5,18)
- No se incluye el ángulo del tope.
- Baje el cabezal de la máquina (5) y asegúrelo usando el tornillo de bloqueo (24).
- Aoje el tornillo de ajuste (22).
- Coloque el tope de ángulo (a) entre la hoja de la sierra (7) y la mesa giratoria (16).
- Aoje la contratuerca (d). Regule el tornillo de ajus- te (30) hasta que el ángulo entre la hoja de sierra (7) y la mesa giratoria (16) sea de 90°.
- Vuelva a ajustar la contratuerca (d) para asegu- rarla.
- A continuación, compruebe la posición del indica- dor del ángulo. Si es necesario, desajuste el indi- cador (20) con un destornillador Philips, fíjelo en la posición 0° en la escala de ángulos (19) y ajuste nuevamente el tornillo de retención.
8.3 Ajuste de precisión del tope para corte inglete
- No se incluye el ángulo del tope.
- Baje el cabezal de la máquina (5) y asegúrelo usando el tornillo de bloqueo (24).
- Fije la mesa giratoria (16) en la posición 0°.
- Aoje el tornillo de ajuste (22) y use el asa (1) para colocar el cabezal de la máquina (5) en un ángulo de 45° hacia la izquierda.
- Posicione el ángulo del tope a 45° (b) entre la hoja de la sierra (7) y la mesa giratoria (16).
- Aoje la contratuerca (c). Regule el tornillo de ajus- te (31) hasta que el ángulo entre la hoja de sierra (7) y la mesa giratoria (16) sea exactamente de 45°.
(Fig.1,2,6,7) Al cortar anchos de hasta 100 mm es posible jar la función de tracción de la sierra con el tornillo de ajuste (23) en la posición trasera. En esta posición, la máquina funciona en modo de corte transversal. Si el ancho de corte supera los 100 mm es necesario asegurarse que el tornillo de ajuste (23) está suelto y el cabezal de la máquina (5) se puede mover. ¡Atención! Para cortes de inglete de 90°, la barra de parada móvil (28) debe estar jada en la posición interior. Desenrosque el tornillo de ajuste (29) de la barra de parada móvil (28) y empuje la barra (28) hacia adentro.
- La barra de parada móvil (28) debe estar bloquea- da en posición lo sucientemente alejada de la po- sición interior como para que la distancia entre la barra de parada (28) y la hoja de la sierra (7) no sea superior a 5 mm.
- Antes de hacer el corte, compruebe que la barra de parada (28) y la hoja de sierra (7) no choquen entre sí.
- Mueva el cabezal de la máquina (5) a su posición elevada.
- Utilice el asa (1) para retirar el cabezal de la má- quina (5) y fíjelo en esta posición, si es necesario (dependiendo del ancho de corte).
- Coloque la pieza de madera a cortar en la barra de parada (18) y sobre la mesa giratoria (16).
- Sujete el material con el dispositivo de sujeción (8) sobre la mesa de sierra ja (16) para evitar que el material se mueva durante la operación de corte.
- Empuje hacia abajo la palanca de liberación (3) para soltar el cabezal de la máquina (5).
- Presione el interruptor de encendido/apagado (2) para encender el motor.
- Con la guía de arrastre (23) jada en su lugar:
- Utilice el asa (1) para mover el cabezal de la má- quina (5) con rmeza y presione suavemente hacia abajo hasta que la hoja de la sierra (7) haya corta- do por completo la pieza de trabajo.
- Con la guía de arrastre (23) sin jar en su lugar:
- Tire del cabezal de la máquina (5) hacia la parte frontal. Baje el asa (1) hasta el mismo fondo apli- cando una presión constante y ligera hacia abajo. Ahora empuje el cabezal de la máquina (5) lenta- mente y con rmeza hacia atrás hasta que la hoja de sierra (7) haya cortado completamente la pieza de trabajo.
- Cuando la operación de corte se haya completa- do, mueva el cabezal de la máquina (5) hacia atrás hasta su posición original elevada y libere el botón de encendido/apagado (2). ¡Atención! La máquina ejecuta de manera auto- mática un golpe hacia arriba debido al retorno del resorte, es decir, no suelte el asa (1) después de completar el corte; mas bien permita que el cabezal de la máquina se mueva hacia arriba lentamente mientras aplica una suave contrapresión.
8.5 Corte transversal de 90° y mesa giratoria de
0° - 45° (Fig. 1,6,7) La sierra de corte transversal se utiliza para hacer cortes transversales de 0° -45° a la izquierda y de 0° -45° a la derecha respecto a la barra de parada. ¡Atención! Para cortes biselados (cabezal de sierra inclinado), la barra de parada móvil (28) debe jarse en la posición exterior.
- Desenrosque el tornillo de ajuste (29) de la barra de parada móvil (28) y empuje la barra (28) hacia afuera.224 ES
- La barra de parada móvil (28) debe estar bloquea- da en posición lo sucientemente alejada de la po- sición interior como para que la distancia entre la barra de parada (28) y la hoja de la sierra (7) no sea superior a 5 mm.
- Antes de hacer el corte, compruebe que la barra de parada (28) y la hoja de sierra (7) no choquen entre sí.
- Utilice el asa (13) para ajustar la mesa giratoria (16) al ángulo deseado. El indicador (14) de la me- sa giratoria (16) debe coincidir con el ángulo de- seado en la escala (15) en la mesa de sierra ja (17).
- Incline la palanca de bloqueo (13) de nuevo ha- cia arriba para colocar la mesa giratoria (16) en su lugar.
- Realice el corte tal como se describió en la sec- ción 8.3.
8.6 Corte de inglete de 0°- 45° y mesa giratoria de
0° (Fig. 1,2,6,8) La sierra de corte transversal se puede utilizar para hacer cortes de inglete de 0° - 45° respecto a la ca- ra de trabajo. Importante. Para hacer cortes de inglete (cabezal de sierra inclinado), la barra de parada ajustable (28) debe estar jada en la posición exterior.
- Abra la palanca de bloqueo (29) para la barra de parada ajustable (28) y empújela hacia afuera.
- La barra de parada móvil (28) debe estar jada lo sucientemente lejos en frente de la posición in- terior como para que la distancia entre la barra de parada (28) y la hoja de la sierra (7) no sea supe- rior a 5 mm.
- Antes de hacer el corte, compruebe que la barra de parada (28) y la hoja de sierra (7) no choquen entre sí.
- Asegure la palanca de bloqueo (29) nuevamente.
- Mueva el cabezal de la máquina (5) hasta la posi- ción elevada.
- Fije la mesa giratoria (16) en la posición de 0°.
- Aoje el tornillo de ajuste (22) y utilice el asa (1) para orientar el cabezal de la máquina (5) a la iz- quierda, hasta que el indicador (20) señale la me- dida de ángulo deseado en la escala (19).
- Apriete de nuevo el tornillo de ajuste (22).
- Realice el corte tal como se describió en la sec- ción 8.3.
8.7 Corte de inglete de 0°- 45° y mesa giratoria de
0° - 45° (Fig. 1,2,6,9) La sierra de corte transversal se puede utilizar pa- ra hacer cortes de inglete a la izquierda de 0° - 45° respecto a la cara de trabajo y, al mismo tiempo, de 0° - 45° a la izquierda o de 0° - 45° a la derecha res- pecto a la barra de parada (corte de inglete doble). Importante. Para hacer cortes de inglete (cabezal de sierra inclinado), la barra de parada ajustable (28) debe estar jada en la posición exterior.
- Abra la palanca de bloqueo (29) para la barra de parada ajustable (28) y empújela hacia afuera.
- La barra de parada móvil (28) debe estar jada en frente de la posición interior lo sucientemente lejos como para que la distancia entre la barra de parada (28) y la hoja de la sierra (7) no sea supe- rior a 5 mm.
- Antes de hacer el corte, compruebe que la barra de parada (28) y la hoja de sierra (7) no choquen entre sí.
- Asegure la palanca de bloqueo (29) nuevamente.
- Mueva el cabezal de la máquina (5) hasta la posi- ción elevada.
- Libere la mesa giratoria (16) aojando el tornillo de ajuste (26).
- Utilizando el asa (13), ajuste la mesa giratoria (16) en el ángulo deseado (consulte el punto 8.4 en es- te aspecto).
- Apriete el tornillo de ajuste (26) nuevamente para asegurar la mesa giratoria.
- Suelte el tornillo de sujeción (22) y utilice el asa (1) para inclinar el cabezal de la máquina (5) a la izquierda hasta que coincida con el valor del án- gulo requerido (a este respecto, consulte la sec- ción 8.6).
- Apriete de nuevo el tornillo de sujeción (22).
- Realice el corte tal como se describió en la sec- ción 8.3.
8.8 Limitar la profundidad de corte (Fig. 3)
- La profundidad de corte puede ser ajustada mucho más usando el tornillo (26). Para hacerlo aoje la tuerca moleteada del tornillo (26).Apriete o aoje el tornillo (26) a n de ajustar la profundidad de corte requerida. A continuación, apriete de nuevo la tuerca moleteada sobre el tornillo (26).
- Compruebe el ajuste realizando una prueba de corte.
8.9 Bolsa de aserrín (Fig. 2)
La sierra está equipada con una bolsa de desechos (21) para aserrín y virutas. Apriete el aro metálico de la bolsa de desechos y fíjelo a la apertura de salida en el área del motor. La bolsa de desechos (21)se puede vaciar utilizando el cierre en el fondo.
8.10 Cambiar la cuchilla de la sierra (Fig (Fig. 11-
15) ¡Retire el enchufe de la corriente! Importante. Lleve puesto guantes de seguridad al cambiar la cuchilla de la sierra. ¡Peligro de lesión!
- Retire el resorte (41) del pasador juntando los dos extremos.
- Suelte la barra guía (40) del pasador.
- Presione con rmeza el seguro del eje de la sierra (4), y lentamente gire el tornillo de brida (32) en el sentido de las agujas del reloj. Después de una vuelta como máximo, el seguro del eje de la sierra (4) queda engranado.225ES
- Apretar la empuñadura de sujeción (26) para blo- quear la mesa giratoria (14).
- Activar la palanca de desbloqueo (3), pulsar el ca- bezal de la máquina (4) hacia abajo y bloquear con el perno de seguridad (23). La sierra está bloquea- da en la posición inferior.
- Fijar la función de tracción de la sierra con el tor- nillo de jación para la guía de tracción (20) en la posición posterior.
- Transportar la máquina sujetándola por la mesa de sierra ja (15).
- Para volver a montar la máquina, proceder como se indica en el apartado 7.1.
m ¡Advertencia! ¡Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la clavija de la red! Medidas generales de mantenimiento Retire cada cierto tiempo las virutas y el polvo de la máquina con ayuda de un paño. Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vida útil de la herramienta. No engrase con acei- te el motor. No utilice ningún producto cáustico para limpiar las piezas de plástico. Inspección de escobillas Compruebe las escobillas de carbón en una máqui- na nueva al cabo de las primeras 50 horas de servi- cio o cuando se hayan instalado escobillas nuevas. Efectúe nuevas comprobaciones cada 10 horas de servicio tras la primera inspección. Si el material de carbono está desgastado en una longitud de 6 mm o si los resortes o el hilo metálico en derivación están carbonizados o presentan daños, deben sustituirse ambas escobillas. Si tras desmon- tarlas se estima que las escobillas siguen siendo ap- tas para el uso, puede volver a montarlas. Información de servicio Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguien- tes piezas como materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Cepillo de carbón, hoja de sie- rra, batería, forros de mesa, bolsa de aserrín, correas trapezoidales *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de en- trega!
- A continuación suelte el tornillo dela brida (32), aplicando una fuerza ligeramente mayor en el sen- tido de las agujas del reloj.
- Desenrosque completamente el tornillo de la brida (32) y retire la brida exterior (33).
- Presione la palanca de desbloqueo (3) para des- lizar hacia atrás el protector de la cuchilla de la sierra (6), entonces retire la cuchilla de la sierra (7) de la brida interior (39) y retírela en dirección hacia abajo.
- Con cuidado, limpie el tornillo de brida (32),la brida externa (33) y la brida interna (39).
- Inserte la nueva cuchilla de sierra (7) siguiendo el procedimiento inverso y ajústela.
- Posicione la barra guía (40) en el pasador nueva- mente, y asegúrela con el resorte (41).
- ¡Importante! El ángulo de corte de los dientes, en otras palabras la dirección de rotación de la cuchi- lla de la sierra (7) debe coincidir con la dirección de la echa en la carcasa.
- Antes de proseguir con el trabajo asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad funcionan correctamente.
- ¡Importante! Cada vez que cambie la cuchilla de la sierra (7), compruebe que gira libremente en la inserción de la mesa (11) tanto perpendicularmente como en un ajuste de 45°.
- ¡Importante! El trabajo de cambiar y alinear la cu- chilla de la sierra (7) debe ser realizado correcta- mente.
8.11 Utilizar el láser (Fig. 16,17)
- Para encender: Mueva el interruptor de encendi- do/apagado del láser (35) a la posición “1”. Una lí- nea láser se proyecta sobre el material que desea procesar, suministrándole así una guía exacta para realizar el corte.
- Para apagar: Mueva el interruptor de encendido/ apagado del láser (35) a la posición “0”.
- Para reemplazar la batería: Apague el láser (34). Retire la cubierta del compartimento de la batería (37). Retire las baterías y reemplácelas con nuevas baterías (3 x LR44) Compruebe que las terminales de la baterías estén en la posición correcta al co- locar las nuevas. Cierre el compartimento de las baterías nuevamente (36)
8.12 Cambiar la velocidad (Fig. 2)
La sierra tiene 2 velocidades: langsam schnell vitesse lente vitesse rapide slow fast Pomalu rychle Pomalý rýchly Počasnega hitrega lassú gyors бавно бързо Nopea hidas lento rápido
- Para accionar la sierra a una velocidad de 3200 rpm (metal), coloque el interruptor (42) en la po- sición I.
- Para accionar la sierra a una velocidad de 4500 rpm (madera), coloque el interruptor (42) en la po- sición I. rápidalento226 ES
- Datos de la placa de características del motor
13. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. No tirar las pilas al cu- bo de la basura, al fuego o al agua. Las pilas deben eliminarse o reciclarse de forma ecológica. El apa- rato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en esta- blecimientos especializados. ¡No arroje los aparatos usados a la basura do- méstica! Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacio- nales, no puede eliminarse junto con la basu- ra doméstica. En su lugar, este producto deberá ser conducido a un punto de recogida adecuado. Esto puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de características similares o entregán- dolo en un punto de recogida autorizado para el re- ciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos. La manipulación inadecuada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos puede tener efec- tos negativos en el medio ambiente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente pe- ligrosas que estos frecuentemente contienen. Al eli- minar correctamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovechamiento ecaz de los recur- sos naturales. Para más información acerca de los puntos de recogida de residuos de aparatos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el orga- nismo público de recogida de residuos, cualquier centro autorizado para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la ocina del servicio de recogida de basuras. ¡No arroje pilas o baterías a la basura doméstica! AComo consumidor, Ud. está obligado a en- tregar todas las pilas y baterías usadas, ya contengan o no sustancias nocivas*, en un punto de recogida de su municipio/distrito o en un comercio autorizado para que puedan ser elimina- das de un modo ecológico. *Identicadas con los símbolos Cd = cadmio, Hg = mercurio o Pb = plomo
- Quite las baterías del láser antes de desechar el aparato y las baterías.
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar os- curo, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de alma- cenamiento es de 5 a 30˚C. Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje ori- ginal. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde las instrucciones de servicio junto con la he- rramienta eléctrica.
12. Conexión eléctrica
El electromotor instalado está conectado para uti- lizarse. La conexión cumple las pertinentes dis- posiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así co- mo el cable alargador utilizado deben cumplir es- tas normas. Línea de conexión eléctrica defectuosa En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser:
- Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- xión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
- Dobleces ocasionados por la jación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión del enchufe de la pared.
- Grietas causadas por el envejecimiento del ais- lamiento. Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de co- nexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo lí- neas de conexión eléctrica con certicación H05VV-F. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. Motor de corriente alterna
- La tensión de la red debe ser de 230 V.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longi- tud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquina227ES
14. Subsanación de averías
Avería Posible motivo Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se que- maron los fusibles Acudir a un experto para que supervise la máqui- na. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario El motor arranca de manera lenta y no alcanza la velocidad de servicio. Tensión demasiado baja, bobinas dañadas, condensador quemado Encargarle a la central eléctrica que supervise la tensión. Acudir a un experto para que supervise el motor. Acudir a un experto para que supervise el condensador El motor hace dema- siado ruido Bobinas dañadas, motor defectuoso Acudir a un experto para que supervise el motor El motor no alcanza la capacidad total. Circuitos del sistema eléctrico sobrecarga- dos (lámparas, otros motores, etc.) No utilice otros aparatos o motores con el mismo circuito eléctrico El motor se sobreca- lienta con facilidad. Sobrecarga del motor, insuciente refrigera- ción del motor Evitar la sobrecarga del motor durante el corte, retirar el polvo del motor para garantizar una refrigeración óptima del motor Capacidad reducida de corte durante el aserrado Hoja de sierra demasiado pequeña (se aló demasiadas veces) Ajustar de nuevo el tope nal del grupo de ase- rrado El corte de la sierra es demasiado rugoso u ondulado La hoja de sierra está roma, el dentado no es el apropiado para el espesor del material Alar la hoja de sierra o emplear una hoja de sierra apropiada La pieza de trabajo se desgarra o se hace astillas La presión de corte es demasiado elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea Colocar una hoja de sierra apropiada228 DK Indholdsfortegnelse: Page:
ManualFacil