HM100MP - Scie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HM100MP SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristique | Description |
|---|---|
| Type de scie | Scie à format |
| Puissance | 2000 W |
| Diamètre de la lame | 315 mm |
| Vitesse de rotation | 4500 tr/min |
| Capacité de coupe maximale | À 90° : 100 mm, À 45° : 60 mm |
| Poids | 45 kg |
| Dimensions | 1200 x 800 x 1100 mm |
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux et matériaux similaires. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas enlever les dispositifs de sécurité. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HM100MP SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HM100MP - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HM100MP de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HM100MP SCHEPPACH
Scie à onglet Traduction des instructions d’origine 32-44
2. Description de l'appareil 34
3. Ensemble de livraison 34
4. Utilisation conforme 35
5. Notes importantes 35
6. Caractéristiques techniques 39
7. Avant la mise en service 39
8. Structure et commande 39
12. Raccordement électrique 42
13. Mise au rebut et recyclage 43
15. Déclaration de conformité 25433FR
AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi!
Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation!
Catégorie de protection II
Portez une protection auditive!
Portez un masque anti-poussière! Légende des symboles gurant sur l’appareil34 FR
FABRICANT : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CHER CLIENT, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons résultats. REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour respon- sable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
- Travaux de réparation eectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
- Utilisation non conforme,
- Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. NOUS VOUS RECOMMANDONS: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’eectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les ins- tructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dan- gers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘uti- lisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humi- dité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont auto- risées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéciques de votre pays, vous devez respecter les règles tech- niques généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
2. Interrupteur Marche / Arrêt
3. Levier de déverrouillage
4. Blocage de l’arbre de scie
8. Dispositif de maintien des pièces à scier
9. Support latéral extensible
10. Vis de xation du support latéral
12. Poignée de verrouillage de position
13. Levier de blocage
21. Sac collecteur de copeaux
24. Boulon de securité
26. Vis moletée de limitation de la profondeur de
27. Butée de limitation de la profondeur de coupe
28. Rai de butée mobile
29. Vis de blocage de la butée mobile
33. Bride extérieure
35. Interrupteur Marche / Arrêt du laser
36. Logement des piles
37. Couvercle du logement des piles
39. Bride intérieure
42. Commutateur de changement de vitesse de rota-
tion a) Equerre à 90° (non comprise dans la livraison) b) Equerre à 45° (non comprise dans la livraison) c) Cle allen, 6 mm
3. Ensemble de livraison
- Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.35FR
- Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les pro- tections mise en place pour le transport (s’il y a lieu).
- Vériez que les fournitures sont complètes.
- Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie. ATTENTION L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !
- Scie à onglet radiale
- Dispositifs tendeurs (8)
- 2 x supports de pièces (9)
- Sac collecteur de copeaux (21)
4. Utilisation conforme
La scie à onglet radiale sert à découper le bois, les matériaux semblables au bois, les matières plas- tiques et les métaux non ferreux à l’exception du ma- gnésium et des alliages contenant du magnésium, correspondant à la taille de la machine. La scie ne convient pas pour couper du bois de chauage. Avertissement! La lame de scie fournie a pour unique vocation de scier le bois ! Ne pas l‘utiliser pour scier du plastique ! La scie ne convient pas à la découpe du bois de chauage. La machine doit être utilisée selon les indications fournies. Seules des lames de scie correspondant à la ma- chine peuvent être utilisées. Il est interdit d‘utiliser des disques à tronçonner. L’utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d‘utilisation du mode d‘em- ploi. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu‘elle implique. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabi- lité quant aux dommages ou blessures qui en résul- teraient. Dans ce cas, l‘utilisateur/opérateur est le seul responsable. En outre, les prescriptions de prévention des acci- dents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées. Toute modication de la machine annule toute ga- rantie du fabricant pour les dommages en résultant. Une utilisation conforme ne permet pas d‘exclure to- talement certains facteurs de risque résiduels. De par la construction et la structure de la machine, les événements suivants peuvent se produire :
- Contact avec la lame de scie dans la zone de sciage non protégée.
- Contact avec la lame de scie en cours de fonction- nement (blessure par coupure).
- Mouvement de recul des pièces et des chutes.
- Cassure de la lame de scie.
- Projection de pièces de métal dur de la lame de scie, présentant un défaut.
- Dommages au niveau de l‘audition en cas de négli- gence quant au port de la protection auditive né- cessaire.
- Émissions de sciure de bois nocive pour la santé en cas d‘utilisation en espaces clos. Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous décli- nons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou indus- trielles, ou dans le cadre d‘activités comparables.
5. Notes importantes
Attention ! Les consignes de sécurité suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’uti- lisation d’outils électriques pour éviter les électrocu- tions, les risques de blessures et d’incendie. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’outil électrique et conservez les consignes de sécurité. Travail en toute sécurité 1 Maintenir l‘ordre dans la zone de travail – Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents. 2 Prendre en compte les facteurs environnementaux – Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. – Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. – Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée. – Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘explo- sion. 3 Assurer une protection contre les chocs électriques – Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération). 4 Tenez les enfants à l‘écart ! – Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste de tra- vail. 5 Conserver les outils électriques non utilisés en sécurité – Les outils électriques non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fer- mé, hors de portée des enfants.36 FR 6 Ne pas forcer l‘outil électrique – Il fonctionne en eet de manière plus satis- faisante et plus sûre dans sa plage de perfor- mances. 7 Utiliser le bon outil électrique – Ne pas utiliser d‘outils électriques de faibles per- formances pour réaliser des travaux exigeants. – Ne pas utiliser l‘outil électrique à des ns pour lesquelles il n‘a pas été prévu. Par exemple, ne pas utiliser de scie circulaire manuelle pour découper des poteaux de construction ou des bûches de bois. 8 Porter des vêtements adaptés – Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles. – En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes. – Recouvrir les cheveux longs d‘un let. 9 Utiliser des équipements de protection – Porter des lunettes de protection. – Si l‘intervention génère de la poussière, porter un masque respiratoire. 10 Raccordez un dispositif d’aspiration des pous- sières si vous êtes amené à usiner du bois, des matériaux semblables au bois ou des matières plastiques. ATTENTION ! Lors de l’usinage des métaux, le dispositif d’aspiration des poussières ne doit pas être raccordé. Risque d’incendie et d’explosion en raison des copeaux brûlants ou des jets d’étincelles ! Lors de l’usinage des métaux, retirez également le sac collecteur de copeaux (21). – Si des raccords sont disponibles pour l’aspira- tion et la collecte des poussières, veillez à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correctement. – Une utilisation en espace clos n’est permise qu’avec une installation d’aspiration adaptée lors de l’usinage du bois, des matériaux sem- blables au bois et des matières plastiques. 11 Ne pas utiliser le câble d’alimentation dans de mauvaises conditions – Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la che de la prise. Protéger le câble de la chaleur, de l‘huile et des arêtes coupantes. 12 Fixation de la pièce à usiner – Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce. Elle sera ainsi mainte- nue de manière plus sûre qu‘à la main. – En présence de pièces longues, il est néces- saire d‘utiliser un support supplémentaire (table, tréteaux, etc.) an d‘éviter que la machine ne bascule. – Appuyer toujours fermement la pièce contre le plateau de travail et la butée pour éviter que la pièce ne bouge ou ne se torde. 13 Éviter les positions du corps anormales – Veiller à adopter une position stable et à tou- jours maintenir son équilibre. – Éviter les positions maladroites des mains qui risqueraient de toucher la lame de la scie en cas de glissement soudain. 14 Prendre soin de ses outils – Veiller à ce que les outils de découpe demeurent aûtés et propres an d‘assurer un fonctionne- ment plus ecace et plus sûr. – Respecter les consignes de graissage et de remplacement des outils. – Contrôler régulièrement le câble de raccorde- ment de l‘outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. – Contrôler régulièrement les rallonges et les rem- placer en cas de dommage. – Veiller à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes d‘huile et de graisse. 15 Toujours débrancher la machine – Ne pas retirer de chutes, de copeaux ou de pièces coincées pendant que la lame tourne. – En cas de non-utilisation de l‘outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplace- ment des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise. – Lorsque la lame de scie se bloque en raison d’une pression anormale ou trop forte exer- cée par l’utilisateur lors de la coupe, étei- gnez la machine et débranchez-la du secteur. Retirez la pièce en cours de sciage et veillez à ce que la lame de scie tourne librement une fois dégagée. Mettez la machine en marche et recommencez la coupe en exerçant une pres- sion réduite. 16 Retirer les clés de réglages – Avant toute mise en service, veiller à ce que les clés et outils de réglages aient été retirés. 17 Éviter une mise en marche involontaire – S‘assurer lors du branchement de la che dans la prise que l‘interrupteur est éteint. 18 Utiliser la rallonge pour l‘extérieur – En extérieur, utiliser uniquement des rallonges conformes et marquées comme étant conformes à cet emploi. – N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils sont déroulés. 19 Être attentif – Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil élec- trique lorsque l‘on est pas concentré. 20 Vérier si l‘outil électrique présente des dom- mages – Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les autres pièces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. – Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonction- nement impeccable de l‘outil électrique.37FR – Le capot de protection ne doit pas être bloqué en position ouverte. – Sauf indication contraire dans la notice d‘utilisa- tion, les dispositifs de protection et pièces en- dommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. – Les interrupteurs défectueux (ex : ne permet- tant pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt) doivent être remplacés par un atelier de service après-vente. – Ne pas utiliser de câbles de raccordement dé- faillants ou endommagés. – Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels les ches ne se branchent et ne se débranchent pas. 21 ATTENTION ! – Les doubles découpes de biais réclament une attention particulière. 22 ATTENTION ! – Le recours à d‘autres outils auxiliaires et acces- soires peut entraîner un risque de blessures. 23 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien spé- cialisé – Cet outil électrique est conforme aux disposi- tions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
1 Mesures de prévention – Avertissement ! Ne pas utiliser de lames de scie endommagées ou déformées. – Remplacer le bloc de table dès qu‘il est usé. – Utiliser uniquement des lames de scie recom- mandées par le fabricant et conformes à la norme EN 847-1. – Veiller à choisir une lame de scie correspondant au matériau à découper. – Porter un équipement de protection individuelle adapté. Cet équipement comprend : – Protection auditive visant à réduire le risque de dommage pour l‘ouïe. – Protection respiratoire visant à réduire le risque lié aux poussières nocives. – Porter des gants lors de la manipulation des lames de scie et des matériaux rugueux. Dans la mesure du possible, transporter les lames de scie dans un support. – Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et pous- sières s‘échappant de l‘appareil peuvent faire perdre la vue. – Raccorder l‘appareil électrique à un dispositif de collecte des poussières lors du sciage de bois. La poussière générée dépend entre autres du type de matériau à traiter, de l‘ecacité du dispositif de séparation en place (captage ou source) et du réglage correct des capots/déec- teurs/guidages. – Ne pas utiliser de lames de scie en acier rapide à fort alliage (acier HSS). 2 Maintenance et entretien – Débrancher le connecteur secteur pour toute intervention de réglage et de maintenance. – Le bruit émis dépend de divers facteurs, notam- ment du type de lame de scie, de son état et de l‘outil électrique. Utiliser dans la mesure du pos- sible des lames de scie conçues pour réduire l’émission de bruit. Procéder régulièrement à la maintenance de l‘outil électrique et de ses accessoires an de réduire le niveau sonore. – Signaler à la personne en charge de la sécurité les défauts de l‘outil électrique, les dispositifs de protection ou les accessoires dès qu‘ils sont décelés. 3 Travail en toute sécurité – Utiliser uniquement des lames de scie dont la vitesse maximale autorisée n‘est pas inférieure à la vitesse maximale de la scie circulaire. Elles devront en outre être adaptées au matériau à découper. – Veiller à ce que la lame de scie ne touche absolu- ment pas la table orientable en amenant manuel- lement (câble secteur débranché) la lame à 45° et à 90°. Ajuster au besoin la tête de la scie en procédant comme indiqué au point 8.3/8.4. – Lors du transport de l‘outil électrique, utiliser uniquement les dispositifs de transport. N‘utili- ser jamais les dispositifs de protection pour la manipulation ou le transport. – Pendant le transport, veiller à ce que la partie inférieure de la lame de scie soit recouverte, par exemple, par le dispositif de protection. – Veillez à n’utiliser que des disques , des cales et des bagues de serrage de l’arbre considérées par le fabricant comme appropriées et adaptées à l’alésage de la lame. – Le sol autour de la machine doit être plat, propre et net de déchets (par exemple: copeaux et chutes de coupe). – Ne retirez pas de chutes de coupes ni d’autres morceaux détachés de la pièce à usiner dans la zone de coupe pendant que la machine fonc- tionne, que la lame de scie ne s’est pas complè- tement arrêtée et tant que la tête de scie n’est pas en position repos. – Veillez à ce que la machine soit toujours xée à un établi ou à une table dans la mesure du possible. – Les pièces longues doivent être bloquées pour les empêcher de basculer à la n de la coupe.38 FR Pour cela utiliser la/les presse(s) de maintien, les extensions latérales et si possible équipez vous de servantes latérales de maintien pour supporter les pièces longues. Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes por- teuses d‘implants médicaux de consulter leur mé- decin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.
1 N‘utiliser les lames que lorsque l‘on en maîtrise le maniement. 2 Respecter la vitesse de rotation maximale. La vitesse de rotation maximale indiquée sur la lame ne doit pas être dépassée. Si une plage de vitesse de rotation est indiquée, la respecter. 3 Respecter le sens de rotation de la lame de scie et du moteur. 4 Ne pas utiliser de lames présentant des ssures. 5 Mettre hors service les lames présentant des ssures. Il est interdit de les réparer. Éliminer des surfaces de serrage les impuretés, la graisse, l‘huile et l‘eau. 6 Ne pas utiliser de bagues ou de douilles de réduc- tion indépendantes pour réduire les alésages des lames de scie circulaire. 7 Veiller à ce que les bagues de réduction xées servant à maintenir la lame présentent le même diamètre et au moins 1/3 du diamètre de coupe. 8 Veiller à ce que les bagues de réduction xées soient parallèles les unes aux autres. 9 Manipuler les lames avec prudence. Les conser- ver de préférence dans leur emballage d‘origine ou dans des emballages spéciaux. Porter des gants pour une prise en main plus sûre et pour réduire encore le risque de blessures. 10 Avant d‘utiliser les lames, veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient bien xés. 11 Avant toute utilisation, veiller à ce que la lame réponde aux exigences techniques de l‘outil élec- trique et à ce qu‘elle soit bien xée. 12 Ne pas utiliser la scie pour couper des matériaux autres que ceux recommandés par le fabricant.
Se protéger et protéger son environnement en appliquant des mesures de prévention des acci- dents adaptées !
- Ne xez pas le rayon laser sans protection. des yeux.
- Ne regardez jamais directement dans le faisceau du rayon.
- Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou per- sonnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux.
- Attention - si vous procédez d’autres manières que celles indiquées ici, cela peut entraîner une expo- sition dangereuse au rayon.
- N’ouvrez jamais le module du laser.
- Lorsque l’appareil n’est pas employé pendant une période prolongée, il est préférable d’en retirer les piles.
- Le laser ne doit pas être échangé contre un autre type de laser.
- Les reparations du laser ne peuvent être eectuées que par le fabricant du laser ou un représentant agréé. Consignes de sécurité relatives à la manipulation des piles 1 À tout moment, veiller à la polarité correcte des piles (+ et –) (indiquée dessus). 2 Ne pas court-circuiter les piles. 3 Ne pas charger les piles non rechargeables. 4 Ne pas charger les piles de manière excessive ! 5 Ne pas mélanger piles anciennes et neuves, ni des piles de diérents types ou fabricants ! Rem- placer en même temps toutes les piles d‘un jeu. 6 Retirer immédiatement les piles usées de l‘ap- pareil et les mettre au rebut conformément aux dispositions ! 7 Ne pas chauer les piles ! 8 Ne pas souder ou braser directement les piles ! 9 Ne pas ouvrir les piles ! 10 Ne pas déformer les piles ! 11 Ne pas jeter les piles au feu ! 12 Tenir les piles hors de portée des enfants. 13 Ne pas laisser les enfants changer les piles sans surveillance ! 14 Ne pas conserver les piles à proximité d‘un feu, d‘une cuisinière ou d‘une autre source de chaleur. Ne pas exposer les piles aux rayons directs du soleil. Ne pas les utiliser ou les laisser dans un véhicule lorsqu‘il fait chaud. 15 Conserver les piles non utilisées dans leur em- ballage d‘origine et à bonne distance des objets métalliques. Ne pas mélanger les piles déballées ! Cela peut provoquer un court-circuit des piles et par conséquent, leur endommagement, voire provoquer un incendie. 16 Lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé de manière prolongée, retirer les piles de l‘appareil sauf en cas d‘urgence ! 17 Les piles périmées ne doivent JAMAIS être tou- chées sans une protection adaptée. Si du liquide s‘échappe et entre en contact avec la peau, rincer39FR immédiatement la zone concernée à l‘eau cou- rante. Éviter tout contact de ce liquide avec les yeux et la bouche. Consulter immédiatement un médecin. 18 Nettoyer les contacts des piles, ainsi que les contacts de l‘appareil avant de mettre les piles en place.
6. Caractéristiques techniques
Moteur à courant alter- natif
Puissance 2150 Watt Mode de fonctionnement S6 20% 5 Min* Vitesse de rotation en marche à vide n
Nombre de dents 48 Plage d’inclinaison -45° / 0°/ +45° Coupe d’onglet 0° bis 45° à gauche Profondeur de coupe à 90° 305 x 90 mm Profondeur de coupe à 45° 215 x 90 mm Profondeur de coupe à 2 x 45° (double coupe d’onglet) 215 x 47 mm Catégorie de protection II Poids 15,5 kg Classe de laser 2 Longueur d’ondes du laser 650 nm Puissance laser ≤ 1 mW Alimentation en courant du groupe laser 3 x piles bouton LR44
- Cycle de service S6, fonctionnement périodique continu. Le fonctionnement comporte une durée de mise en route, une durée de fonctionnement à régime constant et une durée de fonctionnement à vide. Durée de fonctionnement à plein régime: 5 min par période de 5 min d’utilisation. La pièce doit au moins présenter une hauteur de 3 mm et une largeur de 10 mm. Veiller à ce que la pièce à usiner soit toujours xée avec le dispositif de serrage. Bruits et vibrations Les valeurs totales des vibrations ont été détermi- nées conformément à EN 61029 Niveau de pression acoustique L
3 dB Niveau acoustique L
3 dB Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. Les valeurs globales d’oscillation (somme vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor- mément à la norme EN 61029. La machine est construite à la pointe de la tech- nique et selon les règles techniques de sécu- rité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Danger pour la santé dû au courant en cas d‘uti- lisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
- En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- tives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
- Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l‘utilisation conforme ainsi que la notice d‘utilisation de ma- nière générale.
- Ne surchargez pas la machine inutilement : une pression trop importante lors du sciage endom- mage rapidement la lame de scie, ce qui peut nuire à la précision de coupe et aux performances de la machine lors de l‘usinage.
- Lors de la découpe de plastique, utilisez toujours des pinces : les pièces à scier doivent toujours être xées entre les pinces.
- Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine : lors de l‘introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée.
- Utilisez l‘outil recommandé dans le présent ma- nuel. Vous conserverez ainsi des performances optimales.
- Faites en sorte de ne pas placer vos mains dans la zone de sciage si la machine est en cours de fonctionnement. Avant d‘entreprendre une opéra- tion de réglage ou d’entretien, relâchez la touche de la poignée et arrêtez la machine.
7. Avant la mise en service
- La machine doit être placée de façon à être bien stable, autrement dit vissée à fond sur un établi, un support xe universel, ou autre.
- Avant la mise en service, les recouvrements et dis- positifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l’art.
- La lame de scie doit pouvoir tourner librerment.
- Veillez aux corps étrangers inclus dans les mor- ceaux de bois de récupération, comme par ex. les clous et les vis, etc.40 FR
- Avant d’actionner l’interrupteur marche / arrêt, assu- rez-vous que la lame de scie est montée correcte- ment. Les parties mobiles doivent fonctionner libre- ment.
- Avant le raccordement, vériez si les données de la plaque signalétique correspondent bien aux don- nées du réseau.
8. Assemblage et utilisation
8.1 Assemblage de la scie (g. 1-6)
- Pour déplacer la platine orientable (16), desserrer la vis de blocage (26) d’environ. 2 tours.
- Faire tourner la platine orientable (16) et le pointeur (14) jusqu’à l’angle sélectionné sur la graduation (15) et bloquer la platine en relevant la poignée de verrouil- lage de position (13)
- En appuyant légèrement sur la tête de la machine (5) tout en retirant le boulon de xation (24) du support moteur, la scie se débloque de sa position inférieure.
- Relevez la tête de la machine (5) vers le haut jusqu’à ce que le levier de déverrouillage (3) s’enclenche.
- Le dispositif de serrage (8) peut être xé aussi bien à gauche qu’à droite sur le plateau xe de la scie(17). Insérez le dispositif de serrage dans l’alésage prévu à cet eet à l’arrière de la butée (18) et bloquez le avec lavis de serrage.
- Mettez les supports de pièce (9) en place dans le pla- teau xe de la scie (17) comme indiqué à la g. 5 et xez les à l’aide de la vis (9).
- La tête de la machine (5) peut être inclinée vers la gauche à. 45° maximum en desserrant la vis de blo- cage (22).
8.2 Réglage de précision de la butée pour la
coupe pendulaire à 90° (gure 3,5,18)
- L’équerre (a) ne fait pas partie de la livraison.
- Abaisser la tête de la machine (5) et la xer à l’aide du boulon de xation (24).
- Desserrer la vis de xation (22).
- Placer l’équerre (a) contre la lame de scie (7) et sur la platine orientable (16).
- Desserrer le contre-écrou (d) et tourner la vis de réglage (30) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (7) et la platine orientable (16) soit de 90°.
- Resserrer le contre-écrou (d) pour maintenir la po- sition réglée.
- Vérier ensuite la position sur la graduation. Au besoin, desserrer le pointeur (20) à l’aide d’un tour- nevis cruciforme, le positionner en face du 0° de la graduation (19) et resserrer la vis de maintien.
8.3 Réglage de précision de la butée pour coupe
d’onglet à 45° (gures 1,3,5,19)
- L’équerre (b) ne fait pas partie de la livraison.
- Abaisser la tête de machine (5) et la xer à l’aide du boulon de xation (24).
- Fixer la platine orientable (16) en position 0°.
- Desserrer la vis de xation (22) et à l’aide de la poignée (1), incliner la tête de la machine (5) à 45° vers la gauche.
- Placer l’équerre à 45° (b) contre la lame de scie (7) et sur la platine orientable (16).
- Desserrer le contre-écrou (c)et tourner la vis de réglage (31) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (7) et la platine orientable (16) soit de 45°.
- Resserrer le contre-écrou (c) pour maintenir la po- sition réglée.
8.4 Tronçonnage à 90° et table orientable à 0° (-
gures 1,2,6,7) Pour les coupes inférieures ou égales à env. 100 mm, la fonction radiale de la scie peut être bloquée à l’aide de la vis de xation (23) en position arrière. Dans cette position, la machine peut fonctionner en mode incliné. En cas de largeur de coupe supérieure à 100 mm, il convient de veiller à ce que la vis de xation (23) soit desserrée et à ce que la tête de la machine (5) soit mobile. Attention ! a butée mobile (28) doit être xée en posi- tion intérieure pour les coupes à 90°.
- Ouvrir la vis de blocage (29) de la butée mobile (28) et pousser la butée (28) vers l‘intérieur.
- La butée mobile (28) doit être bloquée de manière à ce que l‘écart entre la butée (28) et la lame de scie (7) soit de. 5 mm.au maximum.
- Avant de procéder à la découpe, vérier qu‘il n‘existe aucun risque de collision entre la butée (28) et la lame de scie (7).
- Poussez la tête de la machine (5) vers l’arrière avec la poignée (1) et xez-la éventuellement dans cette position. (en fonction de la largeur de coupe)
- Placer la pièce à découper contre la butée (18) et sur la table orientable (16).
- Fixer la pièce à l’aide de dispositif de serrage (8) sur la table xe (17) an d’éviter qu’elle ne se dé- place pendant la coupe.
- Appuyer sur le levier de déverrouillage (3) pour libérer la tête de la machine (5).
- Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2) pour mettre le moteur en route.
- Lorsque le guidage radial (23) est xe:
- déplacer la tête de la machine (5) a l’aide de la poi- gnée (1) régulièrement et avec une légère pression vers le bas, jusqu’à ce que la lame de scie (7) ait coupé la pièce.
- Lorsque le guidage radial (23) n’est pas xe :
- tirer la tête de la machine (5) complètement vers l’avant. Abaisserz la poignée (1) complétement vers le bas d’un mouvement régulier avec une lé- gère pression. Pousser à présent la tête de ma- chine (5) lentement et régulièrement complétement vers l’arrière jusqu’à ce que la lame de scie (7) ait complétement coupé la pièce.
- Apres avoir terminé la coupe, replacer la tête de la machine (4) en position haute, au repos et relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (2).41FR
- Attention ! Sous l’eet du ressort de rappel, la ma- chine se déplace automatiquement vers le haut, autrement dit, ne pas relâcher la poignée (1) après la n de la coupe, mais déplacer lentement la tête de machine vers le haut en appliquant une légère contre-pression.
8.5 Tronçonnage à 90° et table orientable de 0°à
45° (gures 1,6,7) Cette scie permet de réaliser des coupes de 0° à 45° vers la gauche et de 0° à 45° vers la droite par rapport au rail de butée. Attention ! Le rail de butée mobile (28) doit être xé vers l’intérieur pour les coupes à 90°.
- Ouvrir la vis de blocage (29) de la butée mobile (28) et la pousser vers l‘intérieur.
- La butée mobile (28) doit être bloquée de manière à ce que l‘écart entre la butée (28) et la lame de scie (7) soit de.5 mm.au maximum
- Avant de procéder à la découpe, vérier qu‘il n‘existe aucun risque de collision entre la butée (28) et la lame de scie (7).
- Resserrer la vis de blocage (29).
- À l’aide de la poignée (13), régler la platine orien- table (16) à l’angle souhaité. Le pointeur (14) de la platine orientable
- doit indiquer l’angle souhaité sur la graduation (15) de la table de scie xe (17).
- Resserrer la vis de xation (26) pour xer la platine orientablee (16).
- Réalisez la coupe comme décrit au point 8.3.
8.6 Coupe d’onglet de 0° à 45° et table orientable
à 0° (gures 1,2,6,8) Cette scie permet d’eectuer des coupes d’onglet vers la gauche de 0°à 45° par rapport à la surface de coupe. Attention ! La butée mobile (28) doit être xée en position extérieure pour les coupes d‘onglet (tête de scie inclinée).
- Ouvrir la vis de blocage (29) de la butée mobile (28) et la pousser vers l‘extérieur.
- La butée mobile (28) doit être bloquée de manière à ce que l‘écart entre la butée (28) et la lame de scie (7) soit de 5 mm.au maximum.
- Avant de procéder à la découpe, vérier qu‘il n‘existe aucun risque de collision entre la butée (28) et la lame de scie (7).
- Desserrer la vis de xation (22) et à l’aide de la poignée (1), incliner la tête de machine (5) vers la gauche jusqu’à ce que le pointeur (20) indique l’angle sélectionné selon la graduation (19).
- Resserrez la vis de xation (22) à fond.
- Réalisez la coupe comme décrit au point 8.3.
8.7 Coupe d’onglet de 0°à 45° et table orientable
de 0°à 45° (gures 1,2,6,9) Cette scie permet d’eectuer des coupes d’onglet vers la gauche de 0° à 45° par rapport à la surface de travail et simultanément de 0° à 45° vers la gauche et de 0° à 45° vers la droite par rapport à la butée (double coupe d’onglet). Attention ! La butée mobile (28) doit être xée en position extérieure pour les coupes d‘onglet (tête de scie inclinée).
- Ouvrir la vis de blocage (29) de la butée mobile (28) et la pousser vers l‘extérieur.
- La butée mobile (28) doit être bloquée de manière à ce que l‘écart entre la butée (28) et la lame de scie (7) soit de 5 mm.au maximum Avant de pro- céder à la découpe, vérier qu‘il n‘existe aucun risque de collision entre la butée (28) et la lame de scie (7).
- À l’aide de la poignée (13), orienter la platine orein- table (16) à l’angle souhaité ( voir aussi le point 8.4).
- Resserrer la vis de xation (26) pour xer la pla- tine orientable.
- Desserrer la vis de xation (22) et incliner la tête de la machine (5) vers la gauche avec la poignée (1) jusqu’à l’angle désiré (voir aussi le point 8.6).
- Resserrer la vis de xation (22) à fond.
- Réaliser la coupe comme décrit au point 8.3.
8.8 Limitation de la hauteur de coupe (gure 3)
- La vis (26) permet de régler la profondeur de coupe à volonté. Desserrer pour ce faire l’écrou moleté de la vis (26).
- Régler la profondeur de coupe désirée en vissant ou en dévissant la vis (26). Resserrez ensuite l’écrou moleté de la vis (26).
- Contrôler le réglage en eectuant d’une coupe d’essai.
8.9 Sac collecteur de copeaux (gure 2)
La scie est équipée d’un sac collecteur (21) pour la sciure. Rapprocher les extrémités de la bague métallique du sact à poussières et le placer sur l’embout d’évacua- tion dans la zone du moteur. Le sac à sciure (21) peut être vidé grâce à une ferme- ture à glissière située sur la face inférieuree.
8.10 Remplacement de la lame de scie
(gures 11 à 15) Débrancher la che du secteur ! Attention ! Porter des gants de protection pour changer la lame de scie ! Risque de blessure !
- Retirer le ressort (41) du boulon en pinçant ses deux extrémités.
- Détacher l’étrier de guidage (40) du boulon.42 FR
- Appuyer fermement sur le blocage d’arbre (4) et tourner la vis de serrage de la bride (32) lentement dans le sens des aiguilles d’une montre. Après un tour maximum, le blocage d’arbre ‘4) se met en place.
- Ensuite en appuyant plus fortement , dévisser la vis de serrage (32) complètement et enlever la bride extérieure (33).
- Appuyer sur le levier (3) pour repousser la protec- tion de lame (6) et ensuite enlever la lame (7) de la bride intérieure (39) en la faisant
- descendre vers le bas.
- Nettoyer avec précaution la vis de bride (32), la bride extérieure (33) et la bride intérieure (39).
- Remettre la nouvelle lame (7) en place en eec- tuant les opérations en sens inverse et la resserrer.
- Repositionner l’étrier (40) sur le boulon et l’assurer avec le ressort (41).
- Attention ! Le biais des dents de la scie, c’est à dire le sens de rotation de la lame (7) doit correspondre au sens indiqué par la èche apposée sur le carter.
- Avant de continuer à travailler, vérier le fonction- nement des dispositifs de protection.
- Attention ! Après chaque changement de lame, vé- rier que la lame à 90° et inclinée à 45° ne touche pas l’insert de table(11).
- Attention ! Le remplacement et l’alignement de la scie doivent être réalisésen respectant scrupuleu- sement les instructions.
8.11 Service laser (gure 16,17)
- Mise en circuit : Placer l’interrupteur marche/arrêt du laser (35) en position « 1 ». Un faisceau laser est projeté sur la pièce à usiner et indique exacte- ment la tracé de la coupe.
- Mise hors circuit : Placer l’interrupteur marche/ arrêt du laser (35) en position « 0 ».
- Changement de batterie : Mettre le laser (34) hors circuit. Retirer le couvercle du compartiment à piles (37). Enlever les batteries et les remplacer par des piles neuves (3 x LR44). Lors de l’insertion des piles, faire attention à la polarité ! Refermer le compartiment à piles (36).
8.12 Changement de vitesse de rotation (g. 2)
La scie a 2 vitesses : langsam schnell vitesse lente vitesse rapide slow fast Pomalu rychle Pomalý rýchly Počasnega hitrega lassú gyors бавно бързо Nopea hidas
- Pour faire fonctionner la scie à 3200 1/min (métal), placer le commutateur (42) en position I.
- Pour faire fonctionner la scie à 4500 1/min (bois), placer le commutateur (42) en position II.
9. Transport (gures 1,2)
- Pour verrouiller la platine orientable (16), le levier de blocage (13).doit être relevé.
- Actionner le levier de déverrouillage (3), abaisser la tête de la machine (5) vers le bas et la bloquer avec le boulon de sécurité (24). La scie est à pré- sent verrouillée en position inférieure.
- Fixer la fonction radiale de la scie avec la vis de xation du guidage radial (23) en position arrière.
- Porter la machine en la tenant par la table xe (17).
- Pour remettre la machine, en fonction, procéder comme décrit au point 7.1.
m Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher la che du secteur! Maintenance générale Essuyer de temps en temps la machine à l’aide d’un chion an d’en éliminer les copeaux et la poussière. Huiler les pièces tournantes une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l’outil. Ne pas huiler le moteur. Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits corrosifs. Inspection des charbons Sur une machine neuve, vérier les charbons après les 50 premières heures de fonctionnement ou lorsque de nouveaux charbons ont été montés. À l’issue du premier contrôle, procéder à un contrôle toutes les 10 heures de fonctionnement. Si le charbon est usé sur 6 mm ou si les ressorts ou le l de connexion sont brûlés ou endommagés, les deux charbons doivent être remplacés. Si les char- bons sont considérés comme utilisables après leur démontage, il est possible de les remettre en place. Informations concernant le service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation et sont donc des consommables non cou- verts par la garantie. Pièces d’usure*: Brosse en carbone, lame de scie, batteries, garnitures de table, sac collecteur de co- peaux, courroies trapézoïdalesv *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison !
Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C. Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’ori- gine. Recouvrir l’outil électrique an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique.43FR
13. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux par le circuit d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spé- cialisé ou auprès de l’administration de votre com- mune ! Ne jetez pas les appareils usagés avec les dé- chets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet eet. Le produit peut par exemple être retourné lors de l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage d’appareils élec- triques et électroniques usagés. En raison des subs- tances potentiellement dangereuses souvent conte- nues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environne- ment et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’infor- mations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le ser- vice communal d’élimination des déchets, un orga- nisme agréé pour l’élimination des déchets d’équi- pements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. Ne pas jeter les piles et accus avec les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes légale- ment tenu de porter les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un centre de collecte de votre commune/quartier ou du commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement. *marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
- Retirez les piles du laser avant d’éliminer la ma- chine et les piles.
12. Raccord électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux dispositions de la VDE et DIN en vi- gueur. Le branchement au secteur eectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Câble de raccordement électrique défectueux Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les câbles de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des câbles de raccordement.
- Des coupures si l’on roulé sur les câbles.
- Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
- Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des câbles de raccordement électriques endommagés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, et présente un danger de mort. Vérier régulièrement que les câbles de raccorde- ment électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veiller à ce que la câble de raccor- dement ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles de raccordement dotés du sigle H05VV-F. L‘inscription du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif
- La tension du réseau doit être de 230 V~.
- Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm2. Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données gurant sur la plaque signalétique du moteur44 FR
Panne Cause possible Remède Le moteur ne fonc- tionne pas Moteur, câble ou connecteur défectueux, fusibles grillés Faire vérier la machine par un spécialiste. Ne jamais réparer le moteur soi-même. Danger ! Contrôler les fusibles, les remplacer au besoin Le moteur fonctionne lentement et n'atteint pas la vitesse de fonc- tionnement. Tension trop faible, bobinages endomma- gés, condensateur grillé Faire contrôler la tension par votre prestataire. Faire contrôler le moteur par un spécialiste. Faire remplacer le condensateur par un spécialiste. Le moteur est trop bruyant Bobinages endommagés, moteur défec- tueux Faire contrôler le moteur par un spécialiste. Le moteur ne fonc- tionne pas à plein régime. Circuit de l'installation électrique surchargé (lampes, autres moteurs, etc.) N'utilisez aucun autre appareil ou moteur sur le même circuit électrique. Le moteur surchaue facilement. Surcharge du moteur, refroidissement insuf- sant du moteur Empêcher la surcharge du moteur lors de la coupe, éliminer la poussière du moteur pour garantir un refroidissement optimal du moteur. Diminution de la puis- sance de coupe lors du sciage Lame de scie trop petite (aûtée trop sou- vent) Régler à nouveau la butée de hauteur de coupe du module de sciage. La découpe de la scie est rugueuse ou gondolée Lame de scie émoussée, forme de dents inadaptée à l'épaisseur du matériau Réaûter la lame de scie ou utiliser une lame adaptée Pièce cassée ou fendillée Pression de coupe trop élevée ou lame de scie inadaptée Utiliser une lame de scie adaptée45CZ Obsah: Strana:
- Protimatico (d) znova privijte, da ksirate to na- stavitev.
21. Sac de colectare aşchii
- Keerake vastumutter (d) taas kinni, et see seadis- tus kseerida.
Notice Facile