SCHEPPACH AB1500X - Perforar

AB1500X - Perforar SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AB1500X SCHEPPACH en formato PDF.

📄 252 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH AB1500X - page 58
SKIP

Preguntas frecuentes - AB1500X SCHEPPACH

Preguntas de los usuarios sobre AB1500X SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AB1500X - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AB1500X de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO AB1500X SCHEPPACH

Explicación de los símbolos en el aparato

Este manual utilizes SYMBOLS para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los SYMBOLS de seguridad y explicaciones que acomañan a这些东西 deben ser comprehendidosperfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.

Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instruciones.
Utilice protección auditiva. El efecto del ruido pueda causear pédida auditiva.
Utilice una mascarilla antipolvo. Al trabajo con madera ythers materiales, se pueda tener polvo perjudicial para la salute. No se autoriza el procesado de material que contenga amiente.
Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueda provocar una pédida de visión.
Clase de protección II
99 dBNivel de potencia acústica garantizo
AtencionEn estas instrucciones de service hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad.
CEEl producto cumple con las normativas europeas vigentes.
ΔΔΔEl producto cumple con las normativas serbias vigentes.

Índice de Contents: Págrina:

  1. Introduccion 58
  2. Descripción del aparato (fig. 1) 58
  3. Volumen de suministro (fig. 1a) 58
  4. Uso previsto 58
  5. Indicaciones importantes 59
  6. Datos&Tecnicos 61
  7. Desembalaje 61
  8. Antes de la puesta en marcha 61
  9. Manejo 62
  10. Conexión electrica 62
  11. Mantenimiento 63
  12. Limpieza 64
  13. Almacenamento 64
  14. Eliminación y reciclaje 64
  15. Solucn de averias 65
  16. Declaracion de conformidad 245

1. Introduccion

Fabricante:

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Le desearmos éxitoy disfrute al trabajo con su nuevo aparato.

Nota:

El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislacion alemana de responsabilidad sobre products, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por este en los siguientes casos:

  • Manejo Incorrecto
  • Inobservancia del manual de instructcciones
  • Reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizzato, ajeno a nuestraEmpresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
  • Empleo no conforme al previsto
  • Fallos de la instalacion electrica en caso de incumplimiento de las normas electricas y disponeciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Lea antes del montaje y de lapellaa en marcha el texto completodel presentemanualdeinstruetiones.

El presentemanualde instruccionestiene como finfacilitarlesconocimientosnecasariossobre suaparato yquecouldaprovechar suspositildadesdeuso conforme alasprevistas.

El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre como debeneworkar con el aparato de forma segura, competente y rentable y como pueda evitarpeligos,ahorrarcostes por reparaciones,reducir los tiempos de inactividad y augmentar la fiabilidad y la vidautil del aparato.

Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instructuciones, se deben observar estricamente las prescrições vigentes en su País para el funciona del aparato.

Conserve el manual de instrucciones en unafundadeplástico,protegido del polvo y de la humedad,con elaparato. Estedeferaserleido yobservadostrictamente por cada persona empleada antes de comenzar atrabajo porprimera vez.

En el aparato solo debeneworkar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con lospeligos que este conlleva.

Debe respetarse la edad laboral minima.

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instructuciones y las prescrições especialas vigentes en su País, deben observarse las normas tíricas generalmente reconocidas para elFuncimiento de máquinas deestructura similar.

Declinamosrialquierresponsabilitaddeposiblesaccidentesodanosquepuedan producirse porno obedecerlaspresentesinstruccioneseindicacionesdeseguidad.

2. Descripción del aparato (fig. 1)

  1. Casquillo de bloqueo
  2. Protección antipolvo
  3. Tapa
  4. Interruptor de encendido/apagado
  5. Interruptor de bloqueo
  6. Asidero
  7. Cable de red electrica
  8. Asidero adicional

3. Volumen de suministro (fig. 1a)

A. Maletin
B. Martillo de demolisión
C. Herramienta de mantenimiento
D. Escobillas de carbón
E. Cincel plano
F. Cincel punitiagudo

4. Uso previsto

Esta herramipta electrica está destinada a problemas pesados de demolacion y cincelado.

Laquina únicamente debe utilizes para el fin previsto. Se considerar a inapropiado comoquier uso que vaya mas alla. Los daños o lesiones de cualesquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior seran responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.

Recuerde que nuestros aparatos no están dibecados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utilizes el aparato en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactivaciones decharacteristicas similares.

5. Indicaciones importantes

Indicaciones generales de seguridad para herrimantas electricas

ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguidad y todas las instrucciones. Si no se respetan las indicaciones de seguidad y las instrucciones,可以更好 producirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas lasindicaciones deseguidade instruccionesa para futuros usos.

ElTERMinoempleo enlasindicacionesde seguidad «Herramientaeléctrica」se refiere tanto alas herramienteseléctricasconectadasalredeléctrica(con cablede red)comoalasherramiantaseléctricasquefuncionan porbateria(sin cable de red).

  1. Seguidad en el lugar de trabajo

a. Tenga su zona de trabajo ordinada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas peuvent causar accidentes.

b. Con la herramienta electrica, no trabajo en entornos en peligro de explosión en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o los vapeores.

c. Cuando use esta herramienta electrica, no permita que se acerquen niños ni除外 personas. Alistraarse pueda perdier el control del aparato.

  1. Seguridad electrica

a. La clavija de connexion de la herramienta electrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningun concepto se debe modifier la clavija. No utilise adaptadores de connexion en las herramientos electricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modifier reducen el riesgo de una descarga electrica.

b. Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.

c. Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el aparato electrico aumento el riesgo de descarga electrica.

d. No modifique la finalidad del cable para carr-gar, colgar la herramienta electrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe.

Aleje el cable lejos del calor, del aceite, los cantos aflidos o los componentes moviles del aparato. Unos cables dañados o enrevesados augmentan el riesgo de una descarga electrica.

e. Si trabajo con una herramipta electrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable prolongador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.

f. Si no se puedaatar elfuncionamento de la herramientaelectrica en un entorno humedo, emplee un interruptor de corriente residual.El uso de un interruptor de proteccion de corriente residual reduce el riesgo de una descarga electrica.

  1. Seguidad de las personas

a. Seacretadoso ypreste atencion a lo que hace, yrealice con prudencia el trabajo conuna herramentaelectrica.No use ninguna herramentaelectrica si seencuentra cansado o si está bajo el efecto de estupefacientes, alcohol o medicamentos.Un descuido durante el uso de la herrimentaelectricauedecausarlesionesgraves.

b. Use equipo de proteccion individual y lleve siempre gafas de proteccion. La utilizacion de equipos de proteccion individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eletrica y a su empleo reduce el riesgo de sufir lesiones.

c. Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta electrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transporte la conectarla a la alimentación de corriente y/o a la bateria. Si transporte la herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta el aparato encendido a la toma de corriente, pueda causar un accidente.

d. Antes de proceder al encendido de la herramienta electrica, retirerialquier herramientadeajuste o llave de tuercas. Una herramienta ouna llave puesta en una pieza giratoria del aparatopuedecausar lesiones.

e. Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilitad y mantenga siempre el equilibrio. Asi controlará mejor la herramienta electrica si surge una situacion imprevista.

f. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello, la ropa ni los guantes a ninguna pieza movable.

La ropa holgada, los adornos y el cabello largoSEO
puede engancharse en las piezas moviles.

g. Si pueda instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, asegúrese de que se connecten y utiliser de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h. No se confie ni ignore las reglas de seguridad de las herramrientas electricas, ni siquiera en caso de estar familiarizo con la herramipta electrica por un uso frecuente de la mesma. Un manejo poco atento peut causear lesiones de extrema gravedad en frictions de segundo.

  1. Uso y Manipulacion de la herramienta electrica
    a. No sobrecargue el aparato. Trabajo con la herramienta electrica adecuada. Si usa la herramienta electrica adecuada, trabajoar y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
    b. No emcee una herramienta electrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta electrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se deben reparar.
    c. Retire la clavija de la toma de corriente y/o retire la bateria antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o guardar el aparato.Esta medida de precaucion evita el arranque involuntario de la herramienta electrica.
    d. Mantenga las herramrientas electricas que no utilise cuera del alcance de los niños. No deje que use el aparato ninguna persona que no está familiarizada con el no haya leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.
    e. Cuide las herramrientas electricas con esmero. Compruebe que las piezas moviles funciona bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni danadas, y que la herramipta electrica funciona correctamente. Si hay una pieza danada, reparela antes de usar el aparato. Muchos accidentes se deben a Herramentas electricas que no han recibido el debido mantenimiento.
    f. Mantenga sus herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes cortantes y aflidos conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
    g. Use la herramienta electrica, los accesorios, las herramentas, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y los problemas que se deben realizar.

El uso de herramientos electricas para fines no previstos pueda ser peligioso.

h. Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras yunas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

  1. Servicio técnico

a. Encargue la reparacion de su herramienta electrica solamente a personal的技术icoequalido y unicamente con piezas de repuesto originales. Asi garantizar que la herramienta electrica siga siendo segura.

Indicaciones de seguridad para martillos

  • Utilice proteccion auditiva. El efecto del ruido puede causar perdida auditiva.
  • Utilice con el aparato los asideros adiconiales sugministrados. La perdida de control podra Causear lesiones.
  • Sujete el aparato por las superficies de asas aislas al efectuareworkos en los que la herramienta intercambiable pudieraentar encontacto con cableselectricos ocultos o conel propio cable de red. Elcontacto con un cable conductor de la electricidad podria transmitir tensionelectrica a las partes metalicas del aparato, causando asiuna descargaelectrica.

ADVERTENCIAEsta herramienta electrica produce un Campo electromagnético cuandoriesfunciona. Este Campo peutperjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos.Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implants Médicos que consulten tanto a su Médico como al fabricante del implante Médico antes de manejar la herramienta electrica.

Conserve bien las presentesindicaciones de seguidad.

Riesgos residuales

Aúnque esta herramienta electrica se maneje según el reglamento, siempre puede haber riesgos residuales. Los siguientes pilgrros se PUden presentar asociados con la forma de construcción y el Modelo de esta herramienta electrica:

  • Danos pulmonares si no se emplea una mascarilla antipolvo adecuada.
  • Danos auditivos si no sesuma una proteccion auditiva adecuada.

  • Danos para la salute derivados de oscilaciones entre manos y brazos, si el aparato se usa durante un periodo de tiempo muy prolongado o no se maneja de forma correcta y su mantenimiento es inadequado.

6. Datos&Tecnicos

Tensión de red 230-240 V~ 50 Hz

Consumo de potencia 1300 W

Fuerza de percusión 20 julios

Número de percusioniones 4100 bpm

Alojamento de la herramienta SDS-MAX

Clase de proteccion II

Peso 5,5 kg

Peligro

Ruidos y vibraciones

Los values de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados con arreglo a la norma EN 60745.

Nivel de presión acústica LpA96,0 dB
Incertidumbre KpA2,81 dB
Nivel de potencia acústica LwA99,0 dB
Incertidumbre KwA2,81 dB

Utilice proteccion auditiva.

El efecto del ruido puede causar perdida auditiva.

Valores totales de vibracion (suma vectorial detres direcciones) determinados conforme a norma EN ISO 60745.

Cinelado

Asidero principal:

Valor de emisión de vibraciones a_h, Cheq = 5,920 m/s^2 Incertidumbre K = 1.5 m/s²

El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido determinado viguiendo un proceso de comprobación normalizo youlda携带y encasos exceptionales aun rebasar el valor indicado enfuncion del modo deutilizacionde la herramientaelectrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado pueda utilizarizar para efectuar la comparación de una herramenta electrónica con另一边.

El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utiliser para una primera evaluación del dano.

Limite la generación de ruidos y la vibración al minimo.

  • Utilice únicamente aparatos en perfecto estado.
  • Efectue el mantenimiento del aparato y limpielo con regularidad.
  • Adapte su forma de trabajo al aparato.
  • No sobrecargue el aparato.
  • En caso necessario, haga revisar el aparato.
  • Desconecte el aparato si no lo utilizes.
  • Use guantes.

7. Desembalaje

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya danos de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamacion, esta deben comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no seran atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del periodo de garantía.
  • Familiarícese con el aparato antes de su uso con ].auda del manual de instrucciones.
  • Emcee únicamente piezas originales para los accesos, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor和技术.
  • Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de equipo y su año de Construcción.

ADVERTENCIA

El aparato y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños. Los niños no debenjugar con bolsas de plástico, láminas o piezasymesas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.

8. Antes de la puesta en marcha

Antes de efectuar la conexión, cerciórese de que los datos en la placá de caracteristicas coinciden con los datos de la red.

Advertencia

Desenchufe siempre la clavija de connexion de la red antes de efectuar ajustes en el aparato.

Examinar el lugar deempleo en busca de cables electricos y conduccciones de gas y agua que pueda estar ocultos conaida de un dispositivo de localizacion de conduccciones.

Asa adicional (fig. 1)

Por motivos de seguridad, utilizar el martillo percu-tor únicamente con el asa adicional.

  • El asidero adicular (8) le offre una sujecion segura durante el uso del martillo percutor.
  • Por motivos de seguridad, el aparato no debe ser realizado sin el asidero adicional (8). El asidero adicional (8) se fija al taladro percutor mediante sujeción.
  • Al girar el asa en sentido antihorario (visto desde el asa) se sueña la sujeción.
  • Al girar el asa en sentido horario, se aprieta la sujeccion.
  • Primero afloje la sujecion del asidero adicular. A continuacion,可以更好 girar el asidero adicular (8) a la posicion de trabajo que le resulte mas comaoda.
  • Ahora gire el asidero adicional hacía antes en la direccion opuesta de rotación hasta que el mango adicional quede firmamente asentado.

Colocar la herramienta (fig. 2)

  • Antes de colocar la herramienta, limpiela y engrase ligeramente el vástago de la herramienta con grasa para brocas.
  • Tire hacía detrás y sujete el casquillo de bloqueo (1).
  • Gire la herramienta libre de polvo y empujela en el alojamento de la herramienta hasta el tope. La herramienta se autobloquea.
  • Comprobar el bloqueo tirando de la herramienta.

Retirar la herramienta (fig. 3)

  • Retirar el casquillo de bloqueo (1), sujetarlo y retirar la herramipta.

Mantener sempre bien aflida la herramienta de cincelar.

Atencion:

  • Durante el cincelado hay que trabajo con presión reducida.
  • Una presión excessiva sobrecarga innecesariamente el motor.
  • Afilar a su debido tiempo el cincel y sustituirlo en caso necessario.

Aspiración de polvo / virutas

Los polvos de materiales tales como pinturas con plomo, algunos temas de madera, minerales y metal peuvent ser nocivos para la salute. El contacto con这些东西 polvos o su aspiracion podrijan causar reaciones alergicas y/o enfermedades de las vias respiratorias en el usuario o en las personas de sus inmediaciones.

Determinados polvos, tales como los procedentes de la madera de roble o haya, se consideran cancerigénos, sobre todo en combinación con aditivos realizados para el tratimiento de la madera (cromato, conservante para madera). El procesado de material que contenga amIENTo deben ser efectuado únicamente por especialistas.

  • Cuide de que la zona de trabajo está bien ventilada.
  • Se recomienda usar una mascarilla de proteccion dotada de filtro de la classe P2.

Tenga en cuenta las normas vigentes en su País relativas a los materiales procesados.

9. Manejo

ATENCLON

Antes de la puesta en marcha del producto, es imprecindible montarlo por completeness.

Peligro

Paraatarunpeligro,laquinaunicamente se pueedujetarporlosdosasideros(6/8).

Conexión: Desbloquear el interruptor de bloqueo (5) y hacer el interruptor de conexión/defconexión (4) para encender el motor.

Desconexión: Soltar interr. conex./desconex. (4).

10. Conexión electrica

El motor eletrico instalado está conectado lista para utiliser. La connexion cumple las disponeciones VDE y DIN pertinentes.

La connexion a la red por parte del cliente, asi como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

Cables de conexión electrónica deficientes

En las lineas de connexion electrica surgen a bajo daños de aislamento.

Lascausparaellopuede ser:

  • Puntos de presión al conducir las lineas de connexion a工程技术 de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces occasionados por la fijación o el guiado Incorrectos de la linea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión.
  • Danos de aislamento por tirar de la linea de connexion de la caja de enchufe mural.
    Grietas causadas por la obsolescencia del aislamento.

Tales lineas de conexión electrica deficientes no deben utiliser, puis supponen un riesgo para la vida debido a los días de aislamento.

Supervisor con regularidad las lineas de connexion electrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atencion a que la linea de connexion no@cuelgue de la red electrica.

Las lineas de connexion electrica deben estar en el caso de las pertinentes dispositions VDE y DIN. Utilice solo lineas de connexion electrica con certification H07RN-F.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de connexion es obligatoria.

Motor de corriente alterna

  • La tensión de red debe ser de 230 - 240 V.
  • Los cables alargadores de hasta 25m de longitudenben poseer una seccion de 1,5 milimetros cuadrados.

Las conexiones y reparaciones del equipimiento electrico deben realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Datos de la plac de caracteristicas de laquina

11. Mantenimiento

Advertencia Antes de efectuarrialquier trabajo deajuste, conservacion o reparacion, desenchufar la clavija de conexion de la red.

Medidas generales de mantenimiento

  • En lo possible, mantenga los dispositivos de proteccion, las ranuras de aire y el carter del motor libres de polvo y sociedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presion.
  • Recomendamos limpiar el aparato directamente desdethose del uso.
  • Limpie regularamente el aparato con un pañó humedo y algo de jabón blando. No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes;这些东西 podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato.

  • Todas las piezas发展模式 deben relubricarse a intervalos regulares.

Lubricación (fig. 4 + 5)

No esnecessary engrasar esta herramienta con una determinada fecuencia horaria o diaria, ya que dispone de un sistema de lubricacion por grasa. Sin embargo, para una mayor vidautilde la herramienta, sedeferacambiar el lubricante afterwards 40-50 horas.

  1. Ponga en funciona la herramienta durante losanosminutos para que se caliente.
  2. Apague la herramienta y desenchufe la clavija.
  3. Abra la tapa (3) con la herramienta de mantenimiento suministrada (C).
  4. Limpie la grasa usada del interior y reemplacela con grasa nueva (20-30 g) (no incluida en el volumen de suministro). (Fig. 5)
  5. Después, cierre la tapa (3).

Escobillas de carbón

  • Si se producen chispas en excesso, encargue a un electricista que compruebe las escobillas de carbón. Atencion Las escobillas de carbón únicamente deben ser enviadas por un的技术ico electricista.

Información sobre el servicios专业技术

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, cincel

  • No incluidas obligatoriamente en el volumen de suministro.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.

Pedido de piezas de repuesto

Al realizar el pedido de piezas de repuesto (a工程技术 de la linea de asistencia), se debe proportionsar la?slegantue informacion:

  • Tipo de aparato
  • Número de articulo del aparato (lo encontrará en el embalaje o en las instrucciones)

12. Limpieza

12.a1 Limpieza

En lo possible, mantenga los dispositivos de proteccion, las ranuras de aire y el carter del motor libres de polvo y sociedad. Recommendamos limiar el aparato directamente antes de cada uso.

12.a11 Limpieza exterior

  • Limpie regularamente el aparato con un pañó humedo y algo de jabón blando.
  • No utilise produits de limpieza ni disolventes. Estos podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato.
  • Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato.

13. Almacenamento

Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no está al alcance de niños. El rango de temperatura de almacenimiento es de 5 a 30^ .

Conserve la herramienta electrica en su embalaje original.

Cubra la herramienta electrica para protegerla del polvo o de la humedad.

Guardes las instruetiones de service jusqu'à la herramenta electrica.

14. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH AB1500X - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH AB1500X - Notas sobre el embalaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en aleman)

SCHEPPACH AB1500X - Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en aleman) - 1

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura domésica, sino que deben recogerse o eliminarse porSeparated.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manière permanente en el aparato uso. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.

  • Los propietarios o usuario de aparatos electricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas cuando ellos queden.

  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a desechar.
  • El símbolo del contentedor con ruedas tachado significativa que los aparatos electricos y electrónicos no deben desecharse jusqu'à la basura domestica.
  • Los residuos de aparatos electricos y electrónicos seonianenentar de forma gratuite en los siguientes lugarares:

  • Puntos Públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras Públas municipales).

  • Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores commerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
  • Puedeentaragastaresaparatoselectricosusadas por tipo de aparato, con una longitudmaxima de canto de 25 centimetros, de forma gratuitasin necessitiesdeadquirirpreviamenteun aparato nuevo del fabricante o bienlllevarlosaanother punto de recogida autorizzato en su zona.
  • En el correspondiente servicios de atencion al cliente podra encontrar conditiones de devoluncion adiconciones de los fabricantes y distribuidores.

  • Si el fabricante entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante pueda encargarse de que el aparato electrico uso sea recogido de forma Gratis a petidion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.

  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueda aplicardietentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos electricos y electrónicos.

15. Solución de averías

La tablasuma indica sintomas de fallo y describe como se pueda SOLUTIONARLO si laquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar asi el problema,pongase en contacto con su taller de servicios.

Avería Posible causa Solución
El motor no arrancaFallo de cortacircuito de la red Compruebe el cortacircuito de la red
Cable alargador defectuoso Sustituir elcable alargador
Conexiones del motor o interruptor defectuososRevision a cargo de un electricista especializzato
Motor o interruptor defectuososRevision a cargo de un electricista especializo
Escobillas de carbón defectuosasRevision a cargo de un electricista especializo
El motor no funciona, el interruptor automatico se disparaSección insufiente de cable alargadorVer la conexión electrica
Sobrecarga Comprobar la herramienta
Defecto del sistemas electricoRevision a cargo de un electricista especializzato

Guarde bem estas indicacoes de seguranca.

Ricos residuais

Los defectos evidentes deben ser signalados Dentro de 8 dias despues de haber recibo la mercancia, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nueas marias en caso de manipulacion correcta durante el plazo de garantia legal a partir de la entrega. Sustitiremos gratuamente toda pieza de la maquina que dentro de este plazo se torne inutil acause de fallas de material o de fabricacion.Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantia del suministrador anterior. Los costes por la
colocacion de piezas新品a recaen sobre el comprador. Estan excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otheros derechos de indemnizacion
por daños y perjuicios.

Garantia PT

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : AB1500X

Categoría : Perforar