SCHEPPACH AB1500X - Perceuse

AB1500X - Perceuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AB1500X SCHEPPACH au format PDF.

📄 252 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH AB1500X - page 28
Caractéristiques techniques Perceuse SCHEPPACH AB1500X, puissance 1500 W, vitesse variable de 0 à 2800 tr/min, mandrin de 13 mm.
Utilisation Idéale pour le perçage de matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le mandrin et lubrifier les pièces mobiles pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas toucher les pièces en mouvement pendant l'utilisation.
Informations générales Poids : 3,5 kg, dimensions : 30 x 25 x 15 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - AB1500X SCHEPPACH

Comment puis-je résoudre un problème de démarrage de la perceuse SCHEPPACH AB1500X ?
Vérifiez que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Que faire si la perceuse vibre excessivement pendant l'utilisation ?
Vérifiez que le mandrin est bien serré et que la mèche est bien fixée. Assurez-vous également que la perceuse est utilisée sur une surface stable.
Comment changer la mèche de la perceuse SCHEPPACH AB1500X ?
Déserrez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirez l'ancienne mèche, insérez la nouvelle mèche et serrez le mandrin.
Pourquoi ma perceuse chauffe-t-elle pendant l'utilisation ?
Une surchauffe peut être due à une pression excessive sur la perceuse ou à une utilisation prolongée. Laissez la perceuse refroidir et réduisez la pression lors du perçage.
Quel type d'accessoires puis-je utiliser avec la SCHEPPACH AB1500X ?
Vous pouvez utiliser des mèches pour bois, métal ou béton, selon le type de travail que vous effectuez. Assurez-vous que les accessoires sont compatibles avec le mandrin.
Comment nettoyer ma perceuse SCHEPPACH AB1500X après utilisation ?
Débranchez la perceuse et utilisez un chiffon sec pour essuyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si la perceuse ne perce pas correctement ?
Vérifiez que la mèche est adaptée au matériau et qu'elle n'est pas émoussée. Assurez-vous également que la vitesse de rotation est appropriée pour le matériau.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour ma perceuse SCHEPPACH AB1500X ?
Contactez le service client de SCHEPPACH ou visitez leur site web pour commander des pièces de rechange appropriées pour votre modèle.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation de la perceuse ?
Oui, portez toujours des lunettes de sécurité et des gants. Assurez-vous que votre espace de travail est dégagé et que vous ne portez pas de vêtements amples.

Questions des utilisateurs sur AB1500X SCHEPPACH

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment graisser correctement la perceuse SCHEPPACH AB1500X ?
FAQ fréquente - 17/03/2026
Réponse Notice-Facile

Pour assurer le bon fonctionnement et la longévité de votre perceuse SCHEPPACH AB1500X, il est important de la graisser régulièrement. Voici les étapes à suivre pour graisser correctement votre perceuse :

Étapes pour graisser la perceuse SCHEPPACH AB1500X

  1. Débranchez l'appareil : Avant toute opération d'entretien, assurez-vous que la perceuse est débranchée pour éviter tout risque d'accident.
  2. Accédez aux parties mobiles : Identifiez les composants nécessitant une lubrification, généralement les roulements et les engrenages. Cela peut nécessiter de retirer certains couvercles ou protections à l'aide d'un tournevis adapté.
  3. Choisissez la bonne graisse : Utilisez une graisse adaptée aux outils électriques, comme une graisse au lithium, qui offre une bonne protection contre l'usure et la corrosion.
  4. Appliquez la graisse : Déposez une petite quantité de graisse sur les pièces mobiles. Veillez à ne pas en mettre trop pour éviter l'accumulation de poussière et de débris qui pourraient nuire au fonctionnement.
  5. Remontez les pièces : Replacez soigneusement tous les couvercles ou protections que vous avez retirés.
  6. Testez la perceuse : Rebranchez l'appareil et faites un test pour vérifier que la perceuse fonctionne correctement et que le graissage a été efficace.

Un entretien régulier par graissage permet de prolonger la durée de vie de votre perceuse et d'assurer un fonctionnement optimal.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AB1500X - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AB1500X de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI AB1500X SCHEPPACH

Explication des symboles sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les événuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en eux-memes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.

Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, dire la notice d'utilisation.
Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
Porter un masque de protection contre les poussières. L'usinage du bois et d'autres matériaux peut générer des poussières nocives. N'usinez pas les matériaux contenant de l'amiate!
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s'échappant de l'appareil peuvent faire perdre la vue.
Classe de protection II
Niveau de puissance sonore garanti
△ Attention !Dans ces instructions d'utilisation, nous avons signalé les points qui concernent notre sécurité par ce signe.
CELe produit respecte les directives européennes en vigueur.
Le produit respecte les directives serbes en vigueur.

Table des matieres: Page:

  1. Introduction 28
  2. Description de l'appareil (fig. 1) 28
  3. Fournitures (fig. 1a) 28
  4. Utilisation conforme 28
  5. Consignes importantes 29
  6. Caracteristiques techniques 31
  7. Déballage 31
  8. Avant la mise en service 32
  9. Utilisation 32
  10. Raccordement electrique 32
  11. Maintenance 33
  12. Nettoyage 34
  13. Stockage 34
  14. Elimination et recyclage 34
  15. Dépannage 35
  16. Déclaration de conformité 245

SCHEPPACH AB1500X - Table des matieres: Page: - 1

SCHEPPACH AB1500X - Table des matieres: Page: - 2

1. Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Cher client,

Nous espérons que vous nouvel appléré vous apporterra satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet apparéil n'est pas responsable des dommages survenus ou généres sur l' apparéil en cas de :

  • Manipulation incorrecte
    Non-respect de la notice d'utilisation
  • Réparations effectues par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pieces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Défaillances de l'installation électrique en cas d'inob-servation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113

Attention :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La presente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre apparéil et d'en exploiter les possibités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, règlementairement et économiqueémentique avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil.

Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous doivent observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.

Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité pres de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.

Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil.

Respecter la limite d'âge minimum requis.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la presente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui survient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (fig. 1)

  1. Crochet de verrouillage
  2. Protection contre les poussières
  3. Couverage
  4. Interrupteur On/Off
  5. Commande de blocage
  6. Poignée
  7. Câble d'alimentation
  8. Poignée supplémentaire

3. Fournitures (fig. 1a)

A. Coffret
B. Marteau piqueur
C. Outil de maintenance
D. Balais de carbone
E. Burin plat
F. Burin pointu

4. Utilisation conforme

L'outil électrique est destiné aux travaux de burinage et de démolition lourds.

La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultataisent. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.

Remarque: conformément aux dispositions, nos apparreils n'ont pas ete concus pour une utilisation commerciale,artisanale ou industrielle.Nous declinons toute responsabilité si l'articel est utilisé dans des exploitations commerciales,artisanales ou industrielles,ou dans le cadre d'activités comparables.

5. Consignes importantes

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Toute négligence dans le respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec cable secteur) et les outils électriques sur batterie (sans cable secteur).

  1. Sécurité au poste de travail

a. Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b. Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, ou se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques générent desétincelles, susceptibles demettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c. Pendant l'utilisation de l'outil electrique, maintenez les enfants et tiers àonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil.

  1. Sécurité électrique

a. Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de chic électrique.
b. Evitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, comme par ex. des tuyaux, chauffages, jours et réfrigerateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de chocolélectrique est plus important.
c. Mettre les outils electriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un apparéil electrique augmente le risque de chocolélectrique.

d. Ne pas utiliser le cable pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le cable à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Des cables endommégés ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
e. Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'un cable rallonge autorisé pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de chocoléctrique.
f. Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de protection à courant de fuite. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chocoléctrique.

  1. Sécurité des personnes

a. Se monrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. N'utilise pas l'outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.
b. Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil electrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c. Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'appareil est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d. Avant d'activer l'outil électrique,sterol les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une piece rotative de l'appareil peut entraîner des blessures.
e. Evitez tout position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toutes maintainir son équilibre. Ainsi, il est possible de certains contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.

f. Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants àonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g. Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent etre montes, veillez a ce qu'ils soient raccordes et utilisés correctement. Le recours a une aspiration des poussieres peut réduire les risques liés à la poussière.
h. Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les régles de sécurité applicables aux outils ELECTriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil ELECTrique. Tout manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4. Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a. Ne surchargez pas l'appareil. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans la plage de puissance indiquée.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est defectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représenté un danger et doit être réparé.
c. Retirer le connecteur de la prise et/ou retarder la batterie avant d'entreprenevre de regler l'appareil, de replacer les accessoires ou de deposer l'appareil. Cette mesure de sécurité empêche le demarrage impromptu de l'outil electrique.
d. Conserver les outils electriques inutilisés hors de portée des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e. Preindre soin des outils electriques. Vérifier si les pieces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pieces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil electrique. Faire réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.

f. Maintenez les outils de coupe aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguises, se coincement moins et sont plus facies à guider.
g. Utilisez l'outil electrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformement à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute'utilisation des outils electriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h. Veiliez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient séches, propres et exemples d'huile et deGRAISE. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes promonttent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

  1. Service après-venture

a. Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie.

Consignes de sécurité pour les marteaux

  • Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
  • Utilisez les poignées supplémentaires fournies avec l'appareil. Une perte de contrôle peut conduire à des blessures.
  • Tenir l'appareil uniquement par les surfaces de préhension isolées pour réaliser une tâche pendant laquelle l'outil auxiliaire est susceptible d'entrée en contact avec des cables électriques dissimulés ou le cable d'alimentation propre. Le contact avec un cable conducteur peut égalementmettre les pieces métalliques de l'appareil sous tension et entraîner une décharge électrique.

AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement, cet outil electrique génére un champ electromagnetique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants medicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants medicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil electrique.

Conserver les consignes de sécurité en bon etat.

Risques résiduels

Meme en cas d'utilisation conforme de cet outil électrique, des risques résiduels subsistant. Les dangers suivants peuvent survenir du fait de la construction et de la version de cet outil électrique :

  • Lésions des poumons en l'absence de masque de protection contre les poussières adapté.
  • Troubles auditifs en l'absence de protection auditive adaptée.
  • Dommages pour la santé resultant des vibrations exercées sur les mains/bras si l'appareil est utilisé pendant une période prolongée ou si le guidage ou la maintenance ne sont pas réalisés correctement.

6. Caracteristiques techniques

Tension du secteur 230 - 240 V~50 Hz

Puisance absorbée 1300 W
Efficacité 20 joules
Nombre de percussions 4 100 bpm
Support d'outilsSDS-MAX
Classe de protectionII
Poids5,5 kg

Danger!

Bruits et vibrations

Les valeurs de bruits et de vibrations ont ete calculees conformement a la norme EN 60745.

Niveau de pression sonore LpA96,0 dB
Incertitude KpA2,81 dB
Niveau de puissance sonore LWA99,0 dB
Incertitude KwA2,81 dB

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entrainer une perte d'audition.

Les valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois directions) ont ete calculées conformement a la norme EN 60745.

Burins

Poignée principale :

Valeur d'émission des vibrations a_h,Cheq = 5,920 m/s^2 Incertitude K = 1.5 m/s^2

La valeur d'émission des vibrations indiquée a été mesure sur la base d'une méthode de contrôle normalisée et peut varier en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé. Dans des cas exceptionnels, elle sera supérieure à la valeur indiquée.

La valeur d'émission des vibrations indiquée peut être utilisée avec une autre dans le but de comparer un outil électrique.

La valeur d'émission des vibrations indiquée peut être utilisée également afin de réaliser une première estimation de l'exposition.

Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations!

  • Utilisez uniquement des appareils en parfait etat.
  • Procedez régulierement à la maintenance et au nettoyage de l'appareil.
  • Adaptez votre mode de travail à l'appareil.
  • Ne surchargez pas l'appareil.
  • Faites au besoin contrôler l'appareil.
  • Arrétez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Portez des gants.

7. Deballage

Ouvrez l'emballage et sortez-en delicatement l'appareil.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Verifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport. En cas de reclamations, le livreur doit en etre informé immidiatement. Les reclamations ulterieures ne seront pas acceptees.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant deCOMMencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pieces d'origine pour les access-soires ainsi que les pieces d'usure et de rechange. Vous trouvrez les pieces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez nos numéroros d'articles, ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.

AVERTISSEMENT!

L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas journé avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!

8. Avant la mise en service

Avant de raccorder la machine, vérifier que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondant aux données du secteur.

Avertissement !

Toujours débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des réglages sur l'appareil.

Rechercher sur le lieu d'utilisation les cables electriques dissimulés, les conduites de gaz et d'eau au moyen d'un détecteur adapté.

Poignée supplémentaire (fig. 1)

Pour des raisons de sécurité, utiliser le perforateur uniquement avec la poignée supplémentaire.

  • Pendant l'utilisation du perforateur, la poignée supplémentaire (8) assure un appui additionnel.
  • Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne doit pas etre utilise sans poignee supplémentaire (8). La poignee supplémentaire (8) se fixe sur le perforateur par serrage.
  • Tournier la poignée dans le sens anti-horaire (vu de la poignée) pour desserrer le serrage.
  • Tourner la poignée dans le sens horaire pour serrer le serrage.
  • Desserrez d'abord le serrage de la poignée supplémentaire. Vous pouvez ensuite pivoter la poignée supplémentaire (8) dans la position de service que vous trouvez la plus comfortable.
  • Resserrez ensuite à nouveau la poignée supplémentaire dans le sens de rotation opposé jusqu'à ce que la poignée supplémentaire soit fixe.

Mettre en place l'outil (fig. 2)

  • Avant utilise, nettoyer l'outil et graisser légèrement sa queue à laGRAISSÉ pour foret.
  • Ramener et maintainir le crochet de verrouillage (1).
  • Introduire l'outil sans poussière dans le support d'outils jusqu'en butée en le tournant. L'outil se verrouille de lui-même.
  • Vérifier le verrouillage en tirant sur l'outil.

Retirer l'outil (fig. 3)

  • Ramener et maintainir le crochet de verrouillage (1), puis retarder l'outil.

Faire en sorte que les outils de burinage soient plusieurs jours bien meulés.

Attention :

Lors du burinage, ne travailler qu'aasse pression.
- Une pression excessive exerce une contrainte superflue sur le moteur.
- Meuler le burin sans tarder et le remplacer au besoin.

Aspiration des poussières/copeaux

Les poussières de matérielux, comme les peintures au plomb, certains types de bois, les mineraux et le métal, peuvent être nocifs. Tout contact avec les poussières ou leur inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières, comme les poussières de chêne ou de hêtre, sont considérées comme cancérigénes, notamment en combinaison avec des additifs de traitement du bois (chromate,traitements conservateurs du bois). Les matérieliaux contenant de l'amiate ne doivent être traités que par des spécialistes.

Veillez a ce que le lieu de travail soit bien aéré.
- Il est recommandé de porter un masque de protection des voies respiratoires appartenant à la classe de filtration P2.

Respectez les reglementations en vigueur au niveau national en ce qui concerne les matériaux à usiner.

9. Utilisation

ATTENTION!

Avant la mise en service, monter impératifement le produit en entier!

Danger!

Pour éviter tout risque, la machine ne doit être maintainue qu'au niveau des deux poignées (6/8) !

Mise en marche : Déverrouillez la commande de blocage (5) et actionnez l'interrupteur On/Off (4) pourmettre le moteur en marche.

Arrêt : Relâcher l'interrupteur On/Off (4).

10. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur.

Le branchement au secteur cote client et la rallonge électrique utilisée doit correspondre à ces prescriptions.

Câble de raccordement électrique défectueux

Des déteriorations de l'iso1ation sont souvent presents sur les lignes de raccordement electriques.

Les causes peuvent en etre :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des déteriorations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieilissement de l'isolation.

Des lignes de raccordement électriques endommagées de lacke ne doivent pas ettreutilises et en raison de leur isolation defectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifiez régulièrement que les cables de raccordement électriques ne sont pas endommages. Assurez-vous que le cable de raccordement n'est pas raccordé au réseau d'électricité lors de la verification.

Les lignes de raccordement electriques doivent correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Utilisez uniquement des cables de raccordement dotés du signe H07RN-F.

L'indication de la désignation du type sur le cable de raccordement est obligatoire.

Mateur à courant alternatif

  • La tension sectorur doit être de 230-240 V~.
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent être incluse une section de 1,5 mm².

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par unElectricien spécialisé.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Données sur la plaque signalétique de la machine

11. Maintenance

Avertissement! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la fiche secteur!

Mesures de maintenance generales

Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempls de poussières et d'impuretés que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprime à faible pression.

  • Nous vous recommendons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyer régulierement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilise pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
  • Toutes les pieces mobiles doivent être régulièrement relubrifiées!

Lubrification (fig. 4 + 5)

Cet outil n'a pas besoin d'être graissé toutes les heures ou tous les jours. En effet, il dispose d'un système de graissage. Pour prolonger la durée de vie de l'outil, le lubriant doit toute fois être remplace après 40 à 50 heures.

  1. Faites fonctionner l'outil pendant quelques minutes pour qu'ilchauffe.
  2. Arrêtez l'outil et débranchez la fiche.
  3. Ouvrez le couvercle (3) avec l'outil de maintenance fourni (C).
  4. Essuyez l'intérieur afin d'éliminer la vieille graisse et replacez-la par de la graisse neue (20-30 g) (non fournie). (Fig. 5)
  5. Fermez ensuite le couvercle (3).

Balais de carbone

  • Si trop d'étincelles sont générées, faites vérifier les balais de charbon par un électricien qualifié. Attention! Les balais de charbon ne doivent être replçaces que par un électricien qualifié.

Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: balais de carbone, burin

  • ne sont pas nécessairement fournis!

Les pieces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

Commande de pieces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires lors de la commande de pieces de rechange (par le biais de la hotline de service):

  • Type de l'appareil
  • Numéro d'article de l'appareil (figurant sur l'emballage ou dans la notice)

12. Nettoyage

12.1 Nettoyage

Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'airation et le logement du moteur restent aussi exempls de poussières et d'impuretés que possible. Nous vous recom-mandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.

12.1.1 Nettoyage extérieur

  • Nettoyer régulierement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir.
  • N'utiliser aucun détergent ou solvant. Ces produits risquent d'attaquer les pieces en plastique de l'appareil.
  • Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.

13. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu souvent, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30^ .

Conserver l'outil électrique dans l'emballage d'origine.
Recouvrir l'outil électrique afin de le protégger de la poussière ou de l'humidité.

Conservez la notice d'utilisation à proximé de l'outil électrique.

14. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH AB1500X - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH AB1500X - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les appar- reils électriques et électroniques

SCHEPPACH AB1500X - Consignes relatives à la loi allemande sur les appar- reils électriques et électroniques - 1

Les apparèils électriques et électroniques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usages de maniere non destructive avant de déposer vos déchets Electroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est reglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils ELECTriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'apparil usage!
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifié que les apparciels électriques et électroniques ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères.
  • Les apparèils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.).

  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprenevre ou propose ce service.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois apparèils électroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimétres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte/agree situé pres de chez vous sans acheter de nouvel apparèil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livraison d'un nouvel apparéil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéil électronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.

  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparêils vendus et installés dans les pays membres de l'Union europeenne et visés par la directive europeenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des apparêils électriques etlectroniques usages peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union europeenne.

15. Dépannage

Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et décrit les solutions possibles si vous machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Défaut Cause possible Solution
Le moteur ne démarre pasDéfaillance du fusible secteur Vérifier lefusible secteur
Rallonge électrique défectueuse Remplacer la rallonge
Raccordements au niveau du moteur ou de l'interrupteur incorrectsFaire contrôle par un électricien spécialisé en la matière
Moteur ou interrupteur défectueuxFaire contrôle par un électricien spécialisé en la matière
Balais de charbon défectueuxFaire contrôle par un électricien spécialisé en la matière
Le moteur n'a pas de puissance, le fusible se déclenchéSection de la rallonge électrique insuffisanteVoir Raccordement électrique
Surcharge Vérifier l'outil
Défaillance du système électriqueFaire contrôle par un électricien spécialisé en la matière

Observe lo suiviente:

Servisné informabilité

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Anteil
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità seconde leDirective e le normative UE per l'articleo
ESdeclarça la conformidad",[siguiente](...)segúnla directivala UE y las normas para el articulo
PTdeclarça o segunte conformidade,[com a]Directivada UE e asnormas para o segunte artigo
NLverklaart hierbiji dat het volgende,[artikel voldoet aan de daar-op betrekking hebbbende EU-richtlijnen en normen

Marke / Brand / Marque:

Art.-Bezeichnung:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la presente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglements de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et électroniques.

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Anteil
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
CZprohlasuje následujíci shodu podle smernice EU a norem pro vyrobek
SKprehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vyrobok

Nom d'article: MARTEAU PIQUEUR - AB1500X

Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et électroniques.

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den ArtikelF1vakuuttaa taten, että seuraava tuote tāyttāa ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following articleSEförsakrar härmed fällande overensstämmeile enligt EU-direktiv och standarder För fällande artikeln
EEkinnitab kæsolevaga nimetatud toote vastavust margitud EL direktiviidele ja standarditeleDKerklær hermed, at fällende produkt er i overensstemmelse med nedenstäende EUdirektiver og standarder
LTpareška, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straipsnjNOerklær herved fällende samsvar under EU-direktiv og standarder for fällende artikel
LVapliecina šādu saskaṇa ar ES direktīvu atbilstības un standariti šādu rakstu

Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH

Nom d'article: MARTEAU PIQUEUR - AB1500X

Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la presente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et électroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure ou elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un dernier de matière ou d'asinage durant cette période. Toutes les pieces que nous ne fabriquons pas nous-memes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le remplacement des pieces sont à la charge de l'acquireeur. Tous droits à réhhibition et toutes présentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : AB1500X

Catégorie : Perceuse