BWell - Calienta biberones MEDELA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BWell MEDELA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - BWell MEDELA
Preguntas de los usuarios sobre BWell MEDELA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calienta biberones en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BWell - MEDELA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BWell de la marca MEDELA.
MANUAL DE USUARIO BWell MEDELA
Círculo de SOLUTIONES para la lactancia
Queridos padres:
Enhorabuena por haber decidido adquirir un producto de Medela. Medelaledgea mas de 40 años把你 al meducado a mayor la salute de los bebés a工程技术 de los beneficios vigorizantes de la leche materna y asiste a las madres durante la lactancia, haciando que esta se realice de la forma mas segura y sencilla posible. Medela se esuerza por entender la naturaleza y se ha convertido en un experto mundial en el ambito de la lactancia materna a lo largo de los años. Dar el pecho es una de las experiencias mas bellas y naturales que你可以 partir con su bebe. Una etapa unicna en la que la relacion con el bebe es muy estrecha y profunda. Medela ofrece productos para satisfacer todas sus necessities durante la lactancia. El calienta biberon de Medela的结果适于transportar y limpiar, y le ayuda a calendar su valiosa leche materna de forma segura.
Medela desea lo mejor para usted y para su bebé.

Manipulación y conservación de la leche materna
Descripción del producto

| A Leche materna Comida para bebés |
| Temperatura ambiente ~20°C | Temperatura del frigorífico ~7°C | Temperatura de congelación ~-18°C |
| 30 ml/1.0 oz 80 ml/2.7 oz 150 ml/5.0 oz 200 ml/6.7 oz 250 ml/8.5 oz | ♂ 30 ml/1.0 oz 80 ml/2.7 oz 150 ml/5.0 oz 200 ml/6.7 oz 250 ml/8.5 oz |
| < 150 g > | 150 g |
Calenta biberón
El nuevo calienta biberón de Medela calienta los láquidos y la comida a una temperatura constante de 34^ , bien si se incluyen congelados, fuera de la nevera o a temperatura de ambiente. Ahuda a conservar los nutrientes y lasvitaminas.
Indicaciones de uso
El calienta biberón de Medela
- calienta biberón y comida precocinada para bebés a la temperatura ideal para consumirlos (alrededor de 34^ + / - 3^ ) y la mantiene,
- está indicado solo para uso dométrico,
Medidas de seguidad importantes
Para usar aparatos electricos, deben seguirse siempre las medidas de seguridad BASicas.
Lea las instrucciones detenidamente antes de utiliser el aparato.
Aparato
- Utilice el aparato solamente para su uso previsto, como se describe en el manual de instrucciones.
- Use exclusively el cable electrico queiene con el calienta biberón.
- Mantenga el aparato seco y no lo exponga a la luz solar directa.
- Nunca sumerja el calienta biberón en agua.
- Utilice solamente los componentes de Medela que venden con el aparato.
- Compruebe si los componentes estan desgastados o dañados.
Electricidad
- Asegürese de que la tension del aparato es compatible con la de la red.
- Conecte el cable de alimentacion primero al calienta biberon y.after a la toma de corrente.
- Desenchufe siempre los aparatos electricos inmediamente después de utiliserlos.
- La interruptions de la corriente solo quaida asegurada desconectando el cable de alimentacion de la toma de corriente.
- Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
- No utilise nunca un aparato électrique si el cable de alimentacion o el enchufe está danados, si no funciona bien, si se le ha caido o está dañado, o si se ha sumergido en agua.
- No coja con la mano un aparato来电lico que haya caido al agua. Desenchufelo inmediamente.
- Si el cable suministro está dañado, deben ser sustituido inmediamente por uno nuevo para evaporarrialquierpeligro.
Utilización / Alimentación
- Este aparato está concebido para su uso por personas responsables: mantengalo bajo el alcance de los niños.
- Este aparato no está Concebido para ser uso por personas con discapacidades fisicas, sensoriales o mentalaes, o que carezcan de experiencia o conocimientos suficientes, a menos que la utilizacion del producto se haga bajo la supervision de la persona responsable de su seguridad o hayan recibido de parte de esta las instrucciones de uso correspondientes.
- Se debe tener cuidado de que los niños no juguen con el aparato.
- El calienta biberón no contiene piezas que deban recibir un mantenimiento por parte del usuario. No intente reparar ustedismo el calienta biberón.
- El aparatoDebe utiliser siempre sobre superficies planas, estables y resistentes al calor.
- Sujete la base del calienta biberón al pulsar los botones para evaporar que resbale.
- Asegürese sempre de que ha puesto la calidad de agua adecuada en el calienta biberón antes de encenderlo.
- El calienta biberón contiene agua caliente durante su funciona bajo. Siempre utilise yTRAPE el aparato con cuidado.
- La leche materna o la comida para el bebé no debe calentarse demasiado.
Peligro de quemaduras
- Tenga cuidado alAbrir la tapa despues de que el aparato haya realizado un ciclo completo,
porque podra salir el vapor residual.
Saque los biberones o botes ayudandose con un paño, ya que podrián estar calientes. - Utilice el elevador para calentar biberones o botes de comida para bebés pequeños.
- Por razones de salute e higiene y una vez calentadas, la leche y la comida no deben volver a calentarse y deben desecharse si no se consumen inmediamente.
-
La temperatura final de la comida y el tiempo de calentimiento puede variar en función de la cantidad de comida que se va a calentar, la temperatura inicial (ambiente, del frigorífico o del congelador), la consistencia de la comida y el tipo de material del biberón o el bote de comida.
-
Compruebe sempre la temperatura de la leche o la comida antes de dárselas al bebé.
Leche: agite el biberón o el recipientte para igualar la temperatura de la leche, y compruébela echándose una gotas en el dorso de la mano.
Comida: remueva bien la comida y prúebela antes de dársela al bebé.
Limpieza
- El aparato podra sufrir daños irreparables si no se siguen las instrucciones de descalcificacion,
- No toque la plac calentadora del interior del calienta biberón. Riesgo de quemaduras.
- Si desea más consejos o recomendaciones sobre la alimentación del bebé, consulte a un professionnel sanitario.
- Deje que el calienta biberón se enfrie por completeo antes de起初 un nuevo ciclo de calentimiento.
- El tiempo de espera antes de volver a utiliser es de 15 min.
- Si el calienta biberón está encendido, pero no está efectuando un ciclo de calentimiento, se apagará automatistically cuando transcurra 1 minuto.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
FuncionamentoIV
Calentimiento de biberones y botes de comida para bebés

Cologne el aparato sobre una superficie plana y estable. Conecte el cable de alimentacion al calienta biberon y a la toma de corriente. No encienda el aparato hasta que haya puesto en el el agua y el biberon o el bote de comida.

Llene el calienta biberón con la cantidad de agua adecuada.
| Leche mamerna | |||
| Leche | Agua | Leche | Agua |
| 30 ml | 120 ml | 150 ml | 240 ml |
| 80 ml | 120 ml | 200 ml | 240 ml |
| 250 ml | 240 ml | ||
| Comida para bebés | |
| Comida | Agua |
| < 150 g | 120 ml |
| > 150 g | 240 ml |
Aviso: mida lacantidad adecuada de agua con un biberón de Medela. Lautilización de agua fria destilada o filtrada puede reducir la formación de cal. Para otherc cantidades de leche materna, elija elsignificante ciclo inferior para calentar la leche; por exemple, para 120 ml de leche materna elija:
| Leche | Agua |
| 80 ml | 120 ml |

Coloque el biberón o el bote de comida lleno en el elevador (3) y, a continuación, introduzcalo en el calienta biberón con el agua.
FuncionamentoIV

Cierre la tapa (2) del calienta biberón.

Pulse el boton. El icono parpadea. Inicia el proceso de selección.

Seleccione leche materna o comida para bebés (4). Si va a calendar leche materna, pulse el boton Enter para confirmar (el icono se illumina). Si va a calendar comida para bebés, pulse el boton de seleccion (el icono parpadea). Pulse el boton Enter para confirmar (el icono se enciende). Una vez realizada la seleccion, el icono parpadea.

Seleccion la temperatura de inicio: Ambiente / Frigorifico / Congelador (5).
Si desea seleccionar la temperatura ambiente, pulse el boton Enter para confirmar (el icono se enciende).
Si desea seleccionar la temperatura del frigorifico, pulse el boton de seleccion. Pulse el boton Enter para confirmar (el icono se enciende).
Si desea seleccionar la temperatura del congelador, pulse el boton Select y despues el boton Enter para confirmar (el icono se enciende).
Una vez realizada la selección, el icono (30 ml/1,0 oz) parpadea.

Selección lacantidad deseada (9).
Con el botón de selección, se pueda Cambiar entredietas cantidades (remitase al cuadro de la págrainsguido).
Pulse el botón Enter para confirmar la cantidad.

Una vez realizada la selección, todos los iconos seleccionados se encienden. El icono se illumina en naranja y se inicia el proceso de calentimiento.
| Cuadro de tiempos para biberones de leche materna | ||||||
| 30 ml/1.0 oz 80 | 30 ml/2.7 oz 150 ml/5 | 0 oz 200 ml/6.7 oz | 250 ml/8.5 oz | |||
| 3 min 4 min | 6 min 7 min 8 min | |||||
| 5 min 6 min | 8 min 10 min 12 min | |||||
| 18 min 21 min | 24 min no disponible | no disponible | ||||
| Cuadro de tiempos para comida para bebés | ||||||
| △ < 150 g | △ > 150 g | |||||
| 6 min 7 min | no disponible no disponible | disponible no disponible | ||||
| 9 min 10 min | no disponible no disponible | disponible no disponible | ||||
| no disponible no | disponible no disponible | no disponible | ||||
Aviso: calentimiento hasta 34^ (+/-3^) . No abra la tapa@msteads el calienta biberón está enfuncioncimiento para evitar quemaduras.

El botón parpadea en verde cuando finaliza el proceso de calentimiento (se ha alcancazo una temperatura de 34^ + / - 3^ ).
El calienta biberón pitará cinco vezes (lentamente). Pulse el botón Enter para apagarlo.

Saque la botella-biberón de leche materna o el bote de comida con el elevador (3) del calienta biberón.
(!) Si no sacá la botella-biberón o el bote de comida, la temperatura se mantendra automatistically y de forma constante a 34^ (+/- 3^) durante 20 min.
Compruebe sempre la temperatura de la leche o la comida antes de dárselas al bebé!

El botón se enciende en verde.
A los 20 Minutes, el calienta biberón pitará cinco vezes (rapidamente) y se apagará automatistically.

Desenchufe el aparato de la toma de corriente y vacie el agua restante. Si deseaa calentar/others biberon o bote de comida, siga desde el paso 1.
El calienta biberón debe enfiarse por completeo antes de realizar/otro ciclo de calentimiento (15 min).
El calienta biberón de Medela ocupa poco espacio bajo del esterilizador a vapor de Medela.
Limpieza e higieneV
Después de cada uso
Desenchufe sempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
- No limpie el aparato cuando está caliente.
- Espere 15 horas tras su utilización para que el calienta biberón se enfié.
- Asegürese de que el enchufe no entra en contacto con agua.
- Limpie el interior y el exterior del calienta biberón con un paño humedo (no mojado).
Aviso: use agua potable para cadaquiera de las operaciones de limpieza descritas.
No utilise limpiadores abrasivos.
Nunca coloque el calienta biberón directamente bajo del agua del grifo.
Nunca limpie el calienta biberón en el lavavajillas.
Limpieza
Después de cierto tiempo de uso se formará cal alrededor de la plaza de calentimiento del calienta biberón.Esta debe eliminarse de forma periodica.
Mensualmente (descalcificacion)
Version 1
- Mezcle 100 ml/3,3 oz de agua con acido cítrico*-DDOINGLAS INstrucciones del fabricante y vierta la solution en el calienta biberon vacio.
- NO introduzca biberón ni botes en el calienta biberón durante la limpieza.
- NO cierre la tapa (2).
- Selección leche materna, temperatura ambiente y unacantidad de 250 ml. Una vez realizada la seleccion, todos los iconos seleccionados se encienden. El icono se enciende en naranja. El proceso de limpieza ha comenzado.
- Una vez finalizo el proceso de limpieza, deje enfiar la solución durante 30 horas antes de vaciar el calienta biberón y enjuagarlo con agua del grifo.
- Limpie el interior y el exterior del calienta biberón solamente con un pañohúmedo (no mojado).
Version 2
- Ponga 50 ml/1,8 oz de vinagre mezclados con 50 ml/1,8 oz de agua fria en el calienta biberón.
- NO introduzca biberones ni botes en el calienta biberón durante la limpieza.
- NO incicie el proceso de calentimiento.
- Deje el liquido en el interior de la unidad hasta que se haya disuelto la cal.
- Vacie el aparato y'enjuaguelo bien con agua limpia.
-
El calienta biberón solo debe limpiarse por dentro y por fuera con un pañohúmedo (no mojado).
-
El acido citrico se pueda comprar en casi todas las droguerías y farmacias.
Aviso: utilise solamente acido tírrico o vinagre, porque la utilización de outros produits pourrait causar daños irreparables.
Solución de problemasVI
El calienta biberón no se enciende
Compruebe que el cable de alimentacion está enchufado al calienta biberón y a la toma de corriente. A continuación, pulse el botón.
El calienta biberón pita
Si el calienta biberón pita cinco veces (lentamente), es que el ciclo de calentimiento ha terminado.
Si el calienta biberón pita cinco veces (rápida), es que el periodo de mantenimiento de la temperatura de 20 instantos está a punto de finalizar y el aparato se va a apagar automatistically.
GarantíaVII
Medela AG ("Medela") garantiza al usuario final original ("Cliente") que el producto uso de forma normal no presentará defectos de fabricación ni de material durante dos (2) años.
Las instrucciones deben respetarse de forma estricta, especially en casos de aplicaciones y/o usos continuos y/o excessively del producto.
El periodo de garantía se inicia a partir de la Fecha de compra justificada (contrato de compra). Los productos adquiridos en distribuidores no autorizados, tales como, compras por Internet, subistas y othero tipo de ventas Públicas (a titulo enunciativo y no limitativo, eBay), no quedar cubiertos por la presente garantía. La obligación exclusiva de Medela en virtud de la presente garantía consistirá en, a su criterio exclusivo y a su cargo, sustituir o reparar el producto o una parte del本身就是. En caso de que el producto ya no estuviera disponible, Medela entregará uno similar, o bien devolveré el precio pagado por el producto. Medela ofrece una garantía de noventa (90) días a partir de la entrega o hasta el vencimiento de la garantía original -cualquiera que sea el periodo más largo- paraequalquier producto reparado o sustituido, o para una parte del本身就是. Todos los productos o partes de los mismos que Sean sustituidos serán propidad de Medela.Esta garantía expresa no cubre ni los consumibles ni los productos de terceros.
Obtencion de la garantia. El Cliente deben ponserse en contacto con el establishimiento donde adquirido el producto, el distribuidor autorizzato de Medela o el Centro de service de Medela indicado por esta~-nto del periodo de vigencia de la garantia para Obtener la autorizacion de la!.
misma. Se deberar presentar el comprobante de compra original fechado y emitido por Medela, su distribuidor autorizzato o su vendedor autorizzato y una descripcion del defecto. Medela no se responsibilizarde los productos o partes de los mismos que se reciban sin autorizacion de garantia. Los productos reparados o sustituidos se entregaran al Cliente sin coste algouno.
El producto reparado o una parte del mesmo se entregarar lo mas pronto posible. Medela no se responsibiliza de los daños que pudieran occasionarse en el momento de la entrega. Asimismo, decidirá, a su entera disreciOn, el lugar en el que se efectuará la mesma en virtud de la presente garantia. Medela podra cobraruna tarifa adiconal en virtud de la presente garantia si el lugar de!.
entrega del producto es differente de aquel en el que originalmente seentaigo el mesmo.
Garantía exclusiva. La una reparación del Cliente por incumplimiento de la garantía está la garantía expresa. La garantía precedente es exclusiva y sustituya a cualesquiera garantías, estipulaciones, expresas o implicadas, ya Sean de hecho, deckecho, reconocidas por la ley o de other naturaleza, incluidas garantías, estipulaciones de commerciable, idoneidad para una finalidad concreta, calidad y no violacion; con respecto a todo lo anterior, Medela declina su responsabilidad de forma expresa. Por other parte, no sera responsable si el defecto alegado o el functionamento defectuoso deriva del mal uso, negligencia, manipulacion inadecuada, intento no autorizzato de abrir, reparar o modifier el producto por parte del Cliente o de terceros, mantenimiento inadequado, inobservancia del manual del usuario,arga o esfuerzo excessivos, desgaste por el uso, tension incorrecta oQUALquier otra Cause fuera de los limites del uso previsto, por accidente, incendio u otros peligros o causas no attribuibles a Medela. La presente
garantía no cubre los días fisicos del producto o el funciona defectuoso del本身就是 fruto de su uso jusqu'ào con cualquier tipo de equipo accesario o periférico. A tal efecto, Medela estipula que el producto en si no posee fallo algo.
Limitación de responsabilidad. Asimismo, Medela excluye cualesquiera responsables, ya tengan su base en un contracto o Sean extracontractuales (incluida la negligencia), por daños secundarios, subsiguientes, indirectos, especials o punitivos de cualquier indole, costes de obtencion de los productos de sustitución por parte del Cliente o por la perdida de ingresos o beneficios, de negotiation, de informacion o datos, u otheras perdidas pecuniarias acaecidas como consecuencia de la vente, el mantenimiento, el uso, el rendimiento, la irregularidad o la interrupción en el suministro deicho producto, incluo en el caso de que Medela o sus distribuidores hubieran sido notificados de la posibididad de tales daños. En otheroorden de cosas, Medela limita, a su entera disreción, su responsabilidad en cuando a la sustitución, reparacion o reembolso del preco de compra. Dicha limitación de responsabilidad por daños no se verá afectada si la reparación proporcionada en virtud de la presente garantía no cumple su finalidad principal.
Exencion de responsabilidad. En caso de que un tribunal juridicional no permitiera la exclusion total o la limitacion de garantias implicadas, la limitacion de daños secundarios o subsiguientes para ciertos productos suministrados a los consumidos, o la limitacion de responsabilidad por daños personales, dichas garantias y responsabilitades implicadas se limitaran a la duracion de la garantia expresa aplicable.
Derecho aplicable y foro competente. La presente Garantía limitada se registra por las leyes de Suiza, con la exclusión de todos losConflictos de principios juridicos y de la Convisión de Naciones Unidas sobre contratos de compraventa internacional de mercaderías de Fecha 11 de avril de 1980. Los tribunales competentes serán los tribunales ordinarios de Baar (Suiza), donde Medela tiene su domicilio social. Medela está autorizada, a su entera disreción, a emprenderoniales legales ante los tribunales competentes del lugar de residencia o activités commercial del Cliente. Con la presente Garantía limitada, Medela garantiza al Cliente derechos legales concretos que no restrinjan ningún derecho del consumidor establisho por ley.
EliminaciónVIII
Launidad consta de piezas metálicas y plácicas. El aparato debe inutilizarse antes de ser eliminado y no debe desecharse como basura municipal no clasificada de acuerdo con las normas locales. Use su servicios local de devolución y recogida de equipos electricos y electrónicos de desecho. La eliminación inadecka带你 tener efectos nocivos sobre el medio ambiente y la salute Pública.
Lista de piezasIX
1 Asa de la tapa
2 Tapa
3 Elevador
4 Indicación de leche materna o comida para bebés
5 Indicación de temperatura ambiente, del frigorífico o del congelador
6 Botón de selección
7 Botón de encendido / apagado y botón de selección / corrección
Aviso: siempre que se pulse el botón de encendido / apagado, el calienta biberón se apagará automatistically.
8 Botón de confirmación
9 Indicación decantidad
| Leite materno Comida para bebé |
| Temperatura ambiente ~20°C | Temperatura do frigorífico ~7°C | Temperatura do congelador ~-18°C |
| 30 ml/1.0oz 80 ml/2.7oz 150 ml/5.0oz 200 ml/6.7oz 250 ml/8.5oz | 30 ml/1.0oz 80 ml/2.7oz 150 ml/5.0oz 200 ml/6.7oz 250 ml/8.5oz |
| < 150 g > | 150g |
| Mŋtrpićó yàλα Φayntó μωρòu |
y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y 7 y
7170
VII
77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77
D7n nn
IX
noo nT
1
2
172n
3
7n nn
4
5
5
6
6
7
8
8
9
9
0777777777
- 1
yD77777777
.0non nn nnnn,(n) 0ny9 nn y9x7n nn nn dx non7 ny 20, (n) 0ny9 nn y9x7n nn nx
JUNIOX
#
"wnn nn (nn) nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
.(2)
| Bébiétel - melegítési idő | ||||||
| Δ < 150 g | Δ > 150 g | |||||
| 6 min 7 min no disponible no disponible | no disponible no disponible | |||||
| 9 min 10 min no disponible no disponible | no disponible no disponible | |||||
| * | no disponible no disponible no disponible no disponible | no disponible no disponible | no disponible | |||