Sonata - Extractor de leche MEDELA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sonata MEDELA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Sonata MEDELA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Extractor de leche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sonata - MEDELA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sonata de la marca MEDELA.
MANUAL DE USUARIO Sonata MEDELA
Al utilizar productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, se deben seguir siempre las precauciones de seguridad.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Las palabras de advertencia definidas identifican todas las instrucciones que son importantes desde el punto de vista de la seguridad. No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones o daños en el extractor de leche o en usted. Cuando las palabras de advertencia definidas se utilizan junto con las siguientes palabras, tienen el significado descrito a continuación:

ADVERTENCIA Puede causar lesiones graves o fatales.

PRECAUCIÓN Puede causar lesiones menores.

NOTA Puede causar daños materiales.

CONSEJO Información útil o importante que no se relaciona con la seguridad.

ADVERTENCIA: para evitar incendio, electrocución o quemaduras graves:
- Este es un producto diseñado para ser utilizado por una sola persona. Si lo usa más de una persona, se pueden presentar problemas relacionados con la salud y se anula la garantía.
- Siempre desenchufe los productos eléctricos inmediatamente después de usarlos excepto al cargarlos.
- No coloque o almacene el producto donde se pueda caer o donde pueda ser empujado hacia una tina de baño o fregadero.
- El extractor de leche y los accesorios no son resistentes al calor: manténgalos alejados de las superficies calientes o las llamas abiertas.
- No los utilice cerca de materiales inflamables.
- El extractor de leche nunca se debe dejar sin supervisión cuando está conectado a una fuente de corriente.
- Nunca haga funcionar un dispositivo eléctrico si el cable o enchufe está dañado, si no funciona correctamente, o si se cayó o sufrió daños. Si se encuentran daños, interrumpa el uso de inmediato y llame al Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316.
- No utilice un tomacorriente eléctrico que haya estado expuesto al agua o a otros líquidos, incluido:
- No los utilice mientras toma un baño o una ducha.
- Nunca lo coloque ni lo arroje al agua ni a otros líquidos.
- No haga correr agua por el extractor de leche.
- Si un dispositivo se ha expuesto a agua o a otros líquidos, no toque el dispositivo y desenchúfelo del tomacorriente, apáguelo y comuníquese con el fabricante.

ADVERTENCIA: para evitar riesgos a la salud y reducir el riesgo de sufrir lesiones:
- Este dispositivo no se puede arreglar o reparar. No intente repararlo por su cuenta. No modifique el dispositivo.
- Nunca utilice un dispositivo dañado. Reemplace las piezas dañadas o gastadas.
- Use solo el adaptador de corriente provisto con el extractor de leche.
- Use el extractor de leche solo para su uso previsto, como se describe en este manual.
- No utilice el extractor de leche mientras duerme o si tiene demasiado sueño.
- No utilice el extractor de leche Sonata mientras opera un vehículo en movimiento.
- Inspeccione todos los componentes del extractor que va a utilizar antes de cada uso.
- Si aparecen hongos en el tubo, interrumpa su uso y reemplácelo.
- La extracción puede inducir el parto. No realice la extracción hasta después de haber dado a luz. Si queda embarazada durante su lactancia o durante el tiempo que utiliza su extractor de leche, consulte con un profesional de atención médica autorizado antes de continuar.
- Si está infectada con hepatitis B, hepatitis C o el virus de inmunodeficiencia humana (VIH), la extracción de leche materna no reducirá ni eliminará el riesgo de transmitir el virus a su bebé a través de su leche materna.
- No caliente la leche materna en un horno de microondas ni la hierva. Calentar la leche materna en un horno de microondas hace que algunas partes se calienten más que otras y esto puede causar quemaduras graves en la boca del bebé. (El calentamiento en un horno de microondas también puede modificar la composición de la leche materna).
- Limpie y desinfecte todas las piezas que estarán en contacto con el pecho y la leche materna antes de utilizarlas por primera vez.
- Lave todas las piezas que estuvieron en contacto con el pecho y la leche materna después de cada uso.
- Solo utilice piezas recomendadas por Medela con su extractor de leche Sonata®.
- Cuando se utiliza el extractor de leche o los accesorios cerca de niños, debe hacerlo bajo estricta supervisión.

PRECAUCIÓN: puede causar lesiones menores:
- Los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia pueden afectar el al extractor de leche.
- Asegúrese de que el voltaje del adaptador de corriente sea compatible con la fuente de alimentación. Consulte la Sección 23 para conocer las especificaciones técnicas.
- Lávese bien las manos con agua y jabón antes de tocar el extractor de leche, el kit y sus pechos; también evite tocar el interior de los biberones o las tapas.
- Separe y lave todas las piezas que estén expuestas al contacto con la leche materna inmediatamente después de su uso. Esto ayudará a eliminar los restos de leche materna y a prevenir la reproducción de bacterias.
- Siempre inspeccione la limpieza de los embudos, los conectores, las válvulas, las membranas, los biberones, las tapas y el tubo antes de usarlos. Comuníquese con el Servicio al cliente de Medela si la limpieza no resuelve el problema.
- Utilice únicamente agua corriente potable o envasada para limpiar el extractor de leche y sus piezas.
- No almacene las piezas mojadas o húmedas ya que se pueden producir hongos.
- No ponga el extractor en funcionamiento si el tubo tiene agua. Hacerlo podría dañar el extractor de leche.
- Si siente molestias en la base del pezón por la fricción del tejido del pecho contra el conducto del embudo, el uso de un lubricante, como lanolina Tender Care™, podría ayudarle. Para obtener ayuda sobre el tamaño correcto del embudo y cómo lograr la mayor comodidad, visite www.MedelaBreastshields.com o vea a un consultor de lactancia o especialista en amamantamiento.
- Si la extracción es molesta o provoca dolor, apague la unidad, use el dedo para romper el sello formado entre el pecho y el embudo, y separe el embudo del pecho.
- Comuníquese con su profesional de la salud o especialista en lactancia si solo puede extraer una cantidad mínima o nada de leche, o si la extracción es dolorosa. Consulte las Secciones 7 y 8 para obtener más información.
- Aunque se puede sentir un poco de molestia cuando se usa por primera vez el extractor de leche, el uso del extractor de leche no debe causar dolor. Para obtener ayuda sobre el tamaño correcto del embudo y cómo lograr la mayor comodidad, visite www.MedelaBreastshields.com o vea a un consultor de lactancia o especialista en amamantamiento.
- No intente extraer con vacío demasiado intenso y molesto (doloroso). El dolor, junto con los posibles traumatismos del pecho y el pezón, pueden disminuir el volumen extraído de leche.
- Asegúrese de que el tubo no esté doblado o pellizado mientras está realizando la extracción.
- No sostenga el kit del extractor por el biberón. Esto puede obstruir los conductos lácteos y producir congestión mamaria. Consulte la Sección 11 para obtener más información.
- El extractor de leche utiliza tecnología Bluetooth®. Siga las normas de la aerolínea para usar Dispositivos electrónicos portátiles al volar con su extractor de leche.
- No se recomienda usar un extractor de leche en un avión. La presión de la cabina puede afectar el desempeño de los extractores de leche.

Nota
- Los biberones de plástico y las piezas se tornan frágiles cuando se congelan y pueden romperse al caer.
- Los biberones y las piezas pueden dañarse si se manipulan incorrectamente (por ejemplo, si se caen, se ajustan demasiado o se golpean).
- Tenga cuidado al manipular los biberones y las piezas.
- No utilice la leche materna si los biberones o los componentes se dañan.
Instrucciones de uso
El extractor de leche Sonata® es un extractor eléctrico diseñado para que las mujeres lactantes extraigan y recolecten leche de sus pechos. El extractor de leche Sonata es un dispositivo para el uso de una sola persona.
Contraindicaciones de uso
No se conocen contraindicaciones sobre el uso de este producto.

Consejo
Si existen razones de salud o tiene alguna otra necesidad para utilizar exclusivamente un extractor de leche, recomendamos que emplee un extractor de leche de uso hospitalario (para múltiples usuarias), por ejemplo, nuestro extractor de leche Medela Symphony®. Para obtener más información, visite nuestra página en www.medelabreastfeedingus.com | www.medela.ca.
Descripción del producto
Este extractor de leche es un extractor de leche eléctrico para uso personal con tecnología 2-Phase Expression ^® y capacidad de extracción simple y doble.
La vida útil de este extractor de leche es de aproximadamente tres sesiones de 15 minutos de duración por día, por un año. La vida útil del kit del extractor de leche es de 6 meses.
POR FAVOR, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ESTE ES UN PRODUCTO DISEÑADO PARA SER UTILIZADO POR UNA SOLA PERSONA.
- Medidas de seguridad importantes....56-59
- Descripción del producto....62-63
- Inicio....64
- Descripción general de la limpieza....65
- Instrucciones de limpieza....66-67
- Cuidado del extractor de leche y del tubo 68-69
6A Limpieza del extractor de leche....68
- Información sobre lactancia ....70
- Determinación del tamaño del embudo....71
- Cómo armar su extractor de leche....72-73
- Alimentación de su extractor de leche 74-76
10A Cómo cargar el extractor de leche....74
10B Cuidado de la batería y códigos de estado....74-75
10C Cuidado del adaptador de corriente....76
10D Viajes fuera de su país....76
- Uso de su extractor de leche....77-80
11A Glosario de términos, controles e íconos....77
11B Extracción simple....78
11C Extracción doble....78
11D Pasos de extracción....79-80
- Cómo encontrar su Maximum Comfort Vacuum™ 81
- Características 82-87
Conectividad del extractor de leche....82-83
Selección del ritmo....84
Cómo configurar el temporizador de sesión....85
Cómo poner en pausa el extractor de leche....86
Cómo silenciar el indicador audible del extractor de leche....87
- Conservación de la leche materna....88
- Preparación y alimentación con leche materna....89
- Resolución de problemas....90-95
Alerta de fuga de aire....90
Batería agotada....91
Batería averiada....92
Bluetooth ^® averiado....93
Alerta general....94
Resolución de problemas adicional....95 - Almacenamiento a largo plazo....96
- Desecho 97
- Información complementaria....98
- Garantía....99
- Significado de los símbolos .... 100
- CEM y descripción técnica....101-107
- Especificaciones técnicas ....108
2. Descripción del producto
Su sistema extractor de leche incluye lo siguiente

text_image
2 PersonalFit Flex™ Embudos (21 mm) Pieza para colocar 2 PersonalFit Embudos (24 mm) Pieza para colocar Para otros tamaños de embudos, vea la Sección 8 4 botellas Artículo 6007135 2 conjuntos de embudos 2 tapas de conectores 2 membranas 2 cuerpos del conector 2 válvulas 1 bolso térmico 1 elemento refrigerante 4 tapas 2 soportes para botellas Adaptador de corriente (1) 6 Componentes no mostrados: 1 bolsa
Calidad y desempeño en los que puede confiar
Medela se reserva el derecho de sustituir cualquier componente o accesorio con un reemplazo de desempeño equivalente.

text_image
1 extractor de leche Puerto del tubo Manija Botón de encendido Puerto para el adaptador de corriente 1 tubo Artículo 8007278 Reemplazo 101037315 Tubo corto (para conectar a los conjuntos de embudo) Tubo Soporte Tubo largo (se conecta al extractor de leche)Controles

text_image
roles medela 00:00 Selección del ritmo Reducir el vacío Temporizador programable Iniciar/detener Estimulación con un solo toque Aumentar el vacío Control de silencio Luz de icono de estadoIconos de la pantalla

text_image
Conectividad Bluetooth® Alerta de fuga de aire Estado de la batería Temporizador "encendido" Alimentación externa conectada Indicador sonoro "apagado" Ritmo 88:88 Fase de estimulación Fase de extracción Nivel de velocidad/vacio
Nota
Es importante que haga lo siguiente antes de usar el extractor de leche por primera vez:
- Enchufe el extractor Sonata en una fuente de alimentación externa. Cargue la batería por 12 horas. (Vea la Sección 10, Alimentación del extractor).
- Separe todas las piezas expuestas al pecho o a la leche materna antes de limpiarlas.
- Limpiar - vea la Sección 5.
Piezas que se deben limpiar
Separe todas las piezas expuestas al contacto con el pecho y la leche materna antes de limpiarlas.

Use el pulgar para separar la tapa y el cuerpo del conector.


Quite y deseche la cubierta protectora del embudo antes del primer uso.
Tire hacia abajo la válvula para quitarla del cuerpo del conector. No la gire.
4. Descripción general de la limpieza
Lavar y desinfectar son dos actividades diferentes. Deben llevarse a cabo por separado para protegerla usted y a su bebé, y el desempeño de su extractor.
Lavar – Lavar las superficies de las piezas eliminando de manera física la contaminación.
Desinfectar – Matar los organismos vivos, como las bacterias o los virus, que pueden estar presentes en las superficies de las piezas.
| Cuándo lavar Embudos | ![]() | Kit del extractor de leche ![]() | Botellas y tapas ![]() |
| Antes del 1.er uso | ✓ lavar✓ desinfectar | ✓ lavar✓ desinfectar | ✓ lavar✓ desinfectar |
| Después de cada uso | ✓ lavar | ✓ lavar | ✓ lavar |
| Una vez al día | ✓ desinfectar ✓ desinfectar ✓ desinfectar |
| Cuándo lavar Tubo | ![]() | Extractor de leche ![]() | Bolso de transporte |
| Según sea necesario | √ Vea Cuidado del tubo - Sección 6 | √ limpiar con un paño húmedo limpio | √ limpiar con un paño húmedo limpio |
Instrucciones de limpieza detalladas en las páginas 12-15:
• Lavado – Sección 5
- Esterilización – Sección 5
- Cuidado del extractor de leche y del tubo – Sección 6
5. Instrucciones de limpieza
Suministros necesarios:
- Detergente suave para platos o jabón Quick Clean™ de Medela para eliminar la leche materna
- Paño limpio o cepillo suave
- Recipiente limpio
- Agua potable
- Pinzas
- Olla limpia para hervir agua
Piezas que deben lavarse o desinfectarse:
- Embudos
- Botellas para leche materna
- Tapas
- Estructuras de los conectores
• Válvulas - Membranas
- Tapas de los conectores

Precaución
- Separe y lave todas las piezas que estén expuestas al contacto con la leche materna inmediatamente después de su uso. Esto ayudará a eliminar los restos de leche materna y a prevenir la reproducción de bacterias.
- Utilice únicamente agua potable o envasada para limpiar el producto.
- Cuando limpie las válvulas, no utilice objetos pequeños como cepillos. Tenga cuidado de no perforarlas.

Nota
- Tenga cuidado de no dañar las piezas del extractor cuando las limpia.
- Guarde el kit del extractor seco en una bolsa o un recipiente limpio hasta el siguiente uso.
• Lávese bien las manos. - Si nota un residuo blanco en las piezas del extractor de leche después de hervirlas, el agua usada puede tener un alto contenido de minerales. Elimine los residuos pasando un paño limpio a las piezas y dejándolas secar al aire.
-
Recomendamos hervir las piezas con agua destilada para evitar que, con el tiempo, se acumulen minerales que podrían afectar las piezas.
-
Desarmado

flowchart
graph TD
A["medela"] --> B["separe las piezas para el lavado"]
B --> C["top container with lid and cup"]
C --> D["top container with lid and cup"]
D --> E["top container with cup"]
E --> F["top container with cup"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
Separe las piezas para el lavado.

Consejo
- Si utiliza un lavaplatos, es posible que las piezas se decoloren. Esto no afectará el funcionamiento de las piezas.
- El tubo solo debe lavarse si tiene suciedad o leche.
Consulte los detalles en la Sección 6.
2. Lavar
Antes del primer uso y después de cada uso

Paso 1 – Enjuague en agua fría todas las piezas separadas que estuvieron en contacto con el pecho y la leche materna para eliminar los residuos de leche materna. Después de enjuagarlas, las piezas que han estado en contacto con el pecho o la leche materna deben colocarse en un recipiente limpio, dedicado exclusivamente para limpiar estos artículos. No coloque las piezas directamente en el lavabo.
Paso 2 – Sumérjalas en agua jabonosa tibia durante 5 minutos. Lávelas con un paño limpio y que no haya sido usado previamente, y enjuáguelas con agua limpia.
Paso 3 – Coloque las piezas sobre una superficie o toalla limpia. Déjelas secar al aire. Guarde las piezas secas en un lugar fresco cuando no las use. No guarde las piezas mojadas o húmedas.
O
Lavavajillas

Paso 1 – Lave todas las piezas separadas en la rejilla superior del lavavajillas.
Paso 2 – Coloque las piezas sobre una superficie o toalla limpia. Déjelas secar al aire. Guarde las piezas secas en un lugar fresco cuando no las use. No guarde las piezas mojadas o húmedas.
3. Desinfectar
Antes del primer uso y una vez al día
Paso 1 – Lávese bien las manos.
Paso 2 – Llene una olla con suficiente agua para cubrir todas las piezas. Lleve el agua a punto de ebullición.
Paso 3 – Deje las piezas en agua hirviendo por 10 minutos.
Paso 4 – Déjelas secar al aire. Guarde las piezas secas en un lugar fresco cuando no las use. No guarde las piezas mojadas o húmedas.
O
Horno de microondas

Paso 1 – Use las bolsas Quick Clean™ Micro-Steam™ de Medela. Se venden por separado (Siga las instrucciones que aparecen en la bolsa).
Paso 2 – Coloque las piezas sobre una superficie o toalla limpia. Déjelas secar al aire. Guarde las piezas secas en un lugar fresco cuando no las use. No guarde las piezas mojadas o húmedas.
6. Cuidado del extractor de leche y del tubo
68
Suministros necesarios:
- Detergente suave para platos o jabón Quick Clean™ de Medela para eliminar la leche materna
• Toalla limpia para platos
• Fregadero o recipiente limpios - Agua potable
Piezas que necesita:
- Tubo
- Extractor de leche

Consejo
- El tubo solo debe lavarse si tiene suciedad o leche. Siga las instrucciones en la Sección 6B.
- No es necesario limpiar el tubo si la condensación presente en su interior es resultado de lavados anteriores o de las condiciones atmosféricas. Siga las instrucciones de secado en la Sección 6B.
6A. Limpieza del extractor de leche

text_image
medela 4 ① - × ② -Limpie el extractor de leche con un paño húmedo limpio.

Advertencia
- No sumerja el extractor de leche en agua; no haga correr agua por el extractor.
- Al limpiar la pantalla del extractor de leche, utilice únicamente un paño suave y húmedo con un detergente suave para

platos. Otros limpiadores o paños abrasivos pueden afectar el funcionamiento de la pantalla.
6B. Cuidado del tubo
- No es necesario lavar el tubo antes de usarlo por primera vez.
- Inspeccione el tubo después de cada sesión de extracción.

Precaución
- No almacene las piezas mojadas o húmedas ya que se pueden producir hongos.
- Si aparecen hongos en el tubo, interrumpa su uso y reemplácelo. Para encontrar piezas de repuesto, visite www.ShopMedela.com (EE. UU.) o www.medelastore.ca (Canadá)
- No use el extractor si el tubo tiene agua; de lo contrario, causará daños al extractor de leche.
Para limpiar correctamente el tubo

Apague el 🔒 extractor y desconéctelo de la fuente de poder.

text_image
2 mendable id o o o oPara separar el tubo del extractor, sujete el adaptador del tubo y sepárelo directamente del puerto del tubo. No sacuda o tire del tubo en ángulo.
Lavado del tubo

Separe el tubo del embudo.

- Enjuague el tubo con agua fría.
• Lave el tubo con agua jabonosa tibia. - Enjuague el tubo con agua limpia.
- Sacúdalo para eliminar las gotas de agua.
- Cuélguelo y déjelo secar al aire.
Preguntas habituales y respuestas sobre la extracción de leche
¿Cuán a menudo debe utilizar el extractor de leche?
Un extractor de leche es un reemplazo para cuando tiene que separarse de su bebé. Es importante usar el extractor cuando normalmente estaría amamantando al bebé. Por ejemplo, una mamá que trabaja puede extraerse leche 2-3 veces durante una jornada laboral de 8 horas.
¿Qué duración debe tener una sesión de extracción?
Los tiempos de extracción pueden variar de una madre a otra. Las sesiones de extracción por lo general duran entre 15 y 30 minutos.
¿Cómo debería sentir los pechos antes y después de la extracción?
Antes de la extracción, sentirá los pechos más duros y pesados. Después de la extracción, debería sentir sus pechos blandos, sin zonas duras. Las zonas duras podrían indicar que el pecho no se vació completamente.
1. Determinación del tamaño del embudo PersonalFit™ y PersonalFit Flex™ de Medela
La extracción no debe causar dolor. Para mayor comodidad y eficiencia de la extracción, Medela ofrece los embudos PersonalFit Flex™ en cuatro tamaños*:
21 mm
24 mm
27 mm
30 mm
* Los embudos originales PersonalFit de Medela también están disponibles en 36 mm.
Visite MedelaBreastshields.com para ver la guía completa que le ayudará a determinar cuál es el tamaño óptimo para usted según el diámetro de su pezón.
2. Pruebe el tamaño de su embudo
- Comience con el de 21 mm que recibió con su extractor, o con el tamaño determinado al medirse.
- Centre el pezón y sostenga suavemente el embudo contra su pecho.
- Ajuste en Maximum Comfort Vacuum™ para lograr el nivel de succión óptimo.
- Consulte las imágenes mientras se extrae la leche en la etapa de extracción.

text_image
Demasiado pequeño Pezón Areola- El pezón roza las paredes del conducto del embudo
- Pruebe un tamaño más grande

text_image
Posición correcta Pezón Areola- El pezón está centrado y se mueve libremente

text_image
Demasiado grande Pezón Areola- El pezón y gran parte de la areola quedan dentro del conducto del embudo
- Pruebe un tamaño más pequeño
3. ¿Debería probar otro tamaño?
- ¿Roza el pezón las paredes del conducto del embudo hasta el punto en que causa molestia?
- ¿Ve que gran parte de la areola queda dentro del conducto del embudo?
• ¿Ve alguna zona enrojecida? - ¿Se tornan el pezón o la areola de color blanco?
- ¿Siente que aún tiene leche después de la extracción?
Si respondió "SÍ" a alguna de estas preguntas, considere probar un nuevo tamaño siguiendo las instrucciones de medición presentadas arriba.
Si todavía no está segura de haber seleccionado el tamaño correcto, consulte a un asesor o especialista en amamantamiento, o bien, visite MedelaBreastshields.com para obtener ayuda en la selección del tamaño correcto de embudo.

Precaución
- Aunque se puede sentir un poco de molestia cuando se usa por primera vez el extractor de leche, el uso del extractor de leche no debe causar dolor. Si no está segura del tamaño del embudo, comuníquese con un profesional de la salud o especialista en lactancia, quienes podrán ayudarla a determinar el tamaño adecuado para usted.
- Si siente molestias en la base del pezón por la fricción del tejido del pecho contra el conducto del embudo, el uso de un lubricante, como lanolina Tender Caré, podría ayudarle.
9. Cómo armar su extractor de leche
7
Piezas necesarias:
- Tubo
- Extractor de leche
- Embudos
• Biberones para leche materna - Tapas
• Cuerpos de los conectores
• Válvulas - Membranas
- Tapas de los conectores

Consejo
- Utilice únicamente piezas de repuesto Medela auténticas. Consulte los detalles en la Sección 2.
- Antes de cada uso, revise si los componentes del kit del extractor tienen daños o desgaste. Reemplácelos si es necesario.
- Siempre inspeccione que todos los componentes estén limpios antes de usarlos. Si están sucios, consulte la Sección 4.
- Para evitar daños en el extractor de leche, todos los componentes deben estar completamente secos antes de su uso.

Lávese bien las manos con agua y jabón antes de tocar el extractor de leche, el kit del extractor de leche y los pechos. Evite tocar el interior de los recipientes y las tapas.

Utilice las dos patas como guías e introduzca el cuerpo del conector en la válvula.

Introduzca el tubo corto en la tapa del conector hasta que quede firme.

- Introduzca con cuidado la membrana (amarillo oscuro) en la parte superior del cuerpo del conector.
- La membrana debe estar firme para un armado correcto.

text_image
3 CerrarPresione la tapa del conector sobre el cuerpo del conector. Embonará y se cerrará.

Ajuste la botella en el conjunto del embudo completo.

Presione el embudo contra el cuerpo del conector.

Introduzca el extremo del tubo largo en el extractor de leche tanto como entre.

Sistema correctamente armado.
10A. Cómo cargar el extractor de leche
Hay dos maneras de alimentar su extractor de leche para su sesión de extracción:
Adaptador de corrienteBatería recarg

text_image
1 matafe 646 5 37 10 O 2 II- Antes del primer uso, cargue la batería del extractor de leche por 12 horas con el adaptador de corriente. El icono de la batería 🔒 aparecerá completamente cargado en la pantalla cuando la carga se complete.
-
Continúe en la Sección 11, Uso de su extractor de leche, para comenzar su sesión de extracción.
-
Conecte el cable de alimentación en el puerto del adaptador de corriente en la parte posterior del extractor de leche. Conecte el cable de alimentación en la fuente de poder.
- Continúe en la Sección 11, Uso de su extractor de leche, para comenzar su sesión de extracción.
10B. Cuidado de la batería y códigos de estado
Su extractor de leche contiene una batería recargable de iones de litio.

Consejo
- Antes de usarlo con la alimentación de la batería por primera vez, cargue completamente su extractor de leche por 12 horas.
- Puede usar su extractor de leche mientras carga la batería. La batería se cargará apenas el extractor de leche se conecte a una fuente de poder. No se cargará mientras el extractor esté funcionando.
- Mantenga su extractor en un lugar fresco.
- Mantenga la batería cargada.
- Cargue completamente la batería antes de almacenar el extractor por un período prolongado.
- Recargue la batería antes de que se agote por completo. Esto es mejor para el ciclo de vida de la batería.
- Si su extractor estuvo almacenado en un lugar caluroso, es posible que no funcione con batería de inmediato. Para recuperar el funcionamiento normal de la batería, deje que el extractor de leche se enfríe por una hora. Durante este tiempo, puede usar su extractor de leche conectado a la fuente de poder externa en la pared.
Códigos de estado de carga de la batería
![]() | Fuente de poder externa conectada |
![]() | Estado de carga de la batería |
(destellando) | La batería tiene poca carga, necesita carga |
bAtt | Batería agotada.Vea Resolución de problemas (Sección 16). |
(destellando) | Batería averiada.Vea Resolución de problemas (Sección 16) y llame al Servicio al cliente de Medela. |
10. Alimentación de su extractor de leche (continuación)
10C. Cuidado del adaptador de corriente
Cómo cuidar su adaptador:

No enrosque el cable del adaptador de corriente alrededor del cuerpo del adaptador.

text_image
¡Correcto!
text_image
¡Correcto!
No tire del cable para desconectar el adaptador de corriente.
Nunca haga funcionar un dispositivo eléctrico si el cable o enchufe está dañado, si no funciona correctamente, si se cayó y sufrió daños, o si cayó al agua. Si se encuentran daños, interrumpa el uso del adaptador de alimentación de inmediato y llame al Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316.

- Use solo el adaptador de corriente provisto con el extractor de leche.
- Asegúrese de que el voltaje del adaptador de corriente sea compatible con la fuente de alimentación.
10D. Viajes fuera de su país
Al viajar a otros países, le recomendamos adquirir un adaptador universal de enchufes de alimentación (no incluido). Consulte con el país que visitará para saber qué tipo de adaptador funcionará mejor. El adaptador de CA de este extractor de leche tiene dos clavijas y no requiere un tomacorriente con conexión a tierra. Este extractor de leche tiene una batería de iones de litio que puede tener restricciones en el país que visita. Tenga a bien consultar con el país que visitará para saber si existen restricciones para ingresar con una batería de iones de litio.
Para obtener información sobre viajes con su extractor de leche y leche materna extraída, visite www.TSA.gov.
11A. Glosario de términos, controles e iconos
| 2-Phase Expression® | ![]() | A través de investigaciones, Medela descubrió que los bebés tienen 2 fases en el amamantamiento: la estimulación y la extracción. Estas investigaciones son el principio fundamental de la tecnología presente en todos los extractores de leche de Medela. |
| Fase de estimulación | Ritmo rápido de succión y extracción para estimular el flujo de leche. | |
| Fase de extracción | Ritmo más lento de succión y extracción, para la extracción suave y eficaz una vez que ha comenzado a fluir la leche. | |
| Maximum Comfort Vacuum^TM | Ajuste de vacío más alto en el que la extracción todavía se siente cómoda. Es diferente para cada madre. | |
| Ritmos de extracción | Este extractor de leche incluye dos ritmos de extracción clínicamente probados. Le ofrece opciones para elegir el más cómodo y eficaz para usted. | |
| Responsive Pump Technology | Responsive Pump Technology se ajusta automáticamente al cuerpo y al entorno, y hace que las sesiones sean más uniformes y productivas. | |
| Bajada | Cuando la leche comienza a fluir desde el pecho. | |
Controles

text_image
medela 00:00 Selección del ritmo Reducir el vacío Temporizador programable Iniciar/ detener Sonata Bajada con un solo toque Aumentar el vacío Control de silencio Luz de icono de estadoIconos de la pantalla

text_image
Conectividad Bluetooth® Alerta de fuga de aire Estado de la batería Temporizador "encendido" Alimentación externa conectada Indicador audible "apagado" Ritmo Fase de estimulación S1 S2 Fase de extracción Nivel de velocidad/vacío11. Uso de su extractor de leche (continuación)
11B. Extracción simple
7

text_image
1Introduzca el extremo del tubo no usado en el soporte de los tubos.

Sostenga el embudo y el conector sobre el pecho con los dedos pulgar e índice. Sostenga el pecho con la palma de la mano.
11C. Extracción doble

Colóquese los embudos en los pechos, de modo que los pezones estén correctamente centrados en los conductos del embudo.
Consulte la información para determinar el tamaño del embudo en la Sección 8.
T
Consejo
- Lávese bien las manos con agua y jabón antes de tocar el extractor de leche, el kit o los pechos. Evite tocar el interior de los recipientes o las tapas.
- Siempre inspeccione que todos los componentes estén limpios antes de usarlos.
11D. Pasos de extracción

Encienda el extractor de leche presionando el ⏻ botón de encendido en la parte posterior.

text_image
2 medina 6Conecte el kit del extractor de leche doble armado en el puerto del tubo en la parte delantera del extractor de leche.

Encienda el vacío del extractor de leche presionando el botón 🕒 iniciar/detener.

Precaución
- Asegúrese de que el tubo no esté doblado o pellizcado mientras está realizando la extracción.
- No sostenga el kit del extractor de leche por la botella. Esto puede obstruir los conductos lácteos y producir congestión mamaria.
- No intente extraer con vacío demasiado intenso y molesto (doloroso). El dolor, junto con los posibles traumatismos del pecho y el pezón, pueden disminuir la salida de leche. El nivel cómodo depende de cada persona.
- Comuníquese con su profesional de la salud o especialista en lactancia si solo puede extraer una cantidad mínima o nada de leche, o si la extracción es dolorosa.
11. Uso de su extractor de leche (continuación)


text_image
4A 4B Water droplet - +Su extractor de leche comenzará la fase de estimulación. ⚙️ Ajuste el nivel de extracción usando los controles para encontrar un nivel cómodo.
Fase de estimulación – Ritmo rápido de succión y extracción para estimular el flujo de leche.

Después de dos minutos, el extractor pasará automáticamente a la fase de extracción. 🔒 Ajuste el nivel de extracción usando los controles ⊖ + para encontrar su Maximum Comfort Vacuum (consulte la Sección 12).
Si la leche comienza a salir antes de los dos minutos, presione el botón de bajada Ⓤ para pasar manualmente a la fase de extracción.
Fase de extracción - Ritmo más lento de succión y extracción para la extracción suave y eficaz de la leche, una vez que ésta ha comenzado a salir.

text_image
5 manleja 50.50 + - + -Cuando termine su sesión de extracción, detenga el vacío presionando el botón iniciar/detener.

Para apagar su extractor de leche, presione el botón de encendido 🔒 en la parte posterior.

Consejo
- El extractor de leche se apagará automáticamente después de cinco minutos de inactividad.
- No se olvide de registrar la cantidad de leche extraída en su aplicación Medela Family™.

text_image
medela - + -Una vez que esté extrayendo en la Fase de extracción , aumente la velocidad o el vacío hasta que la extracción sea ligeramente incómoda (no dolorosa); luego redúzcala ⊖ ligeramente.

Consejo
- Maximum Comfort Vacuum es el ajuste más alto de vacío en el que la extracción todavía se siente cómoda. Es diferente para cada madre.
- La estimulación debería ser a un nivel de vacío cómodo.
- Vuelva a evaluar su Maximum Comfort Vacuum durante su experiencia de extracción. Puede cambiar a lo largo de cada etapa de la lactancia.

text_image
medela 80.00 - + +Conectividad del extractor de leche

Al llevar un registro de sus sesiones en nuestra aplicación Medela Family™, puede mantenerse enfocada en sus objetivos, con detalles importantes y contenido personalizado diarios. Tener visibilidad de su historial de extracción le brinda la oportunidad de planear eficientemente cada día y llevar un registro de los cambios en su cuerpo, como por ejemplo, el aumento o disminución de su producción de leche.
Al conectar su extractor de leche con su dispositivo móvil, puede transferir automáticamente sus datos de extracción (duración de la sesión, etapas y niveles) e ingresar manualmente la cantidad de leche extraída en su registro de extracción de Medela Family™.
¿Cómo puedo conectar (emparejar) mi extractor de leche Sonata con mi dispositivo móvil?
Paso 1. Descargue e instale la aplicación Medela Family™ Disponible gratis para iOS y Android.

en su dispositivo móvil.
Paso 2. Abra Medela Family™ en su dispositivo móvil. Siga las instrucciones de configuración y emparejamiento.
Paso 3. Cuando se empareje correctamente, el símbolo
* aparecerá en la pantalla de su extractor de leche.
Cómo guardar su sesión de extracción en la aplicación Medela Family™
Después de finalizar una sesión, mantenga pulsado el botón de inicio para transmitir los datos a la aplicación Medela Family™.

del extractor de leche

Consejo
- Después de la configuración inicial, el icono de Bluetooth ^® aparecerá automáticamente en su extractor de leche cuando se encienda, si hay un dispositivo emparejado cerca y la aplicación Medela Family ^TM está abierta.
- Puede emparejar varios dispositivos móviles con Sonata.
- Solo un dispositivo móvil por vez puede interactuar con Sonata.
- Sonata tiene capacidad para almacenar sus últimas 30 sesiones de extracción en su memoria. Si el extractor no se conecta antes de la sesión 31, su historial se sobreescribirá con los datos de la nueva sesión. Cuando se conecta, Medela Family™ grabará una cantidad infinita de sesiones anteriores.
¿Cómo puedo quitar el extractor de leche Sonata de mi dispositivo móvil?
Paso 1. Navegue a través de Medela Family™ para quitar su extractor de leche Sonata.

Consejo
- Quitar el extractor Sonata de su dispositivo móvil no borrará la información almacenada en Medela Family™.
- Si vuelve a conectar su extractor de leche y su dispositivo móvil, los últimos 30 registros almacenados dentro del extractor se transferirán.
Para obtener más información sobre Medela Family™, incluidas las instrucciones de descarga, visite: www.medela.app.
13. Características (continuación)


text_image
medela s2 s5 - + socataSelección del ritmo
Se incluyen dos ritmos de extracción clínicamente probados:
1.Exclusivo- Este ritmo se basa en el exitoso extractor de leche Symphony ^® de Medela, utilizado en los hospitales.
- Estilo de vida - Un ritmo alternativo para cuando desea cambiar su rutina de extracción. Incluye beneficios adicionales para lograr un funcionamiento más silencioso del extractor y una mayor duración de la batería cuando lo necesita.

Nota
Su extractor de leche seleccionará automáticamente el ritmo Exclusivo. Para cambiar al ritmo alternativo Estilo de vida, presione el botón de patrón .

text_image
medela 0:00Cómo configurar el Temporizador de sesión
El temporizador por defecto en su extractor de leche comenzará en cero y contará hacia arriba. Siga los pasos a continuación si desea contar hacia atrás desde una hora determinada.
Para configurar el temporizador de cuenta regresiva:
-
Antes de comenzar su extracción, presione el botón del temporizador. El icono del temporizador aparecerá en la pantalla y los botones se iluminarán.
-
Use los botones ⏻ + para ajustar el tiempo en incrementos de 1 minuto (hasta 30 minutos).
-
Presione inicio ▶ para comenzar su sesión de extracción.
-
Una vez que haya alcanzado el tiempo establecido, el vacío se pondrá en pausa y la pantalla mostrará la duración total de su extracción.

Nota
- Su extractor de leche emitirá un sonido y la pantalla parpadeará para indicarle que a su sesión le queda 1 minuto.
- Su extractor de leche emitirá un sonido y parpadeará para avisarle que su sesión ha finalizado.

Consejo
Si desea continuar la misma sesión, presione iniciar/detener una vez y el vacío continuará en el mismo nivel, etapa y ritmo. El temporizador contará hacia arriba desde la hora de extracción ingresada previamente.
13. Características (continuación)


text_image
medela + - + - → →Cómo poner en pausa el extractor de leche
Su extractor de leche tiene la capacidad de hacer una pausa breve durante su sesión de extracción. Esto le permite volver a acomodarse o acomodar los componentes de su extractor de leche, o de atender algo que suceda en su entorno.
Para poner su extractor de leche en pausa:
-
Presione el botón iniciar/detener ▶. El vacío se detendrá y la hora en la pantalla parpadeará. El icono iniciar/detener ▶ en la pantalla parpadeará.
-
Cuando esté lista para reanudar su sesión, presione el botón iniciar/detener ▶.

Nota
- Si la extracción no se reanuda dentro de los dos minutos, el extractor de leche finalizará su sesión. Para reanudar la extracción, deberá iniciar una nueva sesión.
- Si necesita hacer una pausa por más de dos minutos, recomendamos volver a iniciar en la fase de estimulación.

text_image
medela + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -Cómo silenciar el indicador audible del extractor de leche
Su extractor de leche está equipado para proporcionarle notificaciones sonoras, como por ejemplo, al presionar los botones durante sus sesiones de extracción.
Para silenciar los indicadores sonoros del extractor de leche:
-
Presione el botón de control de silencio
-
Su extractor de leche recordará su configuración para sesiones futuras. Para volver a activar la función de sonido, presione el botón de nuevo.

Nota
Cuando los indicadores sonoros del extractor de leche se apagan, el icono de sonido aparecerá en la pantalla.
Conservación de la leche materna en una bolsa térmica Medela
- Su bolsa térmica Medela requiere un elemento refrigerante moldeado marca Medela. Hasta cuatro biberones de 150 mL/5 oz de leche materna permanecerán frescos hasta por 10 horas en un entorno a temperatura ambiente dentro de su bolsa del extractor. Hasta cuatro biberones de 150 mL/5 oz de leche materna permanecerán frescos hasta por 8 horas en un entorno a temperatura ambiente, dentro de la hielera portátil, guardados fuera de la bolsa del extractor.
- En cuanto termine la extracción, coloque el biberón con leche materna o la bolsa de almacenamiento de leche materna en la hielera portátil con el paquete el elemento refrigerante.
- Coloque las botellas con leche materna o las bolsas de conservación de leche materna en el refrigerador o congelador al llegar a su hogar.
| Guía de conservación de leche materna recién extraída (para bebés a término, sanos) | |||
| Temperatura ambiente16 a 25 °C(60 a 77 °F) | Refrigerador4 °C (39 °F) o menos | Congelador-18 °C (0 °F) o menos | Leche materna descongelada en el refrigerador |
| Lo mejor es hasta 4 horas*Hasta 6 horas para leche extraída en condiciones muy higiénicas | Lo mejor es hasta 3 días*Hasta 5 días para leche extraída en condiciones muy higiénicas | Lo mejor es hasta 6 meses*Hasta 9 meses para leche extraída en condiciones muy higiénicas | A temperatura ambiente:hasta 2 horasRefrigerador:hasta 24 horasNO VUELVA A CONGELAR |
Referencias: www.BreastmilkGuidelines.com
Preparación de la leche materna

Precaución
- No descongele la leche materna en un horno de microondas ni en una olla con agua hirviendo.
- No caliente la leche materna en un horno de microondas. Calentar la leche materna en un horno de microondas hace que algunas partes se calienten más que otras y esto puede causar quemaduras graves en la boca del bebé. (El calentamiento en un horno de microondas también puede modificar la composición de la leche materna).
- Descongele la leche materna dejándola en el refrigerador durante toda la noche. La leche materna descongelada puede conservarse en el refrigerador durante 24 horas. No vuelva a congelar la leche materna que ya ha sido descongelada.
- Descongele la leche materna rápidamente colocando la botella o la bolsa debajo de un chorro de agua tibia.
- Coloque la bolsa o el biberón cerrados en un recipiente con agua tibia durante 20 minutos para que alcance la temperatura corporal.
- Si agrega leche materna extraída en un recipiente con leche materna congelada, asegúrese de agregar una cantidad inferior a la cantidad de leche congelada.
Alimentación con leche materna
Se recomienda que la rutina de lactancia ya esté bien establecida antes de alimentar a su bebé con biberón.
- Siempre inspeccione la botella, la tetina y las demás piezas inmediatamente antes y después de cada uso. Si la tetina parece estar rota o gastada, deje de usarla de inmediato.
- Para evitar todo posible riesgo de asfixia, verifique la resistencia de la tetina estirándola de la punta.
- No intente agrandar el orificio de la tetina.
- Los lactantes no deben alimentarse con biberón sin la supervisión de un adulto.
- La tetina no debe utilizarse como chupete.
Para obtener información adicional sobre la extracción y conservación de la leche materna, visite www.BreastmilkGuidelines.com.
16. Resolución de problemas


text_image
medela 20:00 + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -Alerta de fuga de aire
Hay una fuga de aire en su sistema y el vacío no está operando con un desempeño óptimo. Durante este tiempo, el extractor de leche continuará funcionando, pero aparecerá un icono de alerta en la pantalla y un indicador audible sonará cada 30 segundos hasta que se haya hecho la corrección.
- Verifique que las conexiones del kit estén correctamente armadas.
- Asegúrese de que los embudos estén firmemente colocados en sus pechos.
- Verifique que la conexión del tubo entre el extractor de leche y el kit esté firme.
- Si sigue teniendo problemas después de seguir estos pasos, llame al Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316 para obtener asistencia adicional.

Nota
No es necesario apagar el extractor de leche. El icono de alerta 📋 desaparecerá una vez que su extractor de leche detecte que el error se ha solucionado. Para hacer esto, el extractor de leche debe estar en funcionamiento.

text_image
medela battBatería agotada
Si bAtt aparece en la pantalla con una celda de batería vacía, la batería está demasiado descargada para iniciar el vacío.
Para recuperarla:
- Enchufe su extractor de leche a una fuente de alimentación de poder externa.
- Cargue la batería por completo durante 12 horas.
16. Resolución de problemas (continuación)


text_image
medela 0Batería averiada
Si el icono de la batería está vacío y parpadea, su batería está averiada. La batería no se puede reparar o reemplazar. Llame a Servicio al cliente al +1-800-435-8316 para conocer las opciones de reemplazo.
Para continuar con la extracción:
Enchufe su extractor de leche a una fuente de alimentación de poder externa para usarlo.

Nota
Si su batería está averiada, su extractor de leche ya no podrá cargarla o funcionar con alimentación de la batería.

text_image
medela ErrBluetooth® averiado
Si Err parpadea en el extractor de leche por tres segundos, significa que la conexión Bluetooth ^® está interrumpida y el extractor de leche o el dispositivo móvil no pueden realizar la transmisión de datos. Esto no afectará la capacidad de realizar la extracción con Sonata, solo la capacidad de transmitir datos a la aplicación Medela Family ^TM . Llame a Servicio al cliente al +1-800-435-8316 para obtener ayuda.
16. Resolución de problemas (continuación)


text_image
medela CALLAlerta general
El extractor no puede usarse en esta condición. Comuníquese con el Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316 para obtener ayuda.
Resolución de problemas adicionales
| Si su extractor de leche no responde de la manera esperada | Para restablecer su dispositivo, enchufe el extractor Sonata en una fuente de alimentación de poder externa y mantenga presionado el botón de encendido (en la parte posterior) hasta por 10 segundos o hasta que la pantalla del extractor parpadee. Si no se produce ningún cambio, comuníquese con Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316. |
| Si el extractor de leche no se enciende | Verifique que el extractor de leche esté enchufado en un tomacorriente que funcione.Si no hay energía eléctrica, la pantalla no se enciende y no aparece un alerta de error en la pantalla, comuníquese con Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316. |
| Si el extractor de leche no funciona después de presionar el botón iniciar/detener | Asegúrese de haber encendido el extractor de leche.Compruebe que el extractor de leche esté conectado y/o cargado.Para obtener más información, consulte la Alerta general (Sección 16). |
| Si la parte exterior del extractor de leche se moja | Desconéctelo de la fuente de alimentación, apáguelo e interrumpa su uso.Seque el exterior del extractor de leche. |
| Si el extractor de leche se sumerge en agua | Desconéctelo de la fuente de alimentación, apáguelo e interrumpa su uso.Comuníquese con el Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316. |
| Si hay poca o nula succión | Compruebe que todas las conexiones del extractor de leche y el kit estén firmes.Desarme el kit de extracción doble y compruebe que todas las piezas estén limpias y que no estén dañadas.Arme el extractor como se indica en Cómo armar su extractor de leche (Sección 9).Mientras realiza la extracción, asegúrese de que los embudos formen un sello total alrededor del pecho.Si utiliza el procedimiento de extracción simple, compruebe que el extremo que no se usa esté correctamente guardado en el soporte de los tubos.Si la succión no mejora después de seguir estos pasos, comuníquese con el Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316. |
| Si se produce un sobreflujo de leche materna | Apague el extractor de leche y desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica.Use un paño húmedo (no mojado) para limpiar el extractor de leche.Si hay leche en el tubo: extraiga el tubo de la unidad del extractor y del conjunto del embudo. Límpielo de acuerdo con las indicaciones de la Sección 6.Cuando todos los componentes estén secos, vuelva a armarlos. |
| La leche materna no "baja" o no se puede extraer | Asegúrese de que el kit del extractor de leche materna esté correctamente armado y que haya succión.Relájese y espere entre 10 y 15 minutos si la leche no baja después de dos sesiones consecutivas de extracción.Consulte con un profesional de atención médica o de lactancia si no se produce la extracción. |
| Los datos no se pueden enviar | La función de Bluetooth® en el dispositivo móvil está apagada. Encienda la función de Bluetooth® e intente enviar los datos de nuevo.No se realizó el emparejamiento entre los dos dispositivos. Vuelva a llevar a cabo las instrucciones de emparejamiento. Consulte “¿Cómo puedo emparejar mi extractor de leche Sonata con mi dispositivo móvil?” en la Sección 13.El dispositivo móvil está demasiado lejos del extractor de leche. Acerque el dispositivo al extractor de leche.La aplicación en el dispositivo móvil no está lista. Compruebe la aplicación.Si el símbolo Err aparece después de comprobar la aplicación, comuníquese con Servicio al cliente al +1-800-435-8316. |
Si no ha resuelto el problema con su extractor de leche o si tiene preguntas adicionales, comuníquese con el Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316 o bien, llene el formulario de contacto en www.medelabreastfeedingus.com | www.medela.ca.
17. Almacenamiento a largo plazo
Su extractor de leche contiene una batería recargable. Para preservar su extractor de leche, cuando no se use por un período extendido, pasará automáticamente al modo de almacenamiento.
Para sacarlo del modo de almacenamiento, conecte el extractor de leche a una fuente de alimentación externa y cargue por completo la batería hasta por 12 horas.

Antes de guardar su extractor de leche por un período extendido, recuerde:

Limpiar el kit del extractor de leche (Sección 5)

Limpiar el extractor de leche (Sección 6)

Asegurarse de que la batería del extractor de leche esté completamente cargada
Desecho

El símbolo en el producto o en el empaque indica que este producto no debe desecharse con sus otros residuos domésticos. En su lugar, es su responsabilidad eliminar el equipo de desecho llevándolo a un punto de recolección designado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos de desecho. La recolección por separado y el reciclaje de su equipo de desecho al momento de la eliminación ayudarán a conservar los recursos naturales y garantizar que se recicle de una manera que proteja la salud humana y el medioambiente. Para obtener más información acerca de dónde puede llevar sus desechos para el reciclaje, comuníquese con su autoridad local o donde adquirió su producto.
Recicle su extractor de leche

A través del programa Medela Recycles, Medela LLC ofrece a los clientes la opción de reciclar su extractor de leche una vez que hayan terminado su período de lactancia. Para más información sobre cómo reciclar su extractor, visite www.MedelaRecycles.com.
Este programa actualmente solo está disponible para residentes de los Estados Unidos. Solo aceptamos la devolución de extractores de leche eléctricos. Todos los demás componentes del kit del extractor de leche (conectores, embudos, tubo, biberones, válvulas, membranas y elementos refrigerantes) pueden desecharse en el contenedor de reciclaje de basura de su hogar. Las hieleras portátiles y otros artículos blandos no son reciclables.
Información complementaria
A continuación se presentan algunas de las afecciones más comunes relacionadas con la lactancia. Si presenta alguno de estos síntomas, comuníquese con un profesional médico o de lactancia.
| Síntoma Causas posibles | ||
| Congestión mamaria | Los pechos están duros y molestan, es posible que presenten zonas enrojecidas. | La leche no sale adecuadamente del pecho. La leche regresa a los tejidos provocando hinchazón y sensibilidad en algunas zonas. |
| Conductos obstruidos o tapados | Una parte del pecho parecerá enrojecida y puede estar sensible al tacto. | La leche no fluye desde un conducto específico. Esta parte se “obstruye”, evitando la salida de la leche. |
| Mastitis | Se produce a menudo después de una congestión mamaria, pero también puede ocurrir repentinamente. Los síntomas iniciales son parecidos a los de la gripe: fatiga, dolor de cabeza y dolores musculares, fiebre y sensibilidad mamaria localizada. Puede darse en un pecho o en ambos y debe tratarse de inmediato. | Infección bacteriana en el tejido mamario que suele estar acompañada por pezones agrietados. |
| Un profesional médico o de lactancia puede enseñarle a amamantar a su bebé y a usar un extractor de leche materna. Su ayuda es valiosa en términos de una vida completa de beneficios de salud para usted y su bebé. Puede encontrar una lista de profesionales en lactancia en www.medelalocator.com o llamando al +1-800-TELL-YOU (+1-800-835-5968). | ||
Este producto tiene la garantía de Medela para el comprador minorista original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra por el período de un año para el mecanismo del extractor (90 días para las piezas y componentes extraíbles) a partir de la fecha de compra. La garantía solo se puede reclamar en el país de compra y se anulará si Medela no ha autorizado la venta del producto en dicho país. En caso de un defecto, Medela reparará o, a consideración de Medela, reemplazará este producto, sin cargo alguno por dicho reemplazo, piezas o mano de obra. El comprador deberá asumir todos los gastos para devolver este producto a Medela. Esta garantía no se aplica a ningún producto utilizado de forma comercial o que haya sido objeto de mal uso, abuso o alteración.
CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE 1 AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNAS ÁREAS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXCLUSIONES DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O EN SU PAÍS.
Para preguntas sobre esta garantía o instrucciones sobre cómo realizar un reclamo de garantía, llame al Servicio al Cliente de Medela (sin cargo) al 1-800-435-8316. Todas las devoluciones se deben enviar con un Número de autorización de devolución de Medela, con su factura de venta fechada u otra prueba de compra, así como una breve declaración del problema a la siguiente dirección:
Medela LLC - Devoluciones, puerta 4501
1101 Corporate Dr.
McHenry, IL 60050
ATENCIÓN: DEVOLUCIONES
Medela Canadá
4160 Sladeview Crescent Unidad #8
Mississauga, ON L5L 0A1
ATENCIÓN: DEVOLUCIONES
info@medela.ca
Comuníquese con el Servicio al cliente para obtener un número de autorización de devolución. No se aceptan devoluciones sin un número de autorización.
Recomendamos registrar aquí su número de serie cuando abra por primera vez su extractor, así puede consultarlo sin dificultad cuando se comunique con el Servicio al cliente de Medela.
Puede encontrar su número de serie en la etiqueta en la parte inferior del extractor de leche.
NÚMERO DE SERIE:
Glosario de símbolos

Encendido/Apagado
08:00
Duración de la sesión

Consulte las Instrucciones de operación para ver la información de seguridad importante, el incumplimiento de las instrucciones podría poner al operador en riesgo. (Cuando se muestra en el producto, este símbolo es azul).

Este símbolo indica el fabricante.

Este símbolo indica que no se debe desechar el dispositivo con la basura municipal sin clasificar (de acuerdo con las normas locales).

Este símbolo indica conformidad con los requisitos internacionales para la protección por descargas eléctricas. (Piezas aplicadas de tipo BF).
IP21
Este símbolo indica la protección contra el ingreso de objetos extraños sólidos y contra los efectos nocivos debido al ingreso de agua.

Este símbolo indica la fecha de fabricación (cuatro dígitos para el año y dos dígitos para el mes).

Este símbolo indica Clase II.

Este símbolo indica que el adaptador de alimentación es solo para uso en interiores.

Clasificado por UL de conformidad con las normas ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) + AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 N.° 60601-1 (2014), IEC 60601-1-6:2010 + AMD1(2013), IEC 62366:2007 + AMD1(2014) e IEC 60601-1-11:2015

Este símbolo indica corriente alterna.

Este símbolo indica corriente continua.

Símbolo que muestra que el fabricante ha tomado todas las medidas necesarias para garantizar que el producto cumpla con la legislación vigente sobre seguridad para distribución dentro de la Comunidad Europea. Este símbolo solo se aplica al adaptador de alimentación.
Bluetooth
Este dispositivo contiene tecnología inalámbrica Bluetooth®. "La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y el uso de tales marcas por parte de Medela LLC. se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños".

Signo de advertencia (cuando se muestra en el producto, este símbolo es amarillo)

Componente reconocido por UL.

Mantener seco.
Marca de certificación en los productos electrónicos fabricados o vendidos en los Estados Unidos, que certifica que la interferencia electromagnética proveniente del dispositivo está por debajo de los límites aprobados por la Comisión Federal de Comunicaciones.
El extractor de leche necesita precauciones especiales en cuanto a la CEM y debe instalarse y usarse según la información sobre CEM que se presenta en las instrucciones de uso. Las comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles pueden afectar al extractor de leche.

Nota
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de las normas del Código de Reglamentaciones Federales. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de forma adecuada según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo llegara a causar interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia utilizando una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al que se encuentra conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV para obtener ayuda.
Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
Este extractor de leche ha sido diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o la usuaria del extractor de leche debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
| Pruebas de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético, orientación | ||
| Emisiones deradiofrecuenciaCISPR 11 | Grupo 1 | El extractor de leche utiliza energía de radiofrecuencia (RF) solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen algún tipo de interferencia en equipos electrónicos cercanos. |
| Emisiones deradiofrecuencia | Clase B | El extractor de leche es adecuado para usarse en todos los establecimientos, incluidos los establecimientos domésticos y aquellos directamente conectados a la red de suministro eléctrico público de bajo voltaje que suministra electricidad a edificios utilizados para propósitos domésticos. |
| Emisiones de armónicosIEC 61000-3-2 | Clase A | |
| Fluctuaciones devoltaje y emisiones deparpadeo de voltajeIEC 61000-3-3 | Pst < 1,0 | |

Advertencia
Advertencia: este extractor de leche no debe usarse adyacente a otros equipos ni sobre ellos. Si es necesario usarlo adyacente a otros equipos o sobre ellos, este extractor de leche deberá observarse para comprobar su funcionamiento normal en la configuración en la que se usará.
Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
Este extractor de leche ha sido diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o la usuaria del extractor de leche debe asegurarse de que se use en dicho entorno. El extractor de leche Sonata no tiene un desempeño esencial pero fue sometido a pruebas de inmunidad a perturbaciones electromagnéticas y superó dichas pruebas utilizando los siguientes criterios:
- No hubo un cambio visible en el funcionamiento del extractor de leche.
- El ajuste del extractor de leche cambia pero regresa automáticamente al ajuste anterior.
- El ajuste del extractor de leche cambia pero puede regresar al ajuste anterior mediante la intervención de la usuaria.
- El ajuste del extractor de leche cambia pero puede regresar al ajuste anterior ejecutando la SECUENCIA DE INICIO.
SECUENCIA DE INICIO: (La siguiente secuencia se puede usar para restablecer el dispositivo en caso de una Perturbación EM)
- Desconecte el cable de alimentación de la parte posterior del extractor de leche.
- Desconecte el adaptador de alimentación del tomacorriente de pared.
- Conecte un kit del extractor de leche al puerto del extractor (si no hay uno conectado).
- Mantenga presionado el botón de encendido por al menos 30 segundos. (Nota: es posible que el extractor de leche realice ciclos de encendido/apagado varias veces. Después de 30 segundos, el extractor de leche debería permanecer apagado).
- Vuelva a conectar el adaptador de alimentación al tomacorriente de pared.
- Conecte el cable de alimentación a la parte posterior del extractor de leche.
- Presione el interruptor de encendido/apagado para encender el extractor de leche.
- Presione el botón de 'REPRODUCIR' para comenzar la extracción.
| Prueba de inmunidad | IEC 60601 nivel de prueba | Nivel de conformidad | Entorno electromagnético, guía |
| Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 | +/- 2 kV, +/- 4 kV,+/- 6 kV, +/- 8 kV descarga por contacto+/- 2 kV, +/- 4 kV,+/- 6 kV, +/- 8 kV,+/- 15kV descarga en el aire | +/- 2 kV, +/- 4 kV,+/- 6 kV, +/- 8 kV descarga por contacto+/- 2 kV, +/- 4 kV,+/- 6 kV, +/- 8 kV,+/- 15 kV descarga en el aire | Los pisos deben ser de madera, hormigón o baldosas cerámicas. Si los suelos están cubiertos de material sintético, la humedad relativa debe ser al menos del 30 %. |
| Ráfaga/rápidos transitorios eléctricos IEC 61000-4-4 | ± 2 kV100 kHz de frecuencia de repetición | ± 2 kV100 kHz de frecuencia de repetición | La calidad de la alimentación de poder principal debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. |
| Pico de corriente IEC 61000-4-5 | ± 0,5 kV, ± 1 kVde línea a línea | ± 0,5 kV, ± 1 kVde línea a línea | La calidad de la alimentación principal debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. |
22. CEM y descripción técnica (continuación)

| Caídas de voltaje,interrupciones brevesy variaciones de voltajeen líneas de entrada dealimentación eléctricaIEC 61000-4-11 | 0 % UT ; ciclo de 0,5A 0°, 45°, 90°, 135°,180°, 225°, 270° y 315° | 0 % UT ; ciclo de 0,5A 0°, 45°, 90°, 135°,180°, 225°, 270° y 315° | La calidad de la alimentación principaldebe ser la de un entornocomercial u hospitalariotípico. Si la usuaria delextractor de leche requiereun funcionamiento continuodurante los cortes delsuministro eléctrico, serecomienda que el extractorde leche sea alimentado poruna fuente de alimentaciónininterrumpida o por unabatería. |
| Frecuencia dealimentación (50/60 Hz)campo magnéticoIEC 61000-4-8 | 30 A/m, 50 o 60 Hz 30 A/m, 50/60 Hz | Puede ser necesario ubicarel extractor de leche máslejos de fuentes de camposmagnéticos provocadospor la frecuencia dealimentación o instalarun escudo magnético. Elcampo magnético de lafrecuencia de alimentaciónse debe medir en el lugarde instalación previsto paraasegurarse de que sea losuficientemente bajo. |
NOTA U_T es la tensión del suministro de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
Este extractor de leche ha sido diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o la usuaria del extractor de leche debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
| Prueba de inmunidad | IEC 60601 nivel de prueba | Nivel de conformidad | Entorno electromagnético, orientación |
| RF conducidaIEC 61000-4-6 | 0,15 MHz - 80 MHz6 V en ISM y en bandas de radioaficionados entre 0,15 MHz y 80 MHz80 % AM a 1 kHz | 6 V3 V | Los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia no deben utilizarse más cerca de algún componente del extractor de leche, incluyendo los cables, que la distancia de separación recomendada que se calcula a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.Distancia de separación recomendada d = 1,2 d = 1,2 80 MHz - 800 MHz d = 2,3 800 MHz - 2,7 GHzDonde P es la clasificación de la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).Las intensidades de los campos de transmisores de radiofrecuencia fijos, según se determinan mediante un estudio electromagnético en el lugar, ^a deben ser menores que el nivel de compatibilidad en cada rango de frecuencia. ^b Puede producirse interferencia cerca de los equipos marcados con el siguiente símbolo.![]() |
| RF radiadaIEC 61000-4-3 | 10 V/m (mínimo)80 MHz - 2,7 GHz80 % AM a 1 kHz | 10 V/m (mínimo) |
Nota 1 A 80 y 800 MHz se aplica el rango de frecuencia más alto.
Nota 2 Es posible que estos lineamientos no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.
^a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones de base para radioteléfonos (móviles e inalámbricos) y radios móviles terrestres, de radioaficionados, transmisiones AM y FM de radio y transmisiones de televisión, no pueden predecirse en forma teórica con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético creado por transmisores de radiofrecuencia fijos, debe considerarse un estudio electromagnético del sitio. Si la intensidad de campo medida en el lugar de uso del extractor de leche supera el nivel de conformidad de radiofrecuencia correspondiente antes indicado, se deberá observar el extractor de leche para comprobar que funcione normalmente. Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que sea preciso tomar medidas adicionales, como cambiar la orientación o la ubicación del extractor de leche.
^b En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas de campos deben ser inferiores a 10 V/m.
Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia y el extractor de leche
Este extractor de leche eléctrico está diseñado para ser usado en un entorno electromagnético donde se controlan las perturbaciones por radiofrecuencia radiada. El cliente o usuaria del extractor de leche eléctrico puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética si guarda una distancia mínima entre el equipo móvil y portátil de comunicación por radiofrecuencia (transmisores) y el extractor de leche eléctrico, tal como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
| Potencia máxima nominal de salida del transmisor W | Distancia de separación según la frecuencia del transmisor m | ||
| 150 kHz a 80 MHz d = 1,2 | 80 MHz a 800 MHz d = 1,2 | 800 MHz a 2,7 GHz d = 2,3 | |
| 0,01 0,06 0,04 0,07 | |||
| 0,1 0,18 0,11 0,22 | |||
| 1 0,58 0,35 0,22 | |||
| 10 1,84 1,11 2,21 | |||
| 100 | 5,83 | 3,50 | 7,00 |
Para transmisores con una potencia máxima de salida que no figure en la lista anterior, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede determinarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima nominal de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de la separación para la escala de frecuencia superior. Nota 2 Es posible que estas directrices no sean de aplicación en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.
ADVERTENCIA: los equipos de comunicación portátiles de radiofrecuencia (incluidos los periféricos tales como cables de antenas y antenas externas) deben usarse a una distancia mayor que 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del extractor de leche, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, se podría producir la degradación del desempeño de este equipo.
23. Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas
Rango de vacío
-50...-250 mmHg
54 ... 120 cpm
Entrada de energía/Salida de energía
| Entrada Salida | |
| 100-240 V~ 50/60 Hz | 12V1,5A --- |
Tipo de batería y capacidad
7.4 V, 2200 mAh
iones de litio
Tamaño
160×160×120
Peso
1,1 kg
Potencia de salida de RF de Bluetooth® 0 dBm (close 3)
Banda de frecuencia 2379–2496 MHz Espectro
ensanchado de salto de frecuencia según Especificación principal de Bluetooth ^9 4.0.

Temperatura de funcionamiento

Temperatura de transporte y almacenamiento

Humedad de funcionamiento

Humedad de transporte y almacenamiento

Presión ambiente
kPa
El aspecto del contenido puede ser diferente del ilustrado.
La marca y el logotipo de Medela, Sonata, Symphony, 2-Phase Expression, Medela Family y Easy Expression están registrados en la Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos. The Science of Care, Responsive Pump Technology, Quick Clean, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum, PersonalFit y PersonalFit Flex son marcas comerciales de Medela. La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y el uso de tales marcas por parte de Medela se realiza bajo licencia. iOS es una marca comercial de Cisco en los EE. UU y en otros países. Medela no es una empresa afiliada de Cisco. Android es una marca comercial de Google Inc. Medela no es una empresa afiliada de Google.







(destellando)
bAtt
(destellando)
