MEDELA Sonata - Tire-lait

Sonata - Tire-lait MEDELA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sonata MEDELA au format PDF.

📄 164 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDELA Sonata - page 1
Caractéristiques techniques Tire-lait électrique double, technologie 2-Phase Expression, réglage de la vitesse et de l'intensité, écran tactile, batterie rechargeable, silencieux.
Utilisation Conçu pour un usage quotidien, idéal pour les mamans qui souhaitent exprimer leur lait efficacement et confortablement.
Maintenance et réparation Nettoyage facile des pièces amovibles, recommandations de désinfection après chaque utilisation, vérification régulière de l'état de la batterie.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité, matériaux sans BPA, système de protection contre les surcharges.
Informations générales Garantie de 2 ans, accessoires compatibles disponibles, poids léger et portable, idéal pour les déplacements.

FOIRE AUX QUESTIONS - Sonata MEDELA

Comment utiliser le tire-lait MEDELA Sonata pour la première fois ?
Lavez soigneusement toutes les pièces du tire-lait qui entrent en contact avec le lait, puis assemblez le tire-lait selon le mode d'emploi. Sélectionnez le mode de stimulation, puis le mode d'expression pour commencer.
Pourquoi le tire-lait ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que le tire-lait est correctement assemblé, que la batterie est chargée ou que l'appareil est branché. Assurez-vous également que le connecteur est bien en place et que les membranes ne sont pas endommagées.
Comment nettoyer le tire-lait MEDELA Sonata ?
Démontez toutes les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les stériliser à la vapeur. Ne plongez pas la partie électrique dans l'eau.
Quelle est la durée de vie de la batterie du MEDELA Sonata ?
La batterie peut durer jusqu'à 1 heure d'utilisation continue après une charge complète, mais cela peut varier en fonction de l'utilisation.
Que faire si le tire-lait fait des bruits étranges ?
Vérifiez que toutes les pièces sont correctement assemblées et qu'il n'y a pas d'obstruction. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler l'intensité du tirage ?
Utilisez les boutons de réglage pour ajuster l'intensité du tirage à votre convenance. Commencez par un niveau bas et augmentez progressivement jusqu'à ce que vous trouviez un confort optimal.
Puis-je utiliser le tire-lait pendant que je travaille ?
Oui, le tire-lait MEDELA Sonata est conçu pour être portable et peut être utilisé discrètement au travail. Assurez-vous d'avoir un endroit approprié et propre pour tirer votre lait.
Comment conserver le lait maternel extrait ?
Le lait maternel peut être conservé au réfrigérateur jusqu'à 4 jours, au congélateur jusqu'à 6 mois, et jusqu'à un an dans un congélateur à tiroir. Utilisez des contenants propres et hermétiques.
Le tire-lait est-il bruyant ?
Le MEDELA Sonata est conçu pour être silencieux, mais des variations de bruit peuvent se produire en fonction de la vitesse et de l'intensité de tirage sélectionnées.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le tire-lait ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site officiel de Medela ou chez des revendeurs autorisés. Assurez-vous d'acheter des pièces compatibles avec le modèle Sonata.

Téléchargez la notice de votre Tire-lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sonata - MEDELA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sonata de la marque MEDELA.

MODE D'EMPLOI Sonata MEDELA

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure grave:

  • Ce produit est destiné à une seule utilisatrice. L’utilisation par plus d’une personne peut présenter un risque pour la santé et annuler la garantie.• Débranchez toujours le produit électrique immédiatement après l’utilisation, sauf pendant le chargement.• Ne placez pas et ne rangez pas le produit à un endroit où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier.• Le tire-lait et les accessoires ne sont pas thermorésistants: maintenez-les à distance des surfaces chauffantes et des flammes nues. • N’utilisez pas ce produit près de matériaux inflammables.• Ne laissez jamais le tire-lait sans surveillance lorsqu’il est branché sur une alimentation électrique.• Ne jamais utiliser un dispositif électrique dont le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou si le produit ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé. En cas de dommage, cessez immédiatement d’utiliser le tire-lait et appelez le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316. • N’utilisez pas une prise électrique qui a été exposée à l’eau ou à d’autres liquides, notamment: - N’utilisez pas le produit dans une baignoire ou sous la douche. - Ne le mettez jamais et ne le laissez pas tomber dans l’eau ni aucun autre liquide. - Ne mettez pas le tire-lait sous l’eau courante. - Si un dispositif a été exposé à l’eau ou à d’autres liquides, ne le touchez pas, veuillez débrancher le dispositif de la prise de courant, l’éteindre et contacter le fabricant. Les mots-indicateurs définis identifient toutes les consignes de sécurité importantes. Le non-respect deces consignes peut provoquer des blessures ou endommager le tire-lait. Voici la signification des mots-indicateurs définis lorsqu’ils sont utilisés avec les mots suivants: AVERTISSEMENT Peut provoquer des blessures graves ou la mort. MISE EN GARDE Peut provoquer des blessures mineures. REMARQUE Peut provoquer des blessures mineures. ASTUCE Informations utiles ou importantes non relatives à la sécurité. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, en particulier en présence d’enfants, certaines mesures de sécurité de base doivent être observées. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

AVERTISSEMENT: Afin d’éviter les risques pour la santé et de réduire les risques de blessure:

  • Cet appareil ne peut faire l’objet d’aucun entretien ou réparation. Ne pas effectuer de réparation par vous- même. Ne pas modifier l’appareil.
  • Ne jamais utiliser un appareil endommagé. Remplacer les pièces endommagées ou usées.
  • Utilisez exclusivement l’adaptateur d’alimentation fourni avec le tire-lait.
  • N’utilisez le tire-lait que pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce manuel.
  • Ne pas utiliser le tire-lait pendant votre sommeil ou lorsque vous êtes très somnolente.
  • Ne pas utiliser le tire-lait Sonata en conduisant un véhicule.
  • Vérifier tous les composants appropriés du tire-lait avant chaque utilisation.
  • Si la tubulure présente de la moisissure, cessez l’utilisation et remplacez la tubulure.
  • L’expression peut provoquer l’accouchement. Ne pas exprimer votre lait avant d’avoir donné naissance. Sivous tombez enceinte alors que vous allaitez ou que vous utilisez le tire-lait, consultez un professionnel de la santé agréé avant de continuer.
  • Pour les mères atteintes de l’hépatite B, de l’hépatite C ou du syndrome d’immuno-déficience acquise (SIDA), ilfaut savoir qu’exprimer le lait maternel ne réduit pas et n’élimine pas le risque de transmission du virus au bébé par le lait maternel.
  • Ne faites pas chauffer le lait maternel dans un micro-ondes et ne le faites pas bouillir. L’utilisation d’un four à micro-ondes génère des zones brûlantes dans le lait qui risquent de provoquer de graves brûlures dans la bouche du bébé. (L’utilisation d’un four à micro-ondes risque également de modifier la composition du lait maternel.)
  • Nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui entrent en contact avec votre sein et le lait maternel avant la première utilisation.
  • Nettoyez toutes les pièces qui entrent en contact avec votre sein ou le lait maternel après chaque utilisation.
  • Utilisez uniquement des pièces recommandées par Medela avec votre tire-lait Sonata
  • Une surveillance étroite s’impose lorsque le tire-lait ou les accessoires sont utilisés à proximité d’enfants.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

MISE EN GARDE: Peut entraîner des blessures mineures:

  • Les appareils de communication portables et mobiles peuvent influer sur le fonctionnement du tire-lait.
  • Assurez-vous que la tension de l’adaptateur d’alimentation est compatible avec celle de l’alimentation électrique. Voir la Section23 pour les spécifications techniques.
  • Lavez-vous soigneusement les mains avec de l’eau et du savon avant de toucher le tire-lait, l’ensemble- accessoires et vos seins, et évitez de toucher l’intérieur des bouteilles ou des couvercles.
  • Démontez et lavez toutes les pièces exposées au lait maternel immédiatement après l’utilisation. Cela permet d’éliminer les résidus de lait maternel et de prévenir la prolifération des bactéries.
  • Vérifiez toujours la propreté des téterelles, connecteurs, valves, membranes, bouteilles, couvercles et de la tubulure avant l’utilisation. Si le nettoyage ne résout pas le problème, communiquez avec le Service à la clientèle de Medela.
  • N’utilisez que de l’eau potable du robinet ou embouteillée pour le nettoyage des pièces de votre tire-lait.
  • N’entreposez pas les pièces qui sont mouillées ou humides car cela pourrait favoriser le développement de moisissures.
  • N’introduisez pas de tubes humides dans le tire-lait. Cela pourrait endommager le tire-lait.
  • Si vous ressentez de la douleur à la base du mamelon due au frottement entre la peau du mamelon et l’embout de la téterelle, l’utilisation d’un lubrifiant tel que la lanoline Tender Care

pourrait être bénéfique. Pour vous aider à choisir une téterelle de taille appropriée et confortable, veuillez visiter www.medela.ca ou prendre conseil auprès d’une consultante en lactation/spécialiste en allaitement.

  • Si l’expression s’avère inconfortable ou génère de la douleur, éteignez l’unité, brisez l’étanchéité entre le sein et la téterelle avec votre doigt, puis retirez la téterelle de votre sein.
  • Contactez votre professionnel de la santé ou une spécialiste en allaitement, si vous n’exprimez que très peu de lait ou n’en exprimez pas du tout ou si l’expression se révèle douloureuse. Consultez les sections 7 et 8 pour plus d’informations.
  • Bien qu’un certain inconfort peut être ressenti lors de votre première utilisation d’un tire-lait, l’utilisation du tire-lait ne devrait pas causer de la douleur. Pour vous aider à choisir une téterelle de taille appropriée et confortable, veuillez visiter www.medela.ca ou prendre conseil auprès d’une consultante en lactation/ spécialiste en allaitement.
  • Ne tentez pas d’exprimer votre lait avec une succion excessive ou désagréable (douloureuse). La douleur et les éventuelles blessures au mamelon ou au sein risquent de diminuer la production de lait.
  • Assurez-vous que la tubulure n’est pas entortillée ou pincée lors de l’expression.
  • Ne tenez pas l’ensemble-accessoires de tire-lait par la bouteille. Cela pourrait bloquer les conduits de lait et les engorger. Consultez la Section11 pour de plus amples renseignements.
  • Le tire-lait utilise la technologie Bluetooth

. Veuillez observer les règles de votre transporteur aérien concernant l’utilisation des dispositifs électroniques portatifs si vous emmenez votre tire-lait avec vous.

  • Il n’est pas recommandé d’utiliser un tire-lait à bord d’un avion. La pression de la cabine peut affecter la performance des tire-lait. Remarque
  • Les bouteilles en plastique ainsi que les différentes pièces peuvent être fragilisées par la congélation et risquent de casser en cas de chute.
  • Les bouteilles et les pièces peuvent être endommagées à la suite d’une mauvaise manipulation, par exemple en cas de chute, de serrage excessif ou de renversement.
  • Manipulez les bouteilles et les pièces avec soin.
  • N’utilisez pas de lait maternel si les bouteilles ou les pièces sont endommagées.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES. IL S’AGIT D’UN PRODUIT DESTINÉ À UNE SEULE UTILISATRICE. Mode d’emploi Le tire-lait Sonata est un tire-lait fonctionnant à l’électricité ou à pile destiné aux femmes allaitantes pour exprimer leur lait. Le tire-lait Sonata est un produit destiné à être utilisé par une seule personne. Astuce Si, pour des raisons médicales ou d’autres besoins, vous devez exprimer votre lait exclusivement, il est recommandé d’utiliser un tire-lait de grade professionnel (multi-utilisatrice) tel que le tire-lait Symphony de Medela. Pour en savoir plus, visitez www.medela.ca. Contre-indications Description du produit Le tire-lait est un tire-lait électrique à usage personnel équipé de la technologie 2-Phase Expression

avec l’option d’une expression simple ou double. La durée de vie du tire-lait correspond à environ trois séances quotidiennes de 15 minutes pendant un an. La durée de vie de l’ensemble-accessoires pour tire-lait est de 6 mois.Il n’existe aucune contre-indication connue liée à l’utilisation de ce produit. TDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

12. Trouvez la force de succion maximale de confort idéale pour vous

Une qualité et une performance dignes de confiance ORIGINALESPièces de rechangeMedela

2. Description du produit

2Téterelles PersonalFit Flex

(21 mm) Partie en contact avec la peau 2Téterelles PersonalFit (24 mm) Partie en contact avec la peau Pour d’autres tailles de téterelle, consultez la Section8 4Bouteilles Article 6007135 4Couvercles 2 Supports pour bouteille 2Membranes 2Capuchons de connecteur 2Valves 2Corps de connecteur 2 Ensembles de téterelles Votre système de tire-lait comprend Medela se réserve le droit de substituer n’importe quel composant ou accessoire par un autre élément de performance équivalente. (1x) Adaptateur d’alimentation 1Bloc réfrigérant 1Sac de réfrigération Pièces non illustrées : 1SacDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

2 Supports pour bouteille Rythme 1Tubulure Article 8007278 Pièce de rechange

Vitesse/Niveau de succion Choix du rythme Réduire la force de succion Minuterie programmable Marche/Arrêt Phase de stimulation Phase d’expression Touche d’éjection du lait Augmenter la force de succion Réglage du niveau sonore État de l’icône lumineuse sonata Icônes de l’écran Commandes Alarme de fuite d’air État de charge de la pile Branché à une prise électrique Sonnerie désactivée Minuterie activée Connectivité Bluetooth

sonata Port de la tubulure sonata Port d’adaptateur d’alimentation Touche de mise en marche Poignée 1Tire-lait Tubulure courte (se fixe à l’assemblage de la téterelle) Support pour tubulure Tubulure longue (se fixe au tire-lait)Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Remarque Avant d’utiliser votre tire-lait pour la première fois, il est important de:

1. Brancher le tire-lait Sonata à une prise électrique externe. Chargez la pile pendant 12heures.

(Voir la Section10, Alimentation de votre tire-lait).

2. Démonter toutes les pièces qui entrent en contact avec les seins et le lait avant de les nettoyer.

3. Nettoyage - voir Section5.

Utilisez votre pouce pour séparer le bouchon et le corps du connecteur. Retirez le couvercle de protection de la téterelle et jetez-le avant la première utilisation. Appuyez sur la valve pour la retirer du corps du connecteur. Ne pas faire tourner. Pièces à nettoyer Démonter toutes les pièces qui entrent en contact avec les seins et le lait avant de les nettoyer.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

4. Vue d’ensemble du processus de nettoyage

sonata Le nettoyage et la désinfection sont deux procédés différents. Ils doivent être réalisés séparément pour vous protéger ainsi que votre bébé, et pour assurer l’efficacité de votre tire-lait. Nettoyage – Laver les surfaces des pièces en éliminant physiquement les contaminants. Désinfecter – Tuer les organismes vivants, tels que des bactéries ou des virus, qui peuvent être présents sur les surfaces des pièces. Instructions de nettoyage détaillées aux pages 12 à 15:

  • Entretien de la tubulure et du tire-lait – Section 6 Quand nettoyer? Tubulure Tire-lait Sac de transport Au besoin 3 Voir Entretien de la tubulure - Section 6 3 Essuyez avec un chiffon propre et humide 3 Essuyez avec un chiffon propre et humide Quand nettoyer? Téterelles Ensemble- accessoires pour tire-lait Bouteilles et couvercles Avant la 1ère utilisation 3 Nettoyage 3 Désinfection 3 Nettoyage 3 Désinfection 3 Nettoyage 3 Désinfection Après chaque utilisation 3 Nettoyage 3 Nettoyage 3 Nettoyage Une fois par jour 3 Désinfection 3 Désinfection 3 DésinfectionDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Matériel requis:• Savon à vaisselle doux ou savon pour lait maternel Medela Quick Clean

  • Linge à vaisselle propre ou brosse souple• Bol à laver propre • Eau potable• Pinces• Casserole propre pour y faire bouillir de l’eauPièces à laver ou à désinfecter:• Téterelles• Bouteilles pour lait maternel• Couvercles• Corps des connecteurs• Valves• Membranes • Capuchons des connecteurs

Séparez toutes les pièces pour le nettoyage.• Si vous lavez les pièces au lave-vaisselle, elles peuvent se décolorer. Cela n’affectera pas le fonctionnement de la pièce. • La tubulure ne doit être nettoyée que si elle est sale ou contient du lait.Reportez-vous à la Section 6 pour plus de détails. Astuce

  • Prenez soin de ne pas endommager les pièces de l’ensemble-accessoires de tire-lait pendant le nettoyage.• Rangez l’ensemble-accessoires du tire-lait une fois sec dans un sac propre ou un contenant jusqu’à ce que vous en ayez besoin.• Lavez-vous les mains soigneusement.• Si vous remarquez un résidu blanc sur les pièces de votre tire-lait les avoir fait bouillir, il est possible que la concentration en minéraux de votre eau soit élevée. Éliminez le résidu en essuyant les pièces avec un chiffon propre et laissez sécher à l’air.• Nous recommandons de faire bouillir les pièces dans de l’eau distillée pour prévenir l’accumulation importante de minéraux avec le temps, ce qui pourrait nuire à la performance de vos pièces. • Démontez et lavez toutes les pièces exposées au lait maternel immédiatement après l‘utilisation. Cela permet d‘éliminer les résidus de lait maternel et de prévenir la prolifération des bactéries.• N‘utilisez que de l‘eau du robinet ou embouteillée potable pour le nettoyage.• Pour nettoyer les valves, n‘utilisez pas de petits objets comme les brosses. Veillez à ne pas les percer. AvertissementDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Avant la première utilisation et une fois par jour

Étape 1 – Se laver les mains soigneusement.Étape2 – Remplir le chaudron (ou la casserole) avec suffisamment d’eau pour recouvrir toutes les pièces. Amener à ébullition.Étape 3 – Mettre les pièces dans de l’eau bouillante et les laisser bouillir pendant 10minutes.Étape 4 – Laisser les pièces sécher à l’air. Ranger les pièces sèches dans un endroit sec lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Ne pas ranger des pièces mouillées ou humides. Four à micro-ondes Cuisinière Évier/récipient pour lavage propre Lave-vaisselle

Étape 1 – Rincer à l’eau froide toutes les pièces démontées qui entrent en contact avec le lait maternel afin d’éliminer les résidus de lait maternel. Après le rinçage, les pièces qui sont entrées en contact avec le sein ou le lait maternel doivent être placées dans un récipient pour lavage propre, réservé uniquement au nettoyage de ces articles. Ne pas placer les pièces directement dans l’évier.Étape 2 – Laisser tremper les pièces dans de l’eau chaude savonneuse pendant 5minutes. Laver les pièces avec un linge à vaisselle propre et les rincer à l’eau propre. Étape 3 – Poser les pièces sur une surface et/ou une serviette propre. Laisser les pièces sécher à l’air. Ranger les pièces sèches dans un endroit sec lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Ne pas ranger des pièces mouillées ou humides.Étape 1 – Lavez toutes les pièces démontées en les plaçant sur le plateau supérieur du lave-vaisselle.Étape 2 – Poser les pièces sur une surface et/ou une serviette propre. Laisser les pièces sécher à l’air. Ranger les pièces sèches dans un endroit sec lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Ne pas ranger des pièces mouillées ou humides.Étape1 – Utilisez les sacs Quick Clean

Micro-Steam . Vendus séparément (Observez les consignes fournies avecle sac)Étape 2 – Posez les pièces sur une surface et/ou une serviette propre. Laisser les pièces sécher à l’air. Ranger les pièces sèches dans un endroit sec lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Ne pas ranger des pièces mouillées ou humides.

Avant la première utilisation et après chaque utilisationDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

6. Entretien de la tubulure et du tire-lait

  • N‘immergez pas le tire-lait dans l‘eau; ne faites pas couler de l‘eau sur le tire-lait.• Pour nettoyer l‘écran d‘affichage du tire-lait, utilisez uniquement un chiffon doux et humide avec du savon à vaisselle doux. Les autres nettoyants ou chiffons abrasifs peuvent altérer la performance de l‘écran.Essuyez le tire-lait avec un chiffon propre et humide. 6A. Nettoyage du tire-lait Matériel requis:• Savon à vaisselle doux ou savon pour lait maternel Medela Quick Clean
  • Linge à vaisselle propre • Évier ou bol propre• Eau potablePièces requises:• Tubulure• Tire-laitsonata Astuce
  • La tubulure ne doit être nettoyée que si elle est sale ou contient du lait. Suivez les directives de la Section 6B.• Le nettoyage de la tubulure n’est pas nécessaire si la condensation à l’intérieur du tube est causée par des nettoyages antérieurs ou les conditions atmosphériques. Suivez les directives de séchage de la Section 6B.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Ne rangez pas les pièces lorsqu‘elles sont mouillées ou humides, car cela favorise le développement de moisissures.
  • Si de la moisissure se développe dans la tubulure, cessez de l‘utiliser et remplacez-la. Pour trouver despièces de rechange, rendez-vous sur www.ShopMedela.com (États-Unis) ou www.medelastore.ca (Canada)
  • N‘utilisez pas le tire-lait avec une tubulure humide, car cela pourrait l‘endommager. 6B. Entretien de la tubulure Pour bien nettoyer votre tubulure Lavage de la tubulure
  • Rincer la tubulure à l’eau froide.
  • Nettoyez la tubulure dans de l’eau chaude savonneuse.
  • Rincez la tubulure avec de l’eau propre.
  • Secouez la tubulure pour éliminer les gouttelettes d’eau.
  • Suspendez pour faire sécher à l’air.
  • Il n’est pas nécessaire de laver la tubulure avant la première utilisation.
  • Inspectez la tubulure après chaque séance d’expression. Éteignez le tire-lait et débranchez de la source d’alimentation. Pour retirer la tubulure du tire-lait, prenez l’embout et tirez directement à partir du port de la tubulure. Ne pliez pas la tubulure et ne tirez pas sur la tubulure en créant un angle. Retirez la tubulure de la téterelle. 1Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

7. Informations au sujet de l’allaitement

Questions et réponses concernant l’expression À quelle fréquence devriez-vous exprimer votre lait? Un tire-lait est un substitut utilisé lorsque vous êtes séparée de votre bébé. Il est important d’exprimer le lait lors des périodes d’allaitement normales du bébé. Par exemple, une femme qui travaille peut exprimer son lait 2 à 3fois pendant une journée de travail de 8heures. Combien de temps votre séance d’expression devrait-elle durer? Les durées de séances d’expression peuvent varier d’une mère à une autre. Les séances d’expression durent généralement de 15 à 30minutes. Dans quel état vos seins devraient-ils être avant et après l’expression? Avant l’expression, vos seins sont fermes et lourds. Après l’expression, vos seins devraient être plus souples sans zones tendues. Les zones fermes pourraient indiquer que le sein n’est pas complètement vidé.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

8. Taille des téterelles

  • Bien qu’il soit possible de ressentir un certain inconfort lors de la première utilisation d’un tire-lait, ce dernier ne devrait pas causer de douleur. Si vous n’êtes pas certaine d’avoir choisi la bonne taille de téterelle, veuillez communiquer avec un professionnel de la santé ou un spécialiste en allaitement qui peut vous aider à obtenir un bon ajustement.
  • Si vous ressentez de la douleur à la base du mamelon due au frottement entre la peau du mamelon et l’embout de la téterelle, l’utilisation d’un lubrifiant tel que la lanoline Tender Care pourrait être bénéfique.

1. Tailles de PersonalFit

de Medela L’expression ne doit pas être douloureuse. Pour maximiser le confort et l’efficacité de l’expression, Medela offre quatre tailles* de téterelles PersonalFit Flex

Visitez le site MedelaBreastshields.ca pour consulter le guide complet qui vous aidera à déterminer la taille optimale qui convient au diamètre de votre mamelon.

2. Vérifiez la taille de votre téterelle

1. Commencez avec la téterelle de 21mm fournie avec le tire-lait ou avec celle correspondant aux mesures prises.

2. Centrez le mamelon et tenez doucement la téterelle contre votre sein.

3. Ajustez le réglage selon la force de succion maximale de confort (Maximum Comfort Vacuum

) afin d’obtenir l’intensité de succion optimale. 4. Consultez les illustrations pendant que vous exprimez en phase d’expression.

3. Est-ce que vous devriez essayer une autre taille?

  • Est-ce que votre mamelon frotte contre les parois de l’embout au point de causer de l’inconfort? • Est-ce qu’une grande partie de l’aréole est aspirée dans l’embout? • Est-ce que vous voyez des rougeurs? • Est-ce que votre mamelon ou votre aréole deviennent blancs? • Est-ce que vous ressentez du lait non exprimé après l’expression? Si vous avez répondu «OUI» à l’une ou l’autre de ces questions, songez à essayer une autre taille en suivant les directives de mesure ci-dessus. Si vous n’êtes toujours pas certaine d’avoir choisi la bonne taille de téterelle, consultez une consultante ou une spécialiste en allaitement, ou visitez MedelaBreastshields.ca pour obtenir de l’aide quant au choix de la bonne taille de téterelle.
  • Le mamelon frotte contre laparoi de l’embout
  • Essayez une téterelle plus grande
  • Le mamelon est centré et bouge librement
  • Le mamelon ainsi que l’aréole sont aspirés dans l’embout
  • Essayez une téterelle plus petite
  • Les téterelles originales PersonalFit de Medela sont également disponibles en 36mm.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

9. Assemblage de votre tire-lait

  • Utilisez uniquement des pièces de rechange authentiques de Medela. Reportez-vous à la Section 2 pour de plus amples renseignements. • Avant l’utilisation, vérifiez que les composants de l’ensemble-accessoires pour tire-lait ne présentent aucun signe d’usure ou d’endommagement. Remplacez-les si nécessaire.• Inspectez toujours la propreté de toutes les pièces avant usage. Si elles sont sales, voir Section4.• Pour éviter d’endommager le tire-lait, toutes les pièces doivent être complètement sèches avant l’utilisation. Pièces requises:
  • Biberons (bouteilles) de lait maternel
  • Capuchons de connecteurs En utilisant les deux jambes comme guides, insérez le corps du connecteur dans la valve. Insérez la courte tubulure dans le capuchon du connecteur jusqu’à ce qu’il soit en place. Lavez-vous soigneusement les mains avec de l‘eau et du savon avant de toucher le tire-lait, l‘ensemble-accessoires et vos seins. Évitez de toucher à l‘intérieur des contenants et des couvercles.

1Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

  • Insérez soigneusement la membrane (jaune foncé) sur la partie supérieure ducorps du connecteur.
  • La membrane doit être bien en place pourun bon assemblage. Appuyez sur le capuchon du corps du connecteur. Il va s’enclencher en place. Fixez la bouteille sur l’ensemble de téterelle complet. Insérez l’extrémité de la longue tubulure dans le tire-lait aussi loin que possible. Enfoncez la téterelle dans le corps du raccord. Assemblage adéquat du tire-lait.

Enclencher 3 2Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

10. Alimentation de votre tire-lait

Adaptateur d‘alimentationPile rechargeable 10B. Entretien de la pile et codes d‘état 10A. Recharger la pile de votre tire-lait Il y a deux façons d’alimenter votre tire-lait pour votre séance d’expression:• Branchez le cordon d’alimentation au port de l’adaptateur d’alimentation situé au dos du tire-lait. Branchez le cordon d’alimentation à la source d’alimentation.• Continuez vers la Section11, Utilisation de votre tire-lait, pour commencer votre séance d’expression.Votre tire-lait contient une pile rechargeable au lithium ION.

  • Avant la première utilisation, chargez la pile du tire-lait pendant 12 heures avec l’adaptateur d’alimentation. Une fois la charge de la pile terminée, l’icône de la pile indique l’état sur l’écran.• Continuez vers la Section11, Utilisation de votre tire-lait, pour commencer votre séance d’expression. • Avant d’utiliser votre tire-lait avec l’alimentation de la pile pour la première fois, chargez-le entièrement pendant 12heures. • Vous pouvez utiliser votre tire-lait tout en rechargeant la pile. La pile se charge dès que le tire-lait est branché à une source d’alimentation. Elle ne se charge pas lorsque le tire-lait est utilisé.• Gardez votre tire-lait dans un endroit frais. • Gardez votre pile chargée. • Chargez complètement la pile avant de ranger votre tire-lait pendant une période prolongée.• Rechargez la pile avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Cela permet d’accroître la durée de vie de la pile.• Si votre tire-lait a été rangé dans un endroit chaud, il se pourrait qu’il ne fonctionne pas immédiatement sur l’alimentation de la pile. Pour reprendre le fonctionnement normal de la pile, laissez le tire-lait refroidir pendant une heure. Pendant ce temps, vous pouvez utiliser votre tire-lait en le branchant à une prise murale. Astuce

OUDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Codes de l‘état de charge de la pile Branché à une prise électrique État de charge de la pile Pile faible, rechargez la pile Pile déchargée. Voir Dépannage (Section16). Pile hors d‘usage. Consultez Dépannage (Section16) et appelez le service à la clientèle de Medela. (clignotement)(clignotement) bAttDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

10. Alimentation de votre tire-lait (suite)

10D. Voyager en dehors du Canada Pour les voyages à l‘étranger, nous vous recommandons d‘acheter un adaptateur de prise d‘alimentation universel (non compris). Veuillez déterminer le type d‘adaptateur qui conviendra au pays de destination. Cet adaptateur CA du tire-lait est à deux broches et ne nécessite pas de prise mise à la terre. Ce tire-lait est doté d‘une pile au lithium ION dont l‘usage peut être limité dans le pays que vous visitez. Veuillez déterminer le type d‘adaptateur qui conviendra au pays de destination pour savoir si des restrictions s‘imposent sur le transport de piles au lithium ION.Pour obtenir des renseignements au sujet des voyages avec votre tire-lait et du lait maternel exprimé, visitez http://www.catsa.gc.ca. 10C. Entretien de l‘adaptateur d‘alimentation Comment entretenir votre adaptateur:

  • Utiliser uniquement l’adaptateur de tension fourni avec le tire-lait. • Vérifiez que la tension de l’adaptateur de tension est compatible avec la source d’alimentation. Avertissement Correct! Correct! N’enroulez pas le cordon de l’adaptateur d’alimentation autour de la fiche d’alimentation électrique. Ne débranchez pas l’adaptateur d’alimentation en tirant sur le cordon. Ne jamais utiliser un appareil électrique dont le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou si le produit ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. En cas de dommage, cessez immédiatement d’utiliser le tire-lait et appelez le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

11. Comment faire fonctionner votre tire-lait

11A. Glossaire, commandes et icônes 2-Phase Expression Par le biais de recherches, Medela a constaté que les bébés s‘alimentent en 2 phases : stimulation et expression. Ces recherches sont la base sur laquelle s‘appuie la technologie detous les tire-lait Medela.Phase de stimulationRythme de succion et d‘expression rapide afin de stimuler l‘écoulement de lait.Phase d’expressionUn rythme de succion/expression plus lent pour une extraction efficace et en douceur du lait lorsqu‘il commence à s‘écouler.Force de succion maximale de confort (Maximum Comfort Vacuum

Force de succion maximale (Maximum Comfort Vacuum) désigne la puissance de succion maximale tout en restant confortable. Différent d‘une mère à l‘autre.Rythme d’expression Ce tire-lait comprend deux rythmes de succion éprouvés en clinique. Il vous permet de choisir le rythme le plus confortable et le plus efficace pour vous. Technologie de tire-lait réactiveLa technologie réactive du tire-lait s‘ajuste automatiquement à votre corps et à l‘environnement, et elle rend vos séances d‘allaitement plus constantes et productives.Écoulement du lait Quand le lait commence à s‘écouler du sein.RythmeVitesse/Niveau de succionChoix du rythme Réduire la force de succion Minuterie programmable Marche/Arrêt Phase de stimulationPhase d’expressionTouche d’éjection du laitAugmenter la force de succionRéglage du niveau sonoreÉtat de l’icône lumineusesonata Icônes de l’écran Commandes Alarme de fuite d’airÉtat de charge de la pileBranché à une prise électriqueSonnerie désactivéeMinuterie activée Connectivité Bluetooth ®Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

11. Comment faire fonctionner votre tire-lait (suite)

Placez les téterelles sur vos seins de manière à centrer vos mamelons dans les embouts.

11C. Expression double Maintenez la téterelle et le connecteur sur votre sein à l‘aide de votre pouce et de votre index. Soutenez votre sein avec la paume de votre main.Reportez-vous à la Section8 pour plus de renseignements sur les tailles de téterelles. 11B. Expression simple

Insérez l’embout non utilisé dans le support pour tubulure.

  • Lavez-vous soigneusement les mains avec de l‘eau et du savon avant de toucher le tire-lait, l‘ensemble-accessoires et vos seins. Évitez de toucher à l‘intérieur des contenants ou des couvercles.• Inspectez toujours la propreté de toutes les pièces avant usage.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Assurez-vous que la tubulure n‘est pas entortillée ou pincée lors de l‘expression.
  • Ne tenez pas l‘ensemble-accessoires pour tire-lait par la bouteille. Cela pourrait bloquer les conduits de lait et les engorger.
  • Ne tentez pas d‘exprimer du lait à une force d‘aspiration trop élevée et inconfortable (douloureuse). La douleur et les éventuelles blessures au mamelon ou au sein risquent de diminuer la production de lait. Le niveau de confort varie selon les personnes.
  • Si vous éprouvez de la difficulté à exprimer un volume minimal de lait, vous n‘obtenez pas de lait ou si l‘expression est douloureuse, communiquez avec un professionnel de la santé ou une spécialiste de l‘allaitement. Avertissement 11D. Étapes de l’expression Branchez l’ensemble-accessoires pour tire-lait double expression dans le port de la tubulure situé sur la face avant du tire-lait.

Mettez le tire-lait en marche en appuyant sur la touche de mise en marche au dos de l’appareil. Commencez la succion du tire-lait en appuyant sur la touche marche/ arrêt . sonata sonata 2Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

11. Comment faire fonctionner votre tire-lait (suite)

sonata sonata Une fois votre séance d’expression terminée, arrêtez la succion en appuyant sur la touche marche/arrêt

Pour éteindre le tire-lait, appuyez sur la touche de mise en marche située au dos de l’appareil. Le tire-lait commence en phase de stimulation. Réglez le niveau d’expression en utilisant les commandes pour trouver un niveau confortable. Phase de stimulation – Un rythme de succion rapide pour stimuler l’écoulement de lait. Après deux minutes, votre tire-lait passe automatiquement en phase d’expression. Réglez le niveau de succion

utilisant les commandes afin de trouver la force de succion maximale de confort (voir Section12). Si l’écoulement de lait commence avant que le délai de deux minutes n’expire, appuyez sur la touche d’écoulement du lait pour passer manuellement en phase d’expression. Phase d’Expression – un rythme de succion plus lent pour une extraction efficace et en douceur du lait lorsqu’il commence à s’écouler. 4A 4B Astuce

  • Le tire-lait s’éteint automatiquement après cinq minutes d’inactivité.
  • N’oubliez pas d’enregistrer la production de lait dans votre application Medela Family™. TDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

12. Trouvez la force de succion maximale de confort

idéale pour vous (Maximum Comfort Vacuum

sonata Une fois la phase d’Expression commencée, augmentez la vitesse/le niveau de succion jusqu’à ce que l’expression soit légèrement inconfortable (sans que ce soit douloureux), puis diminuez légèrement le niveau. Astuce

  • La force de succion maximale de confort (Maximum Comfort Vacuum) désigne la puissance de succion maximale d’expression tout en restant confortable. Il est différent d’une mère à l’autre. • La stimulation doit être effectuée à un niveau de succion confortable. • Réévaluez votre force de succion maximale de confort tout au long de votre expérience d’expression. Ce niveau peut changer selon les étapes de lactation. TDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Connectivité du tire-lait sonata En effectuant le suivi de vos séances dans l’application Medela Family™, vous pouvez atteindre vos objectifs avec des faits saillants quotidiens et un contenu personnalisé. Avoir une visibilité sur votre historique d’expression vous permet de planifier efficacement chaque journée et de suivre les changements sur votrecorps, tels que l’augmentation ou la diminution de production du lait. En connectant votre tire-lait à votre appareil mobile, vous pouvez transférer automatiquement vos données d’expression (durée de la séance, phases et niveaux) et entrer manuellement la quantité de lait exprimé dans votre journal d’expression Medela Family™. Comment connecter (apparier) mon tire-lait Sonata à mon appareil mobile? Étape1. Téléchargez et installez Medela Family™ sur votre appareil mobile. Disponible gratuitement pour iOS et Android. Étape2. Ouvrez Medela Family™ sur votre appareil mobile. Observez les instructions de configuration et d’appariement. Étape3. Lorsqu’il est correctement apparié, le apparaît sur l’écran du tire-lait. Enregistrement de votre séance d’expression dans l’application Medela Family™ Une fois la séance terminée, appuyez longuement sur le bouton de démarrage du tire-lait pour transmettre les données à l’application Medela Family™.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Comment déconnecter mon tire-lait Sonata de mon appareil mobile? Étape1. Naviguez dans Medela Family™ pour supprimer votre tire-lait Sonata.

  • Après la configuration initiale, l’icône Bluetooth

apparaît automatiquement sur votre tire-lait quand il est en marche, si votre appareil mobile apparié se trouve à proximité et que l’application Medela Family™ est ouverte.

  • Vous pouvez apparier plusieurs appareils mobiles avec Sonata.
  • Mais un seul appareil mobile à la fois peut interagir avec Sonata.
  • Sonata a la capacité de stoker jusqu’à 30séances d’expression dans sa mémoire. Si le tire-lait n’est pas connecté avant la séance 31, votre historique sera effacé avec les données de la nouvelle séance. Lorsqu’elle est connectée, l’application Medela Family™ enregistre un nombre infini de séances historiques.
  • Supprimer Sonata de votre appareil mobile n’effacera pas l’information stockée sur Medela Family™.
  • Si vous reconnectez votre tire-lait et votre appareil mobile, les 30derniers enregistrements stockés dans votre tire-lait seront transférés. Pour en savoir plus sur Medela Family™, y compris les instructions relatives au téléchargement, rendez-vous sur: www.medela.app.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

sonata Choisir un rythme Deux rythmes de succion éprouvés en clinique sont inclus:

1. Signature - Ce rythme est basé sur le tire-lait prisé Symphony

de Medela, utilisé dans les hôpitaux.

2. Lifestyle - Un rythme différent lorsque vous voulez modifier vos habitudes d’expression. Il

comprend des avantages supplémentaires, tels qu’une durée de vie plus longue de la pile et un fonctionnement plus silencieux du tire-lait au besoin. Remarque Votre tire-lait est réglé par défaut sur le rythme Signature. Pour changer et adopter le rythme Lifestyle, appuyez sur la touche Choix de style .Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

sonata Astuce Si vous souhaitez continuer la même séance, appuyez sur marche/arrêt une fois et la succion continuera avec les mêmes niveau, phase et rythme. La minuterie comptera progressivement à partir de votre dernier temps d’expression enregistré.

  • Votre tire-lait émet un son et l’écran clignote pour vous avertir qu’il reste 1minute dans votre séance.
  • Votre tire-lait émet un son et clignote pour vous avertir que votre séance est terminée. La minuterie par défaut de votre tire-lait commence à zéro et compte en progressant. Suivez les étapes ci-dessous si vous souhaitez compter à rebours à partir d’heure précise. Pour régler votre minuterie de compte à rebours:

1. Avant de commencer l’expression, appuyez sur la touche minuterie . L’icône de minuterie

apparaît sur l’écran et les touches s’illuminent.

2. Utilisez les touches

pour ajuster le nombre par incréments d’une minute (temps maximum de 30minutes).

3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour commencer votre séance d’expression.

4. Une fois que vous avez atteint votre durée cible, la succion se met en pause et l’écran indique la

durée totale de votre séance d’expression. Régler la minuterieDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

sonata Votre tire-lait a la capacité de se mettre brièvement en pause pendant votre séance d’expression. Celavous permet de réajuster votre position ou les pièces de votre tire-lait, ou de vous occuper d’une tâche. Pour arrêter momentanément votre tire-lait:

1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt . La succion s’arrête et le temps clignote sur l’écran.

L’icône Marche/Arrêt clignote sur l’écran.

2. Lorsque vous êtes prête à reprendre votre séance, appuyez sur la touche Marche/Arrêt .

  • Si l’expression n’a pas recommencé dans un délai de deux minutes, le tire-lait met fin à votre séance. Pour reprendre l’expression, vous devez commencer une nouvelle séance.
  • Si vous avez besoin d’une pause de plus de deux minutes, nous vous recommandons de redémarrer la phase de stimulation. Arrêter momentanément votre tire-laitDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

sonata Éteindre les signaux sonores du tire-lait Votre tire-lait est équipé pour émettre des notifications sonores, comme lorsque appuyez sur les touches, pendant vos séances d’expression. Mise au silence des signaux sonores du tire-lait:

1. Appuyez sur la touche de commande Silence.

2. Votre tire-lait mémorise vos paramètres pour vos prochaines séances. Pour réactiver cette fonction,

ré-appuyez sur la touche. Remarque Lorsque la fonction des signaux sonores du tire-lait est désactivée, l’icône correspondante s’affiche sur l’écran.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

  • Votre sac réfrigérant Medela nécessite un bloc réfrigérant Medela. Des bouteilles de lait maternel d’une capacité maximale de 150ml (5onces) restent au frais pendant 10heures maximum dans un environnement à température ambiante, à l’intérieur de votre sac de tire-lait. Des bouteilles de lait maternel d’une capacité maximale de 150ml (5onces) restent au frais pendant 8heures maximum dans un environnement à température ambiante, à l’intérieur de votre sac réfrigérant rangé à l’extérieur du sac de tire-lait.• Dès que vous avez terminé d’exprimer, placez la bouteille de lait maternel ou le sac de rangement de lait maternel dans le sac isotherme avec le bloc réfrigérant.• Transférez les bouteilles ou les sacs de rangement de lait maternel dans le réfrigérateur ou le congélateur lorsque vous êtes à la maison. Conserver le lait maternel dans le sac de réfrigération Medela Lait maternel décongelé au réfrigérateur Directives pour la conservation du lait maternel fraîchement exprimé (pour des bébés à terme en santé) Réfrigérateur 4°C (39°F) ou moins Température ambiante 16°C à 25°C (60°F à 77°F) Congélateur -18°C (0°F) ou moins Idéalement jusqu'à 6 mois *Jusqu'à 9mois pour le lait exprimé dans des conditions de propreté optimales À température ambiante: jusqu'à 2heures Réfrigérateur: Jusqu'à 24heures NE PAS RECONGELER Idéalement jusqu'à 4heures *Jusqu'à 6heures pour le lait exprimé dans des conditions de propreté optimales Idéalement jusqu'à 3jours *Jusqu'à 5jours pour le lait exprimé dans des conditions de propreté optimales Références: www.BreastmilkGuidelines.comDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

15. Préparer et donner le lait maternel

Avertissement Pour obtenir des renseignements supplémentaires concernant la collecte et la conservation du lait maternel, rendez-vous sur le site https://www.medela.ca/fr/allaitement/conseils/tirer-son-lait/conservation-et-decongelation. Préparer le lait maternel

  • Ne pas faire dégeler le lait maternel congelé dans un micro-ondes ou une casserole d’eau bouillante.• Ne pas faire chauffer le lait maternel dans un micro-ondes. L’utilisation d’un micro-ondes peut causer de graves brûlures sur la bouche du bébé causées par des points chauds qui se développent dans le lait pendant le chauffage au micro-ondes. (Le chauffage au four à micro-ondes peut aussi modifier la composition du lait maternel.)
  • Laissez le lait maternel dégeler au réfrigérateur pendant la nuit. Le lait maternel décongelé peut se conserver au réfrigérateur en toute sécurité pendant 24heures. Ne faites pas congeler à nouveau le lait maternel décongelé.
  • Tenez la bouteille ou le sac de lait maternel congelé sous l’eau tiède courante pour la faire dégeler rapidement.
  • Mettez la bouteille ou le sac scellé(e) dans un bol d’eau chaude pendant 20minutes pour l’amener à la température corporelle.
  • Si vous ajoutez du lait fraîchement exprimé à un contenant où se trouve du lait maternel déjà congelé, assurez-vous d’ajouter moins de lait dans le contenant que ce qui s’y trouve déjà. Donner le lait maternel Il est recommandé que l’allaitement maternel soit bien établi avant d’introduire un biberon ou une tétine.
  • Examinez toujours la bouteille, la tétine et les autres composants immédiatement avant et après chaque utilisation. Si la tétine semble fendillée ou déchirée, cessez immédiatement de l’utiliser.
  • Pour éviter tout risque d’étouffement, vérifiez la solidité de la tétine en tirant sur la partie bulbeuse de la tétine.
  • Ne tentez pas d’agrandir le trou de la tétine.
  • Les nourrissons ne doivent pas être nourris à la bouteille sans la supervision d’un adulte.
  • La tétine ne doit pas être utilisée comme sucette.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

sonata Remarque Il n’est pas nécessaire d’éteindre votre tire-lait. L’icône d’alerte disparaît lorsque votre tire-lait détecte que l’erreur a été corrigée. Pour ce faire, le tire-lait doit être en marche. Alarme de fuite d’air Il y a une fuite d’air dans votre appareil et la puissance de succion n’est pas optimale. Pendant ce temps, le tire-lait continuera à fonctionner, mais l’écran affichera une icône d’alerte et un signal sonore retentira toutes les 30 secondes jusqu’à correction.

  • Vérifiez que les branchements de l’ensemble-accessoires sont bien assemblés.
  • Assurez-vous que les téterelles sont placées solidement sur le sein.
  • Vérifiez que les raccords de la tubulure entre le tire-lait et l’ensemble-accessoires sont bien branchés.
  • Si les problèmes persistent après ces étapes, veuillez appeler le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316 pour obtenir une assistance supplémentaire.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

sonata Pile déchargée Si le symbole bAtt apparaît sur l’écran avec une pile vide, cela signifie que l’état de charge de votre pile n’est pas suffisant pour commencer la succion. Pour rétablir:

  • Branchez le tire-lait à une prise électrique.
  • Rechargez complètement la pile pendant 12heures.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

sonata Pile hors d’usage Si l’icône de la pile est vide ou clignotante, votre pile est hors d’usage. La pile ne peut pas être entretenue ni réparée. Veuillez téléphoner au service à la clientèle de Medela au (+1-800-435-8316) pour un éventuel remplacement. Pour continuer l’expression: Branchez votre tire-lait à une prise électrique afin de l’utiliser. Remarque Si votre pile est hors d’usage, votre tire-lait ne peut plus se charger ni fonctionner sur l’alimentation de la pile.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

hors d’usage Si le symbole Err clignote sur votre tire-lait pendant trois secondes, cela signifie que la connexion Bluetooth

est interrompue et que le tire-lait ou l’appareil mobile ne peut pas transmettre les données. Cela ne vous empêche pas d’exprimer votre lait avec votre tire-lait Sonata. Seulement le transfert des données vers l’application Medela Family™ est affecté. Veuillez appeler le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316 pour obtenir de l’aide.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

sonata Alerte générale Le tire-lait n’est pas opérationnel dans cet état. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle Medela au +1-800-435-8316 pour obtenir de l’assistance.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Si votre tire-lait ne fonctionne toujours pas correctement

  • Pour réinitialiser votre dispositif, branchez Sonata à une prise électrique et appuyez longuement sur la touche de mise en marche (située à l’arrière) pendant 10secondes ou jusqu’à ce que l’écran du tire-lait clignote. Si aucun changement ne se produit, communiquez avec le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316. Si le tire-lait ne se met pas en marche
  • Vérifiez que le tire-lait est branché à une prise électrique qui fonctionne.
  • Si l’appareil ne semble pas alimenté, si l’écran ne s’allume pas, et s’il n’y a pas d’alerte d’erreur sur l’écran, appelez le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316. Si le tire-lait ne s’allume pas quand vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt
  • Assurez-vous que vous avez mis en marche le tire-lait.
  • Assurez-vous que le tire-lait est branché et/ou chargé.
  • Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à Alerte générale (Section16). Si l’extérieur du tire-lait est accidentellement mouillé
  • Débranchez-le de la source d’électricité, éteignez-le et arrêtez de l’utiliser.
  • Essuyez l’extérieur du tire-lait. Si le tire-lait est submergé dans l’eau
  • Débranchez-le de la source d’électricité, éteignez-le et arrêtez de l’utiliser.
  • Communiquez avec le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316. Si la succion est faible ou inexistante
  • Vérifiez que tous les branchements de l’ensemble-accessoires et du tire-lait sont bien connectés.
  • Démontez l’ensemble-accessoires à double expression et vérifiez que toutes les pièces sont propres et non endommagées.
  • Assemblez le tire-lait conformément aux instructions indiquées dans Assemblage de votre tire-lait (Section9).
  • Lorsque vous exprimez votre lait, assurez-vous que la téterelle est positionnée de façon hermétique sur le sein.
  • Lors de l’expression simple, vérifiez que l’extrémité inutilisée est rangée correctement dans le support pour tubulure.
  • Si la succion ne s’améliore pas après ces étapes, communiquez avec le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316. En cas de trop-plein du lait maternel
  • Éteignez le tire-lait et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
  • Utilisez un chiffon humide (pas mouillé) pour essuyer le tire-lait.
  • S’il y a du lait dans la tubulure: retirez la tubulure provenant de l’unité du tire-lait ainsi que l’ensemble de téterelle. Nettoyez le tire-lait conformément aux instructions de la Section6.
  • Lorsque tous les composants ont séché, réassemblez. Pas d’écoulement ou d’expression de lait maternel

Vérifiez que l’ensemble-accessoires pour tire-lait est bien assemblé et qu’il y a de la succion.

  • Détendez-vous et prenez une pause de 10 à 15minutes si vous n’obtenez toujours pas de lait après deux séances d’expression consécutives.
  • Consultez un professionnel de la santé ou une professionnelle en allaitement si vous n’arrivez pas à exprimer votre lait. Impossible d’envoyer les données
  • La fonction Bluetooth

est désactivée sur l’appareil mobile. Activez la fonction Bluetooth

et essayez à nouveau d’envoyer les données.

  • L’appariement des deux appareils a échoué. Suivez à nouveau les instructions relatives à l’appariement. Reportez-vous à «Comment apparier mon tire-lait Sonata à mon appareil mobile?» dans la Section13.
  • L’appareil mobile est trop loin du tire-lait. Rapprocher l’appareil mobile du tire-lait.
  • L’application installée sur l’appareil mobile n’est pas prête. Vérifiez l’application.
  • Si le symbole Err apparaît après que vous avez vérifié l’application, communiquez avec le service à la clientèle au +1-800-435-8316. S’il vous n’avez pas résolu le problème avec votre tire-lait ou si vous avez d’autres questions, communiquez avec le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316 ou remplissez le formulaire de contact sur www.medelabreastfeedingus.com | www.medela.ca. Renseignements de dépannage supplémentairesDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

17. Rangement à long terme

Votre tire-lait contient une pile rechargeable. Pour qu’il soit préservé, votre tire-lait passe automatiquement en mode d’entreposage lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Pour le sortir du mode d’entreposage, branchez votre tire-lait à une source d’alimentation électrique et chargez complètement la pile pendant au moins 12heures.sonata Avant de ranger votre tire-lait pour une longue période, rappelez-vous ce qui suit: Nettoyer l’ensemble-accessoires de tire-lait (Section5)Nettoyer le tire-lait (Section6)S’assurer que la pile du tire-lait est complètement chargée

sonataDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Élimination Le symbole figurant sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Il vous incombe d’éliminer votre équipement usagé en le confiant à un point de collecte désigné pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Lacollecte et le recyclage séparés de votre équipement usagé au moment de son élimination aident à conserver les ressources naturelles et à vous assurer qu’il est recyclé de façon respectueuse de la santé humaine et de l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur les endroits auxquels vous pouvez confier votre équipement aux fins de recyclage, veuillez communiquer avec les autorités locales ou avec le magasin où vous avez acheté votre produit. Recyclez votre tire-lait Grâce au programme Medela Recycles, Medela LLC. offre aux clientes le choix de recycler leur tire-lait après avoir terminé leur expérience d’allaitement. Pour de plus amples renseignements sur la façon de recycler votre tire-lait, visitez www.MedelaRecycles.com. Ce programme n’est actuellement offert qu’aux résidents des É.-U. Nous n’acceptons que le retour des tire-lait électriques. Tous les autres composants du tire-lait (connecteurs, téterelles, tubulure, bouteilles, valves, membranes et éléments refroidisseur) peuvent être éliminés dans votre contenant de recyclage de gestion des déchets de votre résidence. Les sacs isothermes et les autres articles souples se sont pas recyclables.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

19. Renseignements supplémentaires

Renseignements supplémentaires Voici quelques symptômes courants liés à l’allaitement. Si vous éprouvez l’un ou plusieurs de ces symptômes, communiquez avec un professionnel de la santé ou une spécialiste en allaitement. Symptôme Causes possibles Engorgement Les seins sont durs et douloureux; il peut y avoir des zones présentant des rougeurs. Le lait ne s’écoule pas bien du sein. Le lait peut revenir dans les tissus, causant de l’enflure et de la sensibilité. Canaux galactophores bloqués/obstrués Une zone du sein est d’apparence rouge et peut être sensible au toucher. Le lait ne s’écoule pas d’un canal galactophore particulier. La zone se «bouche» et le lait ne peut plus s’écouler. Mastite Problème qui survient fréquemment suivant un engorgement, mais peut aussi apparaître subitement. Les symptômes initiaux sont similaires à ceux de la grippe - fatigue, maux de tête et douleurs musculaires, fièvre et sensibilité localisée des seins. Il est possible que le problème touche un sein seulement ou les deux à la fois, mais dans les deux cas, un traitement immédiat est nécessaire. Une infection bactérienne dans les tissus mammaires qui est souvent accompagnée de mamelons crevassés. Un professionnel de la santé ou une spécialiste en lactation peut vous conseiller pour l’allaitement de votre bébé et l’utilisation d’un tire-lait. Leurs conseils peuvent être précieux et offrir des avantages à vie pour vous et votre bébé. Une liste de professionnelles en allaitement est disponible à www.medelalocator.com ou en composant le +1-800-TELL-YOU (1-800-835-5968).Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Ce produit est garanti par Medela auprès de l’acheteur au détail d’origine d’être exempt de défaut de matériau et de fabrication pendant une période de 1 an pour le moteur (90 jours pour les pièces et les accessoires) à compter de la date d’achat. La garantie ne peut faire l’objet d’un recours que dans le pays d’achat et sera invalidée si le produit n’est pas autorisé à être vendu par Medela dans ce pays. En cas de défectuosité, Medela s’engage selon son choix à réparer ou à remplacer ce produit sans frais pour ledit remplacement, les pièces ou la main-d’œuvre. L’acheteur assume tous les frais de retour de ce produit à Medela. Cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés commercialement, de manière inadéquate ou abusive ou qui ont subi une modification. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINES RÉGIONS NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU LES EXCLUSIONS D’UNE GARANTIE IMPLICITE DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES, ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE OU DANS VOTRE PAYS. Pour toute question concernant cette garantie ou les instructions pour faire une réclamation sous garantie, veuillez appeler le service clientèle de Medela (sans frais) au 1-800-435-8316. Tous les retours doivent être envoyés avec un numéro d’autorisation de retour de Medela, avec votre acte de vente daté ou une autre preuve d’achat et une brève description du problème à l’adresse suivante :

ATTENTION : RETOURS Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir un numéro d’autorisation de retour. Lesretours sans numéro d’autorisation ne sont pas acceptés. Nous vous recommandons d’enregistrer votre numéro de série ici lorsque vous ouvrez votre tire-lait pour la première fois, afin de pouvoir le consulter facilement quand vous communiquez avec le service à la clientèle de Medela. Votre numéro de série se trouve sur l’autocollant situé en bas du tire-lait. NUMÉRO DE SÉRIE: Medela Canada 4160 Sladeview Crescent Unit # 8 Mississauga, ON L5L 0A1 ATTENTION : RETOURS info@medela.caDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Marche/ArrêtDurée de séanceReportez-vous au Mode d‘emploi pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité. Le non-respect des instructions peut exposer l‘opératrice au risque. (Quand il est présent sur le produit, ce symbole est bleu)Ce symbole indique le fabricant.Ce symbole indique qu‘il ne faut pas éliminer le dispositif avec les déchets ménagers non triés (conformément aux règlements locaux).Ce symbole indique la conformité aux exigences internationales concernant la protection contre l‘électrocution. (Pièces appliquées de type BF.)Ce symbole indique le niveau de protection contre la pénétration de corps étrangers solides et les effets néfastes causés par l‘infiltration d‘eau.Ce symbole indique la date de fabrication (quatre chiffres pour l‘année et deux chiffres pour le mois).Ce symbole indique ClasseII.Ce symbole indique que l‘adaptateur secteur est destiné uniquement à l‘utilisation à l‘intérieur.Classé par UL conformément aux normes ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) + AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 (2014), IEC 60601-1-6:2010 + AMD1(2013), IEC 62366:2007 + AMD1(2014) et IEC 60601-1-11:2015Ce symbole indique le courant alternatif.Ce symbole indique le courant continu. IP21 Glossaire des symboles Symbole montrant que le fabricant a pris toutes les mesures nécessaires pour s‘assurer que le produit est conforme à la législation de sécurité applicable concernant la distribution au sein de la Communauté européenne. Ce symbole s‘applique uniquement à l‘adaptateur d‘alimentation.Signe d‘avertissement (quand il est présent sur le produit, ce symbole est jaune)Composant agréé par ULGarder au sec.Marque de certification sur les produits électroniques fabriqués ou vendus aux États-Unis, qui certifie que l‘interférence électromagnétique générée par le dispositif est inférieure aux limites approuvées par la Commission des communications fédérales.Ce dispositif est équipé de la technologie sans fil Bluetooth . «La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par MedelaLLC. se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.» 9 VDC E483747Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Le tire-lait nécessite des précautions particulières concernant la CEM et il doit être installé et mis en fonction conformément aux renseignements portant sur la CEM se trouvant dans le présent mode d’emploi. Leséquipements de communication à radiofréquence portatifs et mobiles peuvent affecter le tire-lait. Remarque Cet équipement a été mis à l’essai et jugé conforme aux limites des appareils numériques de catégorie B, en vertu de l’article 15 des règles FCC. Ces limites ont été déterminées de manière à assurer une protection raisonnable contre les interférences nocives dans un environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie par radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, il peut causer des interférences nuisant aux radiocommunications. Cependant, il n’existe aucune garantie que l’interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences affectant la réception de la radio ou de la télévision, ce qu’il est possible de déterminer en éteignant le dispositif puis en l’allumant, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence en observant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
  • Brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que celui auquel il est branché actuellement.
  • Communiquer avec le vendeur ou avec un technicien expérimenté en radio/télévision pour obtenir del’aide.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Conseils et déclaration du fabricant: émissions électromagnétiques Ce tire-lait a été conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Lacliente ou l’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Tests d’émission Conformité Environnement électromagnétique - Conseil Émissions de RF CISPR 11 Groupe 1 Le tire-lait utilise de l’énergie à RF uniquement pour son fonctionnement interne. Ses émissions RF sont donc très faibles et peu susceptibles de provoquer quelque interférence que ce soit avec un équipement électronique situé à proximité. Émissions RF Classe B Le tire-lait est approprié pour une utilisation dans tous les établissements, y compris les établissements résidentiels et ceux reliés directement à un réseau d’alimentation public à faible tension qui alimente des édifices à usage résidentiel. Émissions harmoniques

Pst < 1,0 Avertissement – Le tire-lait ne doit pas être utilisé lorsqu’il se trouve à proximité d’un autre équipement ou lorsqu’il est empilé sur d’autres équipements. Si la proximité ou l’empilement est requis, surveillez le tire-lait pour vous assurer qu’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. AvertissementDes questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Conseils et déclaration du fabricant: immunité électromagnétique Test d’immunité IEC 60601 Niveau de test Niveau de conformité Environnement électromagnétique - conseils Décharge électrostatique (ESD)

+/- 2kV, +/- 4kV, Décharge au contact +/- 6kV, +/- 8kV +/- 2kV, +/- 4kV, +/- 6kV, +/- 8kV, Décharge dans l’air +/- 15 kV +/- 2kV, +/- 4kV, Décharge au contact +/- 6kV, +/- 8kV +/- 2 kV, +/- 4 kV, +/- 6 kV, +/- 8 kV, Décharge dans l’air +/- 15 kV Les planchers doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si les planchers sont couverts d’un matériau synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30%. Transitoires électriques électrique rapide

± 2kV Fréquence de répétition 100kHz ± 2kV Fréquence de répétition 100kHz La qualité de l’alimentation principale devrait être équivalente à celle disponible dans un environnement commercial ou hospitalier normal. Surtension

± 0,5 kV, ± 1kV Conduite(s) à conduite(s) ± 0,5 kV, ± 1kV Conduite(s) à conduite(s) La qualité de l’alimentation principale devrait être équivalente à celle disponible dans un environnement commercial ou hospitalier normal. Ce tire-lait a été conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. La cliente ou l’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Le tire- lait Sonata ne possède aucune performance essentielle, mais son immunité quant aux perturbations électromagnétiques a été testée et se conforme en vertu des critères suivants:

1. Aucun changement visible dans le fonctionnement du tire-lait.

2. Les paramètres du tire-lait changent, mais ils retournent automatiquement à la configuration précédente.

3. Les paramètres du tire-lait changent, mais peuvent retourner à une configuration antérieure avec

l’intervention de l’utilisatrice.

4. Les paramètres du tire-lait changent, mais peuvent retourner à une configuration antérieure en exécutant

la SÉQUENCE DE DÉMARRAGE. SÉQUENCE DE DÉMARRAGE: (La séquence suivante peut être utilisée pour réinitialiser l’appareil en cas de perturbation EM)

1. Débranchez le cordon d’alimentation à l’arrière du tire-lait.

2. Débranchez l’adaptateur d’alimentation de la prise d’électricité murale.

3. Branchez l’ensemble-accessoires au port du tire-lait (si ce n’est pas déjà fait).

4. Appuyez sur la touche de mise en marche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 30secondes.

(Remarque: le tire-lait peut s’allumer et s’éteindre plusieurs fois. Après 30secondes, le tire-lait devrait rester éteint.)

5. Rebranchez l’adaptateur d’alimentation dans la prise électrique murale.

6. Branchez le cordon d’alimentation au tire-lait (au dos).

7. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre le tire-lait en marche.

8. Appuyez sur la touche ’COMMENCER’ pour commencer l’expression.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Chutes de tension, interruptions de courte durée, variations de tensions sur les conduites d’entrée en alimentation

0% UT; 0,5cycle À 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et315° 0% UT; 0,5cycle À 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° La qualité de l’alimentation principale devrait être équivalente à celle disponible dans un environnement commercial ou hospitalier normal. Si l’utilisatrice du tire-lait nécessite un fonctionnement continu pendant les pannes d’alimentation réseau, il est recommandé que le tire-lait soit relié à une source d’alimentation non interruptible ou une pile. Fréquence d’alimentation (50/60 Hz) champ magnétique

30A/m, 50 ou 60Hz 30A/m, 50/60Hz Il peut être nécessaire de positionner le tire-lait plus loin des sources de champs magnétiques à fréquence industrielle ou d’installer un blindage magnétique. Le champ magnétique à fréquence industrielle doit être mesuré dans l’emplacement d’installation prévu pour s’assurer qu’il est suffisamment bas. REMARQUE: U

est la tension alternative de secteur avant l’application du niveau du test.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Conseils et déclaration du fabricant: immunité électromagnétique Ce tire-lait a été conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Lacliente ou l’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité IEC 60601 Niveau de test Niveau de conformité Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Aucun équipement de communication par RF portatif ou mobile ne doit être utilisé à une distance de toute pièce du tire-lait, y compris les câbles, qui est inférieure à la distance de séparation recommandée calculée selon l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée d = 1,2√P d = 1,2√P 80MHz - 800MHz d = 2,3√P 800MHz - 2,7GHz Où P est la puissance de sortie maximale de l’émetteur en watts (W) en fonction de l’émetteur, et d est la distance recommandée exprimée en mètres (m). L’intensité des champs d’émetteurs RF fixes, telle que déterminée par une étude électromagnétique du site,

doit être inférieure au niveau de conformité dans chaque gamme de fréquences.

De l’interférence peut se produire à proximité des équipements marqués des symboles suivants. 10 V/m (minimum) 6V3 V 0,15MHz – 80MHz 6V dans ISM et bandes radio amateurs entre 0,15MHz et 80MHz 80% AM à 1kHz 10V/m (minimum) 80MHz – 2,7GHz 80% AM à 1kHz RF émises

RF par conduction IEC 61000-4-6Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Les intensités de champ générées par des émetteurs fixes, comme les bases pour téléphones radio (cellulaires/sans fil) et les radios mobiles terrestres, une radio amateur, la diffusion radio AM et FM et télévisuelle ne peuvent être prédites en théorie avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique provenant des émetteurs à RF fixes, il convient d’envisager une étude électromagnétique du site. Si l’intensité du champ mesurée à l’emplacement où le tire-lait est utilisé excède le niveau de conformité de RF applicable susmentionné, le tire-lait doit faire l’objet d’une surveillance accrue pour vérifier qu’il fonctionne normalement. En cas de performance anormale, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, comme la réorientation ou le repositionnement du tire-lait.

Lorsque l’étendue de fréquence dépasse 150kHz à 80MHz, l’intensité du champ doit être inférieure à 10V/m. Remarque 1: À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s’applique. Remarque 2 : Ces directives pourraient ne pas être applicables en toutes circonstances. La propagation électromagnétique est influencée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication à RF portatifs et mobiles et le tire-lait Ce tire-lait a été conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations causées par la RF rayonnée sont contrôlées. La cliente ou l’utilisatrice du tire-lait électrique peut aider à éviter l’interférence électromagnétique en gardant une distance minimale entre les équipements de communication à RF portatifs et mobiles (émetteurs) et le tire-lait électrique, comme il est recommandé ci-dessous, conformément à la puissance de sortie maximale de l’équipement de communication concerné. Puissance de sortie maximale nominale del‘émetteur

Distance de séparation selon la fréquence de l‘émetteur

150kHz à 80MHz d = 1,2√P 80MHz à 800MHz d = 1,2√P 800 MHz à 2,7 GHz d = 2,3√P 0,01 0,06 0,04 0,07 0,1 0,18 0,11 0,22 1 0,58 0,35 0,22 10 1,84 1,11 2,21 100 5,83 3,50 7,0 0 Dans le cas des émetteurs dont la puissance de sortie maximale nominale n‘est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation d recommandée, en mètres (m), peut être évaluée en utilisant l‘équation applicable à la fréquence de l‘émetteur, où P est la puissance de sortie maximale nominale de l‘émetteur en watts (W), selon le fabricant de l‘émetteur. Remarque 1 : À 80 MHz et à 800 MHz, la distance de séparation de la plage de fréquences la plus élevée s’applique. Remarque 2 : Ces directives pourraient ne pas être applicables en toutes circonstances. La propagation électromagnétique est influencée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.

AVERTISSEMENT: les équipements de communication RF portatifs (y compris les périphériques tels

que les câbles d‘antenne et les antennes externes) doivent être utilisés à une distance minimale de 30cm (12pouces) de toute pièce du tire-lait, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, la performance de cet équipement pourrait être dégradée.Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.

23. Spécifications techniques

Gamme de succion -50....-250mmHg 54 … 120cpm Température normale en fonctionnement Température de transport/rangement Capacité et Type de la pile

Li-ion Entrée de l‘alimentation/Sortie de l‘alimentation Humidité en fonctionnement Dimension 160 x 160 x 120 Poids 1,1kg Puissance de sortie RF du Bluetooth

0dBm (classe 3) Bande de fréquence 2379-2496MHz Étalement de spectre par saut de fréquence par connexion Bluetooth

sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Medela se fait sous licence. iOS est une marque de commerce de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays. Medela n’est pas affiliée à Cisco. Android est une marque de commerce de Google Inc. Medela n’est pas affiliée à Google. 1549647 A 0821 © 2021 Medela 101042822 Manufactured and Assembled by Medela LLC 1101 Corporate Drive McHenry, IL 60050, USA (800) 435-8316 / (815) 363-1166 customer.service@medela.com www.medelabreastfeedingus.com Distributed by Medela Canada, Inc. 4160 Sladeview Crescent, #8 Mississauga, ON, L5L 0A1 (800) 435-8316 / (905) 608-7272 info@medela.ca www.medela.ca

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDELA

Modèle : Sonata

Catégorie : Tire-lait