1131 AA - Scie SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1131 AA SKIL en formato PDF.

Page 56
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 1131 AA

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1131 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1131 AA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 1131 AA SKIL

Sierra ingletadora compuesta

• Esta herramienta está concebida como máquina

estacionaria para efectuar cortes longitudinales y

transversales rectos en madera u otros materiales

similares; también es posible realizar ángulos

horizontales de inglete de 45° (lado izquierdo) a 45° (lado

derecho), así como ángulos verticales de bisel de 45°

(lado izquierdo) a 45° (lado derecho)

• Esta herramienta no está concebida para uso profesional

• Lea y conserve este manual de instrucciones 256

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 3

A Empuñadura con interruptor

B Pasador de bloqueo para el transporte

C Palanca de seguridad

D Empuñadura para transporte

F Oricios de montaje

H Mordaza para montaje de pieza de trabajo

K Tornillo de bloqueo (ángulos de inglete)

L Indicador de ángulo de inglete

M Botón de bloqueo (ángulos de bisel)

N Pasador de bloqueo para ángulos de bisel a derecha

P Indicador de ángulo de bisel

Q Interruptor de activación/desactivación

S Protector de seguridad

T Botón de bloqueo del eje

P1 Tornillo para ajuste de alineación de hoja a 90°

P2 Tornillo de ajuste de ángulo de bisel (izquierdo)

P3 Tornillo de ajuste de ángulo de bisel (derecho)

P4 Tornillo de ajuste de indicador de ángulo de bisel

J1 Tornillo de bloqueo para ampliación de la guía

J2 Tornillos de cabeza hexagonal de ajuste de la guía

L1 Tornillo de ajuste de indicador de ángulo de inglete

H2 Botón de apriete de mordaza

H3 Botón de ajuste de mordaza

SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias

de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro

e instrucciones para futuras consultas. El término

“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de

trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las

áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

peligro de explosión, en el que se encuentren

combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las

herramientas eléctricas producen chispas que pueden

llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de

su área de trabajo al emplear la herramienta

eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el

control sobre la herramienta.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a

la toma de corriente utilizada. No es admisible

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

adaptadores en herramientas dotadas con una toma

de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las

respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a

tierra como tuberías, radiadores, cocinas y

refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una

descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto

con tomas de tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o

a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir

una descarga eléctrica si penetran líquidos en la

d) No utilice el cable de red para transportar o colgar

la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de

la toma de corriente. Mantenga el cable de red

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o

piezas móviles. Los cables de red dañados o

enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la

intemperie utilice solamente cables de prolongación

homologados para su uso en exteriores. La

utilización de un cable de prolongación adecuado para

su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga

f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica

en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un

cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un

cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.

No utilice la herramienta eléctrica si estuviese

cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o

medicamentos. El no estar atento durante el uso de una

herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

b) Utilice un equipo de protección personal y en todo

caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse

se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y

la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se

utiliza un equipo de protección adecuado como una

mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela

antideslizante, casco, o protectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

que la herramienta eléctrica esté desconectada

antes de conectarla a la toma de corriente y/o al

montar el acumulador, al recogerla, y al

transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica

sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,

o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la

herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes

de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta

o llave colocada en una pieza rotativa puede producir

lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.

e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y

mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

de presentarse una situación inesperada.

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.

No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su

pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas

móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo

se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

g) Siempre que sea posible utilizar equipos de

aspiración o captación de polvo, asegúrese que

éstos estén montados y que sean utilizados

correctamente. El empleo de estos equipos reduce los

riesgos derivados del polvo.

4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta

prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta

adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad

dentro del margen de potencia indicado.

b) No utilice herramientas con un interruptor

defectuoso. Las herramientas que no se puedan

conectar o desconectar son peligrosas y deben

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el

acumulador antes de realizar un ajuste en la

herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al

guardar la herramienta eléctrica. Esta medida

preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente

d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los

niños y de las personas que no estén familiarizadas

con su uso. Las herramientas utilizadas por personas

inexpertas son peligrosas.

e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes

móviles de la herramienta, y si existen partes rotas

o deterioradas que pudieran afectar al

funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta

eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes

de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se

deben a herramientas con un mantenimiento deciente.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles

mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,

etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo

en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a

realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos

diferentes de aquellos para los que han sido concebidas

puede resultar peligroso.

a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica

por un profesional, empleando exclusivamente

piezas de repuesto originales. Solamente así se

mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS INGLETADORAS COMPUESTAS GENERAL

• Utilice la herramienta sólo para cortar madera

• Sierre sólo una única pieza (las piezas colocadas unas

encima de otras o unas junto a otras no se pueden jar

adecuadamente, lo que puede provocar el

agarrotamiento de la hoja de la sierra o el deslizamiento

de las piezas durante el corte)

• Los picos de intensidad durante la conmutación causan

un descenso transitorio de la tensión; si las condiciones

en la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a

afectar a otros aparatos (con impedancias de red

inferiores a 0,295 + j0,184 ohmios es muy improbable

que se produzcan perturbaciones); si usted necesita

alguna aclaración, contacte con su proveedor de energía

• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde

realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio

• Esta herramienta no debe utilizarse por personas

• Esta herramienta no es adecuada para hacer cortes con

• Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela a

través del interruptor de la corriente (FI) con un

interruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo

utilice un cable de extensión apropiado para su uso en el

exterior y equipado con un enchufe a prueba de

• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la

misma que la indicada en la placa de características de

la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden

conectarse también a 220V)

• Utilice cables de extensión seguros y completamente

desenrollados con una capacidad de 16 amperios

• Instale la herramienta siempre sobre una supercie de

trabajo plana y estable (por ejemplo, un banco de

• Utilice gafas de protección, protección para los oídos, y

guantes de protección

• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que

contiene plomo, algunas especies de madera, minerales

y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del

polvo podría producir reacciones alérgicas y/o

transtornos respiratorios al operador u otras personas

cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje

con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo

• Ciertos tipos de polvo están catalogados como

cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)

especialmente junto con aditivos para el

acondicionamiento de la madera; utilice una máscara

contra el polvo y trabaje con un dispositivo de

extracción de polvo cuando lo conecte

• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de

polvo, en función de los materiales que vayan a ser

• No trabaje materiales que contengan amianto (el

amianto es cancerígeno)58

• Nunca utilice su herramienta sin la capa de protección

original sistemática

• Verique el adecuado cierre de la cubierta de protección

• No trabaje con la sierra si la cubierta de protección no se

mueve libremente ni se cierra al instante

• Nunca trabe ni je la cubierta de protección en posición

• Fijelapiezasiempreconfirmeza(notrabajecon

piezas demasiado pequeñas para su fijación)

• Apoye siempre los extremos libres de una pieza larga

• Nunca permita que otra persona sujete o soporte la pieza

mientras se trabaja, utilice la prolongación de la base de

• No utilice nunca la herramienta sin la inserción de base,

sustituya una inserción de base defectuosa o desgastada

• Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstáculos

que haya encima y debajo de la línea de corte

• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y

otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de

• Nunca utilice discos de amolar/tronzar con esta

• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento

correcto de la herramienta, cuando se utilicen los

accesorios adecuados que podrá obtener de su

• Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca

SKIL, respete las instrucciones del fabricante

• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de

revoluciones permitido sea como mínimo igual a las

revoluciones en vacío máximas de la herramienta

• No utilice nunca hojas de sierras de HSS

• No utilice nunca hojas rotas, desformadas o desgastadas

• Utilice sólo hojas de sierra con un diámetro de oricio

que se ajuste sin holgura al eje de la herramienta; no use

nunca reductores o adaptadores para ajustar hojas de

sierra de oricio grande

• Proteja los accesorios de golpes, choques y grasa

• No forzar la herramienta; trabaje com presión ligera y

• Mantengalosdedos,lasmanosylosbrazos

alejados de la hoja giratoria de la sierra

• Apriete el botón de cierre de husillo solamente cuando la

herramienta se haya detenido

• Si la hoja de la sierra se bloquea, apague la herramienta

inmediatamente y desconecte el enchufe; sólo después

retire la pieza que hace cuña.

• En caso de bloqueo o de un mal funcionamiento eléctrico

o mecánico, desconectar la herramienta inmediatamente

y sacar el enchufe del contacto

• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el

trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el

• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;

hágalo cambiar por una persona calicada

• Después de apagar la herramienta, nunca detenga la

rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral

• Retire los cortes u otros fragmentos de la pieza del área

de corte cuando todas las piezas móviles se hayan

detenido por completo

• La hoja de la sierra se calienta mucho durante su uso; no

la toque hasta que se haya enfriado

• Posición de transporte/funcionamiento 4

Para liberar la herramienta (posición de

- presione la empuñadura A 3 hacia abajo con una

mano para impedir que el brazo de la herramienta

bascule hacia arriba inesperadamente

- retire el pasador de bloqueo B con la otra mano, gírelo

1/4 de vuelta en cada dirección y suéltelo en esa

- conduzca lentamente el brazo de la herramienta hacia

Para bloquear la herramienta (posición de transporte)

- presione la palanca de seguridad C 3 mientras baja

con la empuñadura el brazo de la herramienta A hasta

- suelte la palanca de seguridad C y presione la

empuñadura A hacia abajo con una mano para

impedir que el brazo de la herramienta bascule hacia

arriba inesperadamente

- retire el pasador de bloqueo B con la otra mano, gírelo

1/4 de vuelta en cada dirección y suéltelo en esa

- utilice la empuñadura de transporte D 3 para llevar la

• Montaje de la barra de soporte 5

- monte la barra de soporte E como se indica en la

gura con el tornillo suministrado

• Montaje de la herramienta en la supercie de trabajo 6

! para que la manipulación sea segura, instale la

herramienta siempre sobre una superficie de

trabajo plana y estable (por ejemplo, un banco de

- utilice los 4 oricios de montaje F para jar la

herramienta a la supercie de trabajo con tornillos

- también puede jar la herramienta a la supercie de

trabajo con abrazaderas ajustables disponibles en el

• Extracción de virutas y polvo 7

- monte la bolsa de polvo G de la forma ilustrada

- vacíe con regularidad la bolsa de polvo para una

aspiración optimal del polvo

! nunca permita que la media del aspirador

interfiera con la chapa protectora o con la

• Fijación de la pieza 8

! para lograr una seguridad óptima en el trabajo,

fije siempre la pieza firmemente con la mordaza

ajustable suministrada

- arme la mordaza H según gura en la ilustración

- apriete la mordaza armada en el oricio de soporte H1

con el botón H2 (a cada lado de la herramienta)

- presione la pieza rmemente contra la guía J

- adapte la mordaza a la pieza con el botón H3

- je rmemente la pieza girando el botón H459

- no trabaje con piezas demasiado pequeñas para su

jación (las dimensiones mínimas de la pieza de

trabajo: 140 x 30 mm longitud x ancho)

- para conocer las dimensiones máximas de la pieza

de trabajo, utilice la tabla 9 como referencia

• Ajuste de ángulos de inglete 0

! desenchufar la herramienta

- aoje el tornillo de bloqueo K

- sujete rmemente la empuñadura con interruptor A y

gire la herramienta así como la base de la sierra hacia

la izquierda o la derecha

- ajuste el ángulo de inglete deseado (de 0° a 45°)

utilizando el indicador L

- apriete el tornillo de bloqueo K

- la base de la sierra se acopla en las hendiduras

correspondientes en ambas direcciones para el ajuste

rápido y preciso de los ángulos de inglete utilizados

frecuentemente (0°, 5º, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40°,

! pruebe siempre con un trozo de material de

• Ajuste de los ángulos de bisel a izquierda (45°- 0°) !

- aoje el botón de tres puntas M

- bascule el brazo de la herramienta hacia la izquierda

hasta que el indicador de ángulo de bisel P señale el

ángulo de bisel deseado

- sostenga el brazo de la herramienta en esta posición y

! pruebe siempre con un trozo de material de

• Ajuste de los ángulos de bisel a derecha (0°- 45°) @

- amplíe la guía J hacia la derecha aojando o

apretando el tornillo de bloqueo J1

- tire del pasador de bloqueo N para desbloquear la

- aoje el botón de tres puntas M

- bascule el brazo de la herramienta hacia la derecha

hasta que el indicador de ángulo de bisel P señale el

ángulo de bisel deseado

- sostenga el brazo de la herramienta en esta posición y

! pruebe siempre con un trozo de material de

• Cortes compuestos #

- los cortes compuestos requieren el ajuste tanto del

ángulo de inglete como del de bisel

! pruebe siempre con un trozo de material de

• Utilización de la herramienta $

- ajuste la herramienta en la posición de trabajo

! asegúrese de que la pieza está firmemente fijada

a la base de la sierra y a la guía J

! asegúrese de que la hoja de la sierra no entra en

contacto con la guía J 3, la mordaza H 3 o con

posibles topes auxiliares que puedan interferir

! la anchura de corte viene determinada por el

ancho de los dientes de la hoja y no por el ancho

del cuerpo de la sierra

- ponga en marcha la herramienta apretando el

interruptor Q de la empuñadura A

! el interruptor Q no se puede bloquear, de modo

que debe mantenerlo apretado durante la

- presione la palanca de seguridad C simultáneamente

para conducir hacia abajo el brazo de la herramienta

! no cruce sus brazos al manejar el brazo de la

- sierre la pieza con un avance uniforme

! mantenga los dedos, las manos y los brazos

alejados de la hoja giratoria de la sierra

! la sierra debe detener su velocidad máxima

antesde que usted pueda realizar el trabajo de

- pare la herramienta soltando el interruptor Q

• Cambio de la hoja de sierra %

! desenchufar la herramienta

- aoje el tornillo de la placa de cubierta R1 utilizando

un destornillador Phillips (no afloje completamente

- presione la palanca de seguridad C 3 y gire la

cubierta de protección S completamente hacia atrás

- presione el botón de bloqueo del eje T y sujételo

mientras extrae el tornillo de la hoja R2 girando la llave

hexagonal R EN SENTIDO HORARIO (= en la misma

dirección que la de la echa impresa en la hoja de la

- suelte el botón de cierre de husillo T

- retire la brida R3 y la hoja de la sierra

! cambie la hoja de la sierra, con los dientes y la

flecha impresa en la hoja apuntando hacia la

misma dirección que la flecha indicada en la

cubierta de protección S

- apriete con fuerza el tornillo de la hoja R2 girando la

llave hexagonal R EN SENTIDO ANTIHORARIO

mientras presiona el botón de bloqueo del eje T

- apriete el tornillo de la placa de cubierta R1

• Sustitución de la inserción de base ^

Sustituya una inserción de base defectuosa o

desgastada del siguiente modo:

! desenchufar la herramienta

- extraiga los 4 tornillos como se indica en la ilustración

- retire la inserción de base antigua en primer lugar

levantándola por la parte delantera y, a continuación,

tirando de ella hacia afuera completamente

- coloque una nueva inserción de base

! apriete con fuerza los 4 tornillos

• Vericación/ajuste de la alineación a 90° de la hoja &

! desenchufar la herramienta

- gire la base de la sierra a la posición de 0°

- baje el brazo de la herramienta y bloquéelo

- verique con una escuadra la existencia de un ángulo

de 90° entre la hoja y la base

- verique que el indicador de bisel P se encuentra en la

- si es necesario, ajuste la alineación a 90° de la hoja

1) aoje el botón de tres puntas M

2) ajuste el tornillo P1

3) vuelva a vericar con la escuadra y repita el

proceso si es necesario60

• Vericación/ajuste de la alineación a 45° de la hoja a

! desenchufar la herramienta

- gire la base de la sierra a la posición de 0°

- baje el brazo de la herramienta y bloquéelo

- aoje el botón de tres puntas M

- bascule el brazo de la herramienta hacia la izquierda/

- verique con una escuadra a 45° la existencia de un

ángulo de 135° entre la hoja y la base

- verique que el indicador de bisel P se encuentra en la

- si es necesario, ajuste la alineación a 45° de la hoja

1) bascule el brazo de la herramienta a 0° y ajuste el

tornillo P2/P3 hacia arriba o hacia abajo

2) bascule el brazo de la herramienta a la posición de

45°, vuelva a vericar y repita el proceso si es

• Vericación/ajuste de la alineación a 90° de la guía (

! desenchufar la herramienta

- gire la base de la sierra a la posición de 0°

- baje el brazo de la herramienta y bloquéelo

- verique con una escuadra la existencia de un ángulo

de 90° entre la hoja y la guía J (asegúrese de que la

escuadra está en contacto con el cuerpo de la hoja y

- si es necesario, ajuste la alineación a 90° de la guía

1) aoje los 2 tornillos de cabeza hexagonal J2

2) ajuste la guía hasta que la hoja y la guía contacten

por completo con la escuadra

3) apriete los 2 tornillos de cabeza hexagonal J2

• Ajuste del indicador de ángulo de inglete )

! desenchufar la herramienta

- ajuste la herramienta en la posición de trabajo

- aoje el tornillo Phillips L1 que sujeta el indicador L en

- sitúe el indicador L para alinearlo con la marca de

- apriete el tornillo Phillips L1

• Ajuste del indicador de ángulo de bisel ¡

! desenchufar la herramienta

- aoje el tornillo P4 y alinee el indicador P con la marca

- apriete el tornillo P4

CONSEJOS DE APLICACIÓN

• Piezas de trabajo especiales

- asegúrese de que se jan de forma especial las

piezas curvadas o redondeadas para impedir su

- en la línea de corte no puede existir ningún hueco

entre la pieza de trabajo y la guía o la base de la sierra

- si es necesario, fabrique una jación especial

• Para trabajar con molduras de suelo se puede utilizar la

ilustración ™ como referencia

• Poner siempre el lado bueno de la pieza de trabajo hacia

abajo, para asegurar un mínimo astillado

• Utilice únicamente hojas de sierra aladas del modelo

- cuanto más dientes, más lisado el corte

- hojas de sierra con dientes de metal duro (Widia) se

mantienen 30 veces más aladas que las hojas

MANTENIMIENTO / SERVICIO

• Esta herramienta no está concebida para uso profesional

• Mantenga siempre la herramienta y el cable limpios

(especialmente las ranuras de ventilación situadas en el

lado posterior del alojamiento del motor)

! desenchufar la herramienta antes de limpiar

• Limpie la hoja de sierra después de cada uso

(especialmente de resina y cola)

! la hoja de la sierra se calienta mucho durante su

uso; no la toque hasta que se haya enfriado

• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y

control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para

herramientas eléctricas SKIL

- envíe la herramienta sin desmontar junto con una

prueba de su compra a su distribuidor o a la estación

de servicio más cercana de SKIL (los nombres así

como el despiece de piezas de la herramienta guran

• No deseche las herramientas eléctricas, los

accesorios y embalajes junto con los residuos

domésticos (sólo para países de la Unión Europea)

- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y

su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,

las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado

a su n se deberán recoger por separado y trasladar a

una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias

- símbolo £ llamará su atención en caso de necesidad

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el

producto descrito bajo “Datos técnicos” está en

conformidad con las normas o documentos normalizados

siguientes: EN 61029, EN 61000, EN 55014, de acuerdo

con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,

2006/42/CE, 2011/65/UE

• Medido según EN 61029 el nivel de la presión acústica

de esta herramienta se eleva a 96 dB(A) y el nivel de la

potencia acústica a 106 dB(A) (desviación estándar: 3

dB), y la vibración a <2,5 m/s² (método brazo-mano;

incertidumbre K = 1,5 m/s²)

• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según

una prueba estándar proporcionada en EN 61029; puede

utilizarse para comparar una herramienta con otra y

como valoración preliminar de la exposición a las

vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones

- al utilizarla para distintas aplicaciones o con

accesorios diferentes o con un mantenimiento

deciente, podría aumentar de forma notable el nivel

- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o

cuando está funcionando pero no está realizando

ningún trabajo, se podría reducir el nivel de

exposición de forma importante

! protéjase contra los efectos de la vibración

realizando el mantenimiento de la herramienta y

sus accesorios, manteniendo sus manos

calientes y organizando sus patrones de trabajo

ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com

cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com

acumulador (sem cabo de rede).

1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO

junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.

Fichas sem modicações e tomadas adequadas

reduzem o risco de choques eléctricos.62

b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies

ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,

eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.

torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.

use um cabo de extensão apropriado para áreas

externas reduz o risco de choques eléctricos.

risco de um choque eléctrico.

eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à

eléctrica seja ligada acidentalmente.

tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas

limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,

• Nunca utilize discos de rebarbe/corte com esta

- dena o ângulo de esquadria pretendido (de 0° a 45°)

- verique se o indicador de chanfradura P está na

- verique se o indicador de chanfradura P está na

- desaperte o parafuso Phillips L1 que suporta o

indicador L no lugar

- posicione o indicador L para alinhar com a marca de

- aperte o parafuso Phillips L1

• Ajuste do indicador do ângulo de chanfradura ¡

ferramentas eléctricas SKIL

ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a

schimbare de accesoriu