GHP 614 Professional - Limpiador de alta presion BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GHP 614 Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GHP 614 Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GHP 614 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GHP 614 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GHP 614 Professional BOSCH
Instrucciones de seguidad
Explicación de la symbologia

Advertencia general de peligro.

No dirigir nunca elchorro de agua contra personas, animales, el propio aparato, o partes electricas.
Atencion: Elchorro de alta presion pue de ser peligrosso si se aplicca de forma inapropiada.

Conforme a las regulaciones actualmente vigentes, la limpiadora de alta presión no deponectarse nunca sin un sisteirretorno de seguridad a la reda potable. Utilice un sistemasrto de sécurité segun 770 del tipo BA.
Todo agua que ha pasado por el Sistema antirretorno de seguridad ya no es considerada agua potable.
Para succionar el agua de un recipiente utilise el kit de aspiracion especial de 3 m (F 016 800 335).
Instrucciones de seguridad para limpiadoras de alta presión

Lea integramente estas advertencias de privilego e instrucciones. En caso de no
atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, elo peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Las señales de avis eindración quekea le aparato supponen una información importante para utilisero sinpeligro.
Además de lasindicaciones en las instrucciones de servicios,deferán respetarse las prescrições generales de seguridad y prevencion de accidentes.
Conexión electrica
La tension de alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en la placadecharacteristicadelaparato.
- Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas de corriente
Espanol | 29
protegidas por un fusible diferencial para una corrente de fuga de 30mA
- Este aparato con el grado de proteccion I solamente deben connectarse a alimentaciones dotadas con una toma de tierra reglamentaria.
Saque el enchufe de la red al partir desatendido el aparato, incluso durante un tiempo breve.
La alimentación electrica se debár correspponder con IEC 60364-1.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deben ser realizada por el fabricante, por un servicei tecnico autorizado por el fabricante, o por una persona qualificada al respecto, con el fin de garantizar la seguidad del aparato.
Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
No saque el enchufe de la red con el aparato en funciona.
Noasarporencima,niaplastar,nidar tirones del cable de red o de prolongacion,para no danarlos.Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
No utilise el aparato si estuviese detenerado el cable de red u otheras piezas importantes como la manguera de alte presion, la pistola de pulverizacion o los dispositivos de seguidad. - Atencion: los cables de prolongacion no reglamentarios peuvent resultar peligrosos.
- Los cables de prolongación realizados deben disponer de connectores de red y de empalme estancos al agua. El cable de prolongación deben tener una sección conforme a lo spécifique
do en las instrucciones de uso y deben estar protegado contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deben encontrarse en el agua.
Al cambiar el enchufe del cable de alimentacion o prolongacion, el nuevo enchufe deben disponible de igual resistencia mecaica y grado de proteccion contra salpicaduras de agua que el enchufe original.
Toma de agua
- Observar las prescricciones de la Empresa abastecedora de agua.
- Los racores de todas las mangueras de connexion deben ser estancos.
- El aparato jamás deben conectarse a la red de agua potable sin haber intercalado una valvula antirreturno. Una vez que el agua pase por la valvula antirreturno se considera entoces agua no potable.
La manguera de alta presión no deberte estar dañada, ya que podra revertar. Es imprescindible sustituir de inmediato una manguera de alta presión dañada. Unicamente deberán utilizar las mangueras y connexiones recomendadas por el fabricante.
Las mangueras de alta presión, los accesos y las conexiones de empalme son importantes para la seguidad del aparato. Solamente use las mangueras, accesos y conexiones de empalme que el fabricante recomienda.
Solamente conectar agua limpia o filtrada al racor de alimentacion de agua.
30|Espanol
Aplicación
- Antes de su'utilisation deb sera inspeccionarse el aparato y los accesos en cuando a su estado reglamento y seguridad de service. No poderan utiliser si su estado no fue-se correcto.
No dirija elchorro de agua contra Ud. ni otheras personas para limpiar la ropao el calzado.
No poderan aspirarse liquidos que contenga disolvente, acidos sin rebarar, acetona o disolventes, inclusive la gasolina, diluyentes de pinta y fuel-oil, ya que al pulverizarse son alimentamente combustibles, explosivos y toxicos.
Alemployar el aparato en areas de peligro (p.ej. en gasolineras)deferan repetarse las prescripciones de seguridad correspondentes.Esta prohibida su operation en lugares con peligro de explosion.
El aparato deben colocarse sobre una base estable.
Si se usa en recintos cerrados, cider que la ventilacion sea suficiente. Asegues de que los vehiculos no esten en marcha durante la limpieza (motor apagado). - Para manejar la limpiadora de alta presión se requires en ambas manos. No trabajo estando subido a una escalera. Al trabajo en balcones u另一边areas elevadas preste atencion a que siempre pueda ver todos los bordes.
- Usar exclusivamente los productos de limpieza que el fabricante del aparato recomienda y observar las indi
caciones de aplicacion, eliminacion y advertencia del fabricante.
- Todas las partes portadoras de tension situadas en la zona de trabajo, deben protegerse contra salpicanidas de agua.
El gatillo de conexión de la pistola de pulverización no deben bloquearse en la posición "ON" durante el funciona. - Utilice una vestimenta de proteccion apropiada contra salpicaduras de agua. No use el aparato en la proximidad de除外 personas, a no ser que estas aplicen una vestimenta de proteccion.
Si fuese preco, utilise un equipo de proteccion (PSA) apropiado contra salpicaduras de agua, p. ej., gafas de proteccion, mascarilla antipolvo, etc. para protegerse del agua, particulas y/o aerosoles proyectados hacer ayr as por los objectos.
Alutilizar limpiadoras de alta presiOns,puede que se formen aerosoles.La inhalacion de aerosoles es no-civo para la salute. - Elchorro aalta presión puede hacer rebootar objetivos hacía extras. Utilice un equipo de protección personal apropiado, p. ej.,unas gafas de protección.
- Para evitar deterioros en neumáticos o valvulas, solamente orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo una distancia minima de 30 cm. Un primer indicio de deterioro es la decoloración del neumático. Un neumático o valvula dañadosSEOden suponer un peligro de muerte.


Espanol|31
No aplicar elchorro a presion contra materiales que contengan amianto uculos materiales nocivos para la salud.
No usar los productos de limpieza recomendados sinrebajarlos. Estos productos no incorpocran acidos, bases, niyasustancias que danen al medio ambiente.Recomendamos guardar los productos de limpieza fuera del alcance de los niños.En caso de contacto con los ojos,enjuagarlos inmediamente con agua abundante; en caso de ingestion consulte inmediamente a un medico.
Nunca utilise la limpiadora de alta presión sin el filtro, o estando este suecio o danado. En caso de employar la limpiadora de alta presión sin el filtró, o con el filtró suecio o danado, se denegará la garantía.
Las piezas metálicas你能ponerse calientes tras un uso prolongado. Si procebe, emplear guantes de protección.
No trabajo con la limpiadora de alta presión bajo conditiones climáticas adversas, especially si se avecina una tormenta.
Manejo
- El usuario del aparato solamente deberá utilizar de forma reglamentaria. Deberán tenerse en*cuentas locales. Al trabajo deberá prestarse especial atencion a otheras personas cercanas, y muy especialmente a los niños.
- El aparato deben ser utilisésolemente por personas que hayan sido
instruidas en su manejo, o por aquellas que pueda demostrar su capacidad para manejarlo. El aparato no debera operarse por niños o menos de edad.
Jamás permita el uso de este aparato para jardin a niños, ni tampoco a personas que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que disponan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la calidad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el aparato para jardín.
Jamás deje el aparato conectado sin vigilancia.
- Elchorro de agua expelled por la boquilla de alta presión produce un efecto retropropulsor. Porarlo, sujetarfirmamente con ambas manos la pistola y la lanza de pulverizacion.
Transporte
Siempre que transporte el aparato este deben disconectarse y asegurar.
Mantenimiento
- Desconecte el aparato antes de realizarrialquier trabajo de limpieza o mantenimiento y alcisbar los accesos. Extraiga el enchufe si el aparato trabaja con tension de red.
Las reparaciones deben realizarse solamente por un taller de service autorizzato Bosch.


32 | Espanol
Accesorios y piezas de recambio
- Unicamente deben usarse accesos especials y piezas de recambio homologadas por el fabricante. Solamente los accesos y piezas de recambio originales aseguran un serviceiable del aparato.
Simbolos
Los simbolos siguientes le ayudaránaxyntender las instrucciones de service allearlas. Es importante que retenga en su memoria这些)simblos y su significado.La interpretacion correctarestodesimbolosleayadara manejarmenj,yde forma mas segura,la herramentaelectrica.
Simbología Significado

Dirección de movimiento
Simbologia Significado

Peso

Conexión

Desconexión
Lo Baja presión
Hi Alta presión

Accosorios speciales
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para limpiar superficies y objetivos en el exterior, aparatos, vehículos y barcas,semblé que seutilizen los accesorios correspondientes como, p. ej.,los detergentes homologados por Bosch.
Lautilacion reglamentaria esta condiconada ademsa una temperatura ambiente de trabajo entre 0^ y 40^
Datasétécnicos
| Limpiaadora de alta presión GHP 5-14 GHP 6-14 | ||
| N° de articulo | 3 600 J10 1.. 3 600 J10 2.. | |
| Potencia absorbida nominal | kw 2,4 2,6 | |
| Temperatura de entrada, max. | °C 50 50 | |
| Caudal del agua de entrada, min. | l/min 8,3 10,5 | |
| Presión nominal | MPa 14 14 | |
| Presión de trabajo, Tmaxima | MPa 15 15 | |
| Caudal | l/min 8,3 10,5 | |
| Presión de entrada, maxima | MPa 1 1 | |
| Fuerza retropropulsora de la lanza a presión Tmaxima | N 22,98 32,24 | |
| Aislamento del motor | Clase F Clase F | |
| Grado de protección del motor | IPX5 | IPX5 |
| Depósito de detergente | I | ● |
| Función de autoparo | ● | ● |
| Impedancia de red | Ω | 0,32 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg 23,4 | 25,6 |
| Clase de protección | ⊕/I | ⊕/I |
| Número de series | Ver número de series en plaza de caracteristicas de la limpa-dora de alta presión | |
| Estados datos son validos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para otheras tensiones y enjectionsesiones especillas para cier-tos paíises.Los procesos de connexion provocan una breve caIDA de la tensión. Si las conditiones de la redfuesen desfavorables, ellos��lellgar a afectar atóros aparatos. En redres con impedancias inferiores a 0,32 ohmios es improbable que lleighgen a perturbsare otheras aparatos. | ||





Espanol 33
| Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60335-2-79. | 3600 ... J 10 1..J10 2.. | ||
| El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, asciende a: | |||
| Nivel de presión sonora | dB(A) | 84,5 | 82,5 |
| Nivel de potencia acústica | dB(A) | 92 | 90 |
| Tolerancia K | dB | =3 | =3 |
| jUtilice algunos protectores auditivos! | |||
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinadas según EN 60335-2-79: | |||
| Nivel de vibraciones generadas ah | m/s2 | =4,91 | =4,91 |
| Tolerancia K | m/s2 | =1,5 | =1,5 |
Montaje y operación
| Objetivo Figura Párgina | |
| Material que se adjaventa | 1 245 |
| Montaje de la empuñadura | 2 246 |
| Llenado del deposito de detergente | 3 246 |
| Toma de agua | 4 247 |
| Limpieza del filtro | 5 247 |
| Conexión de la manguera de alta presión y de la pulverizadora | 6 248 |
| Ajuste de la presión | 7 248 |
| Ajuste delchorro de la boquilla | 8 249 |
| Conexión/defconexión | 9 249 |
| Limpiar la boquilla | 10 250 |
Puesta en marcha
Para su seguridad

Atencion! Antes de realizar problemas de manenimiento o limpieza desconecte el aparato para jardin y saque el enchufe de la red. Lo mismo deben realizarse en caso de que se daene, corte, o enrede el cable de alimentacion.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aslamento de protección y noística por lo tanto ser連結 a tierra. La tensión de servicios es de 230 V AC, 50 Hz (para páises no pertenecimientos à la CE también 220 V & 240 V).
Para una mayor Seguidad emplee un fusible diferencial (RCD) para una corrente de fuga maxima de 30mA . Comprobar el funcionacorrecto del fusible diferencial antes de cada uso.
Los cables de red y de prolongacion deben inspeccionarse con regularidad en cuando a posibles daños y solamente seutilizar si se encontrartran en perfectas conditiones.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un servicios专业技术o autorizzato para Herrmrientas electricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Unicamente use cables de prolongacion homologados.

PRECAUCION: Los cables de prolongacion no reglamentarios peuvent resultar peligosos. Los cables de prolongacion, enchufes y empalmes deben ser estancos al agua y Aptos para su uso a la intemperie.
Solo use cables de prolongacion, conductores, o tambores para cables que se correspondan con las normas EN 61242/ IEC 61242 o IEC 60884-2-7.
Si precisa un cable de prolongacion para trabajo con el aparato, la seccion del cable deben ser la?siguiente:
- Seccion del cable 1,5mm^2 para cables de prolongacion de una longitud maximala de 20 m
Los elementos de connexion de los cables (enchufes y��omas de corriente) deben estar secs y no deben tocar el suejo. Por tal motivo recomendamos usar un;tambor para cables cuya toma de corriente se encontrar al menos a 60~mm del suejo.
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, este deberte disponer de un conductor de protección - tal como se describe en las prescrições de seguridad - conectado a工程技术 del enchufe con el conductor de protección de su instalación electrónica.
Consulte las instrucciones de manejo de los fabricantes del cable de prolongacion o del tiempo para cables, como la normativa nacional relativa al respecto.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al serviceo的技术ico autorizzato Bosch mas proximo.
Observación para aquellos productos que no son de vente en GB:
ATENCION: Para su seguidad es necessario conectar el enchufe del aparato para jardin con el cable de prolongacion. El enchufe de empalme del cable de prolongacion deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongacion deberá'utilarse con un seguro contra tracción.
El enchufe macho de connexion,debese conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas Tecnicas del enchufe macho en materia.
Aspiración de agua en recipientes abiertos
- Enrosque la manguera de aspiracion con el filto (kit especial de aspiracion n° de art. F 016 800 335) al racor de alimentacion de agua.
- Conecte el aparato teniendolo ajustado a baja presión.
34 | Espanol
- Deje的功能ar el aparato aprox. 10segundos y desconctelo entonces.Repetir este procedimiento varias vezes hasta que el agua salga uniformamente y sin formar burbujas.
Preste atencion a que el aparato no funciona sin agua.
Operación
Conexión
Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de agua y al aparato.
Asegürese de que el interruptor de red se encontrar en la posi-acion "0" y conecte entones el aparato a la toma de corriente.
Abrir la llave de agua.
Presionar el bloqueo de connexion para poderrectional gatillo. Presionar a fondo el gatillo hasta que el agua sea pulverizada uniformamente y se haya evacuado todo el aire del interiord del aparato y de la manguera de alta presion. Soltar el gatillo.
Orientar hacía abajo la pistola de pulverización. Presionar el bloqueo de conexión para poder actionar el gatillo. Presionar a fondo el gatillo.
Accione el interruptor de conexión/desconexión.
Función de autoparo
El aparato desconecta el motor nada soltar el gatillo de la empunadura de la pistola.
Instrucciones para la operacion
Generalidades
Asegürese de que la limpiadora de alta presión está colocada sobre un firme plano.
Localización defallos
Sintomas Posible causa Soluccion
El motor no funciona No se ha connectado el enchufe Conectar el enchufe
Toma de corriente defectuosa Emplear atra toma de corriente
El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
Cable de prolongacion defectuoso ProbarNuevoamente sin el cable de prolongacion
El guardamotor se haactivado Dejar enfiar el motor 15 min.
Congelado Desconcelar la bomba, la manguera, o los accesos
El motor se detiene El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
Tensión de red Incorrecta
Controlar la tension de red y verificar que coincide con aquella indicada en la placadecaracteristicas
El guardamotor se ha activado Dejar enfiar el motor 15 min.
El fusible se dispara
Fusible para una corrente demasiado ba ja
Conectarla a una toma dotada con un fusible adecuado a la potencia de la limpiadora de alta presión
1609 92A3ER|(12.7.17) Bosch Power Tools
Espanol | 35
| Síntomas | Posible causa | Solutión |
| El motor funciona, pero no se genera pre-sión | Boquilla parcialmente obstruida Limpiar la boquilla | |
| Se apprecia el ruido del motor, pero no funca correctamente | Tensión de red demasiado bajo Verificque que la tensión de red aplicada coincide con aquella indicada en la placadearacteristicas | |
| Tensión demasiado bajo debido al uso de un cable de prolongación | Verificque si es apropiado el cable de pro-longacion | |
| El aparato no fue utilizado durante largo tiempo | Dirijase a un service专业技术 autorizzato Bosch | |
| Problema con la función de autoparo Dirijase a un service专业技术 autorizzato Bosch | ||
| Presión pulsatoria | Aire en la manguera de agua o bomba | DejarFuncionala la limpiadora de alta pre-sión con la pulverizadora y la llave de agua abiertas teniendo ajustada la boquilla a baja presión, hastaatarunir una presión de trabajo uniforme |
| Abastecimiento de agua deficiente Verificar que la toma de agua se corresponda con lasindicaciones que figuran en los datos先进技术. Nodeferánutilizarsemangueras de un diametro inferior a 1/2" o 13 mm | ||
| Filtro de agua obstruido Limpiar el filtró de agua | ||
| Manguera de agua aplastada o doblada Tender derecha la manguera de agua | ||
| Manguera de alta presión demasiado lar-ga | Desmontar la prolongación para lamanguera de alta presión; la longitudMUX.de la manguera de agua es de 7 m | |
| Presión uniforme, pero demasiado bajo Observación: Ciertos accesos provocan una presión reducida | Boquilla desgastada Cambiar la boquilla | |
| Válvulas de arranque/detencion desgas-tadas | Accionarrapidamente el gatillo 5 veces consecutivas | |
| El motor funciona, pero con una presión de trabajo restringida o nula | No se ha connectado el agua Conectar el agua | |
| Filtro obstruido Limpiar el filtro | ||
| Boquilla obstruida Limpiar la boquilla | ||
| La limpiadora de alta presión se pone afuncionalarfortuitamente | Bomba o pistola de pulverización con fu-gas | Dirijase a un service专业技术 autorizzato Bosch |
| El aparato tiene fugas | La bomba tiene fugas | Son admisibles leves fugas de agua; si lasfugas son mayores recurrir al service tec-nico |
| El detergente no es aspirado | Boquilla ajustable en posición de alta pre-sión | Ajustar la boquilla a la posición "Lo" |
| Detergente demasiado espeso | Rebajarcon agua | |
| La manguera de alta presión hasido pro-longada. | Emplear lamanguera original | |
| Residuos u obstrucción en el circuito de detergente | Enjuagar con agua limpia y eliminar lamobrunción. Si el problema persististe,consulte al service专业技术 Bosch. | |
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento
Antes derialquier manipulacion en el aparato,extraer el enchufe de red,y desconectar la toma de agua.
Observacion: Efectue con regularidad los siguientes trabajo de mantenimiento para促成 una vida efectiva larga y un acontecimiento fiable.
Examine periodically su aparato en cuando a daños manifiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o dañados.
36 | Espanol
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su uso efectue los problemas de mantenimiento y reparacion que pudieran estar pendientes.
Transporte
Para携带de lugar la limpiadora de alta presión sujetela del asa superior y desplácela sobre las ruedas hasta el lugar deseado.
Para transporte la limpiadora de alta presión por escaleras o para salvar obstáculos alcela sujetándola del asa superior.
Despues del uso/almacenaje
Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un paño. No debe usarse agua, disolentes ni pasta para pulir.
Quitar toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refrigeración del motor.
Almacenaje al fin de la temporada: Deje的功能ar el motor unos poco segundos con el gatillo actionado para vinciar todo el agua de la bomba.
No depositararringojeencimadelaparato.
Asegürese de que los cables no queden aprisionados durante el almacenaje. No doble la manguera de alta presión.
Servicio的技术o y atencion al cliente
www.bosch-do-it.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del aparato.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19 28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o poder la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herraintasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte.
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boscherramientos.com.ve
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientos.com.mx
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro
Córgio Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramrientas.bosch@ar.bosch.com wwwArgentina.bosch.com.ar
Perú
Protección del medio ambiente
Los productos químicos contaminantes no deben acceder al sueño, aguas subterraneas, estanques, ríos, etc.
Al aplicarPRODUCTOS del limpieza observar lasindicaciones en el embalaje, y atenerse estRICTamente a la concentracion prescrita.
Al limpiar vehículos motorizados observar las prescrições locales: Es imprescindible evaporar que el aceite despendido contamine las aguas subterraneas.
Eliminación
La limpiadora de alta presión, los accesos y los embalajes deben someterse a un proceso de recuperación que respe- te el medio ambiente.

Noarrojelimpiadoraalatapresionlabasura!


Portugues 37
Solo para los pásiès de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, deverán acumarse porSeparated los aparatos electricos y electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.

El-symbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugues
agua,particas e/u aerossois refletidos de objetos.
Abrir a torneira de agua.
Zajés vibración ertekek
Accesorii si piese de schimb
Se vor folosi numai accessori si piese de schimb autorizate de producator.
Accesorile si piesele de schimb originale asigura fonctionarea fara deranjamente a masinii.
Simboluri
2000/14/CE: nivel medio de la potencia acústica 92 dB(A), tolerancia K = 3 dB, nivel garantizo de la potencia acústica 95 dB(A); método de evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de producto: 27
GHP 6-14
2000/14/CE: nivel medido de la potencia acustica 90 dB(A), tolerancia K = 3 dB, nivel garantizo de la potencia acustica 93 dB(A); método de evaluacion de la conformidad segun anexo V. Categoria de producto: 27 Documentos tecnicos de: