PLS 300 - Herramienta de medición BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLS 300 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro |
| Alimentación | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Tipo de portabrocas | No especificado |
| Capacidad de perforación en madera | No especificado |
| Capacidad de perforación en metal | No especificado |
| Función de percusión | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Color | No especificado |
| Uso recomendado | Uso doméstico y profesional |
Preguntas frecuentes - PLS 300 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre PLS 300 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLS 300 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLS 300 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PLS 300 BOSCH
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad

Lea integramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjunctan con la estación de corte y con la herramienta electrica que deseee acoplar a la misma. En caso de no atenerse a lasindicaciones de seguidad e instrucciones,illo pue de occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Instrucciones de seguridad para esta- ciones de corte
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator de la herramienta electrica antes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en fortuita accidental de la herramienta electrica可以使 provocar accidentes.
Ensemble correctamente la estación de corte antes de acoplar a ella la herramienta electrica. Unicamente un ensamble correcto permite guiar con seguridad la herramienta electrica.
Coloque la estación de corte sobre una superficie firme, plana y horizontal. Si la esta-acion de corte llega a desplazarse, o cojea, no es possible guiar uniformmente ni de forma segura la herramienta electrica o la pieza.
Antes de utiliserla, fijefirmamente la herramienta electrica a la estacion de corte. Podria perdier el control sobre la herramenta electrica si esta no va correctamente suseta a la estacion de corte.
Tenga cuidado de no introducir el cable de la herramienta electrica entre la unidad base y el carril guía. Si el cable se daña o corta existe el riesgo de exponerse a una sacudida electrica.
Retire la herramienta electrica antes de ensamblar de otra forma la estacion de corte o de abatir hacia arriba el carril guia. La herramienta electrica podra caerse, danarse o lesionarle.
No emplee a estacion de corte defectuosa. Unicamente una estacion de corte en Buen estado permite guiar la herramienta electrica de forma segura.
Asegürese que las piezas largas y pesadas no hagan volcar la estación de corte. Si las piezas de trabajo son largas y pesadas, su extremo libre deben soportarse conveniently.
Póngase unoos guantes de proteccional cortar azulejos. Al cortar azulejos se forman filos cortantes que peuventningerlagar a lesionarle.
- Unicamente corte aquellos materiales indicados en el apartado relative a la utilizacion reglamentaria de la direccion de corte. No es possibleURTAR marmol, granito, ni azulejos con una superficie en relieve, ni azulejos de piedra natural.
Descripción del funciona
Utilización reglamentaria
PLS 300: En combinación con la herramienta electrica, la estación de corte ha sido conocida para efectuar cortes longitudinales y transversales, en linea recta, en tablas y perfiles de madera dura y blanda, como en aluminio y plástico. Pueden ajustarse algunos ángulos de inglete horizontalasolestimos entre -45^ + 45^ yanos ángulos de inglete verticalasolestimos entre 0^ 45^
La estación de corte ha sido disnada para ser realizada exclusivamente con sierras de calar Bosch PST para el aficionado.
- Unicamente use las hojas de sierra recomendedas por Bosch (ver págin223). Siutiliza hojas de sierra demasiado delgadas,existe el peligro de que se desvie de la linea de corte.
PLS 300 Set, PTC 1: En combinación con el cortador de azulejos, la estación de corte pueda usarse paraURTAR azulejos ceramicos y de gres con un grosor maximo de 10mm El ángulo de inglete horizontal pueda ajustarse como maximo entre -45^ + 45^



34 | Espanol
Componentes principales
La numero de los componentes estáreferida a laImagen de la estacion de corte en las páginas ilustradas.
PLS 300
1 Unidad base
2 Escala para ángulo de inglete (horizontal)
3 Botón de enclavimiento para el ajuste de alta
4 Carril guía con ranura de corte
5 Topes laterales del carril guía
6 Prolongador del apoyo
7 Apoyo adicional
8 Puente
9 Tope final para cortes a inglete verticales
10 Palanca de bloqueo del carril guía
11 Marca de alineación
12 Mango de bloqueo para ángulos de ingletede discretionales (horizontal)
13 Indicador de ángulos (horizontal)
PTC 1*
14 Cortador de azulejos
15 Tope con escalata
16 Conos de ruptura
- solo en combinación con PLS 300 Set
Datasétécnicos
| Estación de corte | PLS 300 | PLS 300 Set (PLS 300 + PTC 1) | |
| No de articulo | 3 603 M04 0.. | 3 603 M04 1.. | |
| Serrado | |||
| - Longitud de corte máximo. en cortes transversales (90°) | mm | 315 | 315 |
| - Altura de corte, máximo. | mm | 25 | 25 |
| - Ángulos de inglete horizontal | ° | ±45 | ±45 |
| vertical | ° | ±45 | ±45 |
| Corte de azulejos | |||
| - Longitud de corte规模最大 en cortes transversales (90°) | mm | - | 340 |
| - Altura de corte,规模最大. | mm | - | 10 |
| - Ángulos de inglete horizontal | ° | - | ±45 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 3,4 | 3,4+0,2 |
Medidas que deben estar complir las hojas de sierra
| Longitud total, máximo. | mm | 100 |
| Longitud dentada,(Max). | mm | 76 |
- Unicamente use las hojas de sierra recomendadas por Bosch (ver págin223). Siutiliza hojas de sierra demasiado delgadas,existe el peligro de que se desvie de la linea de corte.


Operación Serrado
Preparativos para el trabajo
El ensamble de la estación de corte deben realizarse de acuerdo a la aplicacion correspondiente:
- Serrado de paneles (p. ej. laminados)
- Serrado de perfiles (p. ej. molduras)
No es besoino atornillar ninguna pieza.
Panes (corte transversal) (ver figuras A1-A3)
- Acople los prolongadores del apoyo 6 a los lados izquierdo yaretho de la unidad base 1.
- Dependiendo de la longitud queonga la pieza inserte los apoyos adiconiales en la guía interior o exterior de los prolongadores del apoyo 7.
- Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento 3.
- Gire a izquierdas la palanca 10 que se encarga de enclavar el carril guía 4 y abata el mismo hacía arriba.
Trace la linea de corte deseada sobre la pieza de trabajo. - Coloque la pieza de trabajo plana, sobre la cara vista, y asiente lateralmmente la pieza contra el tope de la unidad base 1.
- Abata hacía abajo el carril guía y haga coincidir la linea de corte trazada sobre la pieza con lamarca 11.
- Asegure el carril guía 4 con la palanca 10.
- Aprietefirmamenteelbotondeenclavamiento3.
Panes (corte a inglete horizontal) (ver figura B)
El ángulo de inglete horizontal pueda ajustarse bajo el centro de un margen de 45^ (hacia la izquierda) a 45^ (hacia la derecha).
- Afloje el botón de enclavamiento 12.
Gire el carril guía 4 hacía la izquierda o derecha hasta conseguir que el indicator de ángulos 13 coincida con el ángulo de inglete de seado. - Apriete el mango de bloqueo 12.
El carril guía llama una muescas que lo permiten ajustar de forma rápida y fiable a los ángulos estándar de 0^ y 45^ .
- Siga losDEMAsPasosdetrabajosegúnapartado“Paneles(corte transversal)”en pagina 35.
Perfiles (corte a inglete vertical) (verbiguras C1-C3)
- Acople los prolongadores del apoyo 6 a los lados izquierdo y derecho en la parte anterior del puente 8.
- Abata hacía atrás 180^ el tope final rojo 9.
- Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento 3.
Gire a izquierdas la palanca 10 que se encarga de enclavar el carril guia 4 y abata el mismo hacía arriba.
Trace la linea de corte deseada sobre la pieza de trabajo. - Coloque plana la pieza de trabajo y asién-tela contra el tope de los prolongados del apoyo 6.
- Abata hacía bajo el carril guía y haga coincidir la linea de corte trazada sobre la pieza con la marca 11.
- Asegure el carril guía 4 con la palanca 10.
- Aprietefirmamenteelbotondeenclavamiento3.
- Ajuste la placal base de la sierra de calor al ángulo deseado. Indicaciones al respecto las encontrará en las instrucciones de manejo de la sierra de calor.
Observación: El tope final rojo 9 abatido hacía atrás sirve de tope para la placá base de la hehramienta electrica.
Paneles (corte longitudinal, rebaje) (ver figura D)
- Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento 3.
- Retire el carril guía 4 y el puente 8 de la unidad base 1.
- Acople los prolongadores del apoyo 6 a los lados izquierdo yaretho de la unidad base 1.
- Inserte Boca arriba (ver figura D) los apoyos adiconiales 7, ya sea en la guía interior o en la exterior de los prolongadores del apoyo, según la longitud queonga la pieza.
Observe que la linea de corte transcurra bajo el area con el rebaje existente en los apoyos adiconiales para no dar a la的最佳acion de corte al srear.
Observación: Al realizar cortes longitudinales, la estación de corte solamente sirve como base de apoyo. La pieza de trabajo no pueda ser fiji-da. Porarlo,la pieza deben sujetarse firmamente al serrar.
Instrucciones para la operación
- Unicamente use las hojas de sierra recomendadas por Bosch (ver págin223). Siutiliza hojas de sierra demasiado delgadas,existe el peligro de que se desvie de la linea de corte.
La placabase del sierra de calardebera encontrarsesiempre en la posiciondelantera.
El grosor del material que pueda cortarse depende de la capacité de corte de la sierra de calar realizada.
Indicaciones al respecto las encontrará en las instrucciones de manejo de la sierra de calor.
Para Obtener una seguidad maxima en el trabajo deben fjarse siempre la pieza.
Serrado
- Coloque la herramienta electrica sobre el carril guía 4 de modo que al serrar, la placaba base quede mirando siempre en direccion al botón de enclavamiento 3.
- Conecte la herramienta électrique.
- Sierre la pieza de trabajo con un avance uniforme.
- Desconecte la herramienta electrica y espere a que la hoja de sierra se haya detenido por completeness.
Retire la herramienta electrica del carril guia y afloje la pieza de trabajo.
Transporte
Realice el transporte sin tener montada la he- rramienta electrica.
Consejos practicos
A continuación les damos uno consejos practicos para la execución de cortes longitudinales o a in-glete 90^ / 45^ .
| Problema | Causa | Solutión |
| Al serrar se desviá de la li-nea de corte | Carril guía 4 sin fjjar | Fijar el carril guía de acuerdo a la alta de la pieza de trabajo cui-dando que esta quede firmamente sujeta |
| Hoja de sierra demasiado delgada | Usar la hoja de sierra T144DP suministrada | |
| Velocidad de serrado excessiva (la herramienta electrónica ha sido em-pujada con demasiada fuerza) | Serrar uniformamente la pieza de trabajo con un avance reducido | |
| No ejercer presión contra los topes laterales 5 | ||
| El ángulo ajustado entre la placabase y la hoja de sierra no es co-recto | Corregir la posición de la placaba-se respecto a la hoja de sierra yvoltar a sujetarla | |
| La hoja de sierra no está alojada en el rodillo guía (ver figura E) | Ajustar el rodillo guía de modo que éste guía la hoja de sierra(ve instrucciones de uso de la sierra de calor) | |
| El corte en la cara supe-rior de la madera no es limpio | La pieza de trabajo hasido serrada teniendo arriba la cara vista | Serrar la pieza de trabajo con la cara vista boca abajo(ve figura A3) |
| Hoja de sierra desgastada | Montar una hoja de sierra nuevo | |
| Velocidad de serrado excessiva (la herramienta electrónica ha sido em-pujada con demasiada fuerza) | Serrar uniformamente la pieza de trabajo con un avance reducido | |
| No ejercer presión contra los topes laterales 5 | ||
| Se ha serradoemployando el movi-miento pendular | Desactivar elmovimiento pendu-lar |
Instrucciones para la operation y consejos practicos para la estacion de corte PLS 300 los encontrar a en:
www.bosch-do-it.com/pls300
Si surgiese una duda, llama por favor a nuestro Telefono de asesoramento al cliente:
Espana
Tel.: +34 (0901) 11 66 97

Operación Corte de azulejos
Preparativos para el trabajo
Si desea utilizar la estación de corte paraURTAR azulejos es besoino utiliser el set suplementario PTC 1.
El tope 15 se suminstra pledado en dos partes.
- Antes del primer uso empalme ambas parte del tope 15 de forma que ya no sea possibleSeparatedas.
Corte longitudinal (ver figuras F1-F3)
- Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento 3.
Gire a izquierdas la palanca 10 que se encarga de enclavar el carril guia 4 y abata el mismo hacía arriba. - Aloje el tope 15 por el centro en la ranura del puente 8 y deslízelo hasta asentarlo contra la unidad base 1.
Trace la linea de corte deseada sobre la pieza de trabajo. - Coloque la pieza de trabajo plana, con la cara vista hacía arriba, asentándola contra el tope 15.
- Abata hacía abajo el carril guía 4 y ajuste la medida de corte de la pieza de trabajo ayudándose de la escalal del tope 15.
Presione hacía abajo con la palma de la mano el carril guía 4 en la zona de la pieza de trabajo. - Aprietefirmamenteelbotondeenclavamiento3.
- Asegure el carril guía 4 con la palanca 10.
Corte diagonal (ver figura G)
El ángulo de inglete horizontal pueda ajustarse bajo el centro de un margen de 45^ (hacia la izquierda) a 45^ (hacia la derecha).
- Afloje el botón de enclavamiento 12.
Gire el carril guía 4 hacía la izquierda o derecha hasta conseguir que el indicator de ángulos 13 coincida con el ángulo de inglete de seado. - Apriete el mango de bloqueo 12.
El carril guía llamaunas muescas que lo permiten ajustar de forma rápida y fiable a los ángulos estandar de 0^ y 45^ .
- Siga losDEMAsPasosdetrabajosegúnapartado“Corte longitudinal"en pagina 38.
Instrucciones para la operación
Corte de azulejos (ver figuras H1-H3)
- Coloque el cortador de azulejos 14 en la ranura de corte del carril guía y posiciónnelo encima del tope 15.
La flecha queriba el cortador de azulejos deberá SIGNALar hacer Ud. - Deslice el cortador de azulejos 14 de lado a lado del azulejo ejerciendo una presión uniforme.
- Retire el cortador de azulejos 14 del carril guía 4.
Gire a izquierdas la palanca 10 que se encarga de enclavar el carril guia 4 y abata el mismo hacía arriba. - Coloque los conos de ruptura 16 sobre una base estable.
Deposite el azulejo sobre los conos de ruptura de forma que estas queden debajo de la linea de corte a también bordes del azulejo.
Al realizar cortes en diagonal los conos de rupturadeferan colocarse también bajo de la linea de corte pero en este caso no tan Hera ca de los bordes.
- Rompa el azulejo por la linea presionándolo simultaneamente con ambas manos a cada lado.
Espanol | 39
Consejos practicos
| Problema | Causa | Solutión |
| El azulejo no se rompe a lo largo de la linea de corte | La linea de corte es discontinua | Cortar el azulejo con una presión mayor y con una profundidad más uniforme |
| El cortador de azulejos 14 se colo-có en la posición incorrecta | Colocar correctamente el cortador de azulejos (ver figura H1) | |
| Superficie irregular del azulejo | Cortar el azulejo ejerciendo una mayor presión y augmentando la velocidad de corte. | |
| Los conos de ruptura han sido po-scisionados Incorrectamente | Colocar los conos de ruptura de-bajo de la linea de corte y en los bordes del azulejo (ver figura H3) Al realizar cortes en diagonal colo-carlos conos de ruptura debajo de la linea de corte pero en este caso no tan Hera de los bordes | |
| La linea de corte es discontinua | Cortar el azulejo ejerciendo una presión mayor |
Instrucciones para la operación y consejos practicos para la estación de corte PLS 300 los encontrará en:
www.bosch-do-it.com/pls300
Si surgiese una duda, llame por favor a nuestro Telefono de asesoramento al cliente:
Espana
Tel.: +34 (0901) 11 66 97
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la estación de corte llegase a averiarse, la reparación deben encargarse a un taller de service autorizado para Herramentas electricas Bosch.
Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de ca-teristicas de la estacion de corte.
Limpieza
Después de cada fase de trabajo elimine el polvo y las virutas soplando aire comprimido, o con un pincel.
Condiciones de garantía
En el caso de una aplicación Incorrecta puede occurrir queninger a danar con la hoja de sierra el carril guia 4 o el puente 8. Estos daños no quedan cubiertos por la garantía, ya que no afectan al functionamento de la estación de corte.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios技术和le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio lasDICARADOBIOEMINADO
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 le orientará gustosamente en cuando a la requisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Espana
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
Républica de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irrarrazaval 259 - Nuña
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
La estación de corte, accesorios y embalajesdeferán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificacion.






223). Se forem realizadas láminas de serra finas demais, há perigo de que o corte de serra seja desviado.
pagina 223). Se forem realizadas láminas de serra finasDEMais,haperigo de que o corte de serra sera desviado.

