GDS 24 Professional - Drill driver BOSCH - Free user manual and instructions
Find the device manual for free GDS 24 Professional BOSCH in PDF.
| Product type | Impact wrench (impact drill/driver) |
| Brand | Bosch |
| Model | GDS 24 Professional |
| Reference | 0 601 434 1.. |
| Nominal power input | 800 W |
| Power output | 400 W |
| No-load speed | 1260 min⁻¹ |
| Max. screw torque (hard/soft) | 600 Nm / 300 Nm (according to ISO 5393) |
| Max. screw diameter | M24 |
| Tool holder | Square 3/4" |
| Weight (according to EPTA) | 5.7 kg |
| Protection class | II (double insulation) |
| Sound pressure level | 95 dB(A) |
| Sound power level | 106 dB(A) |
| Acoustic uncertainty K | 3 dB |
| Vibrations (max screw tightening) | 8 m/s² (uncertainty K=1.5 m/s²) |
| Rotation direction selector | Right/left (reversible) |
| Additional handle | Included, mounting on threaded socket |
| Power supply | 230 V (mains, suitable for 220 V) |
| Main functions | Screwing, unscrewing, tightening/loosening nuts with impact mechanism |
| Maintenance and cleaning | Disconnect before maintenance; clean ventilation slots; have the cable replacement done by a professional |
| Safety | Read all instructions; use PPE; do not expose to moisture; keep work area clean |
| Spare parts and repairability | Spare parts available from Bosch; repair by authorized service; exploded view on www.bosch-pt.com |
| General information | Operating instructions available in multiple languages; Bosch customer service |
Frequently Asked Questions - GDS 24 Professional BOSCH
User questions about GDS 24 Professional BOSCH
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Drill driver in PDF format for free! Find your manual GDS 24 Professional - BOSCH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. GDS 24 Professional by BOSCH.
USER MANUAL GDS 24 Professional BOSCH
natural_image
3D rendering of a precision electric drill with no visible text or symbols
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1609 92A 4R3 (2019.04) 0/182

1 609 92A 4R3
GDS Professional
24|30

BOSCH
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
10 | English
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▶ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
▶ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
▶ Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
- Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
▶ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
▶ Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service
▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Impact Wrenches
▶ Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring or its own cord. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
▶ Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
▶ Hold the power tool securely. When tightening and loosening screws be prepared for temporarily high torque reactions.
▶ Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
▶ Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Product Description and Specifications

Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The machine is intended for driving in and loosening screws and bolts as well as for tightening and loosening nuts within the respective range of dimension.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.
(1) Suspension eye
(2) Auxiliary handle
(3) Threaded bushing for auxiliary handle
(4) On/off switch
(5) Rotational direction switch
(6) Tool holder
(7) Application tool ^A)
(8) Handle (insulated gripping surface)
A) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
Technical Data
| Impact driver GDS 24 GDS 30 | ||
| Article number | 0 601 434 1.. 0 601 435 1.. | |
| Rated power input W 800 920 | ||
| Power output W 400 500 | ||
| No-load speed rpm 1260 1260 | ||
| Maximum torque, hard/soft screwdriving application according to ISO 5393 | Nm 600/300 1000/500 | |
| Right/left rotation ● ● | ||
| Screw diameter M24 M30 | ||
| Tool holder ■ 3⁄4" ■ 1" | ||
| Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 5.7 7.3 |
| Protection class | ☐/II ☐/II | |
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Noise/Vibration Information
| GDS 24 GDS 30 | |||
| 0 601 434 1.. | 0 601 435 1.. | ||
| Noise emission values determined according to EN 62841-2-2. | |||
| Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: | |||
| Sound pressure level | dB(A) | 95 | 99 |
| Sound power level | dB(A) | 106 | 110 |
| Uncertainty K | dB | 3 | 3 |
| Wear hearing protection | |||
Total vibration values a_h (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-2:
12 | English
GDS 24 GDS 30
Tightening screws and nuts of the maximum permitted size:
| a_h | m/s2 | 8 | 13 |
| K | m/s2 | 1.5 | 2 |
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. It can also be used for a preliminary estimation of exposure to vibration.
The stated vibration level applies to the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for different applications, with different application tools or poorly maintained, the vibration level may differ. This can significantly increase the exposure to vibration over the total working period.
To estimate the exposure to vibration accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This can significantly reduce the exposure to vibration over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping the hands warm, and organising workflows correctly.
Assembly
Changing the Tool
▶ Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
When fitting an application tool, make sure that it is held securely in the tool holder. If the application tool is not held securely in the tool holder, it may become loose and consequently uncontrollable.
Slide the application tool (7) onto the square drive of the tool holder (6).
Operation
Method of Operation
The tool holder (6) (with the application tool) is driven by an electric motor via a gear and impact mechanism.
The working procedure is divided into two phases:
Screwing in and tightening (impact mechanism in action).
The impact mechanism is activated as soon as the screwed connection runs tight and load is therefore put on the motor. The impact mechanism then converts the power of the motor to steady rotary impacts. When loosening screws or nuts, the process is reversed.
Starting Operation
▶ Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
▶ Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
Setting the rotational direction
▶ Only operate the rotational direction switch (5) when the power tool is not in use.
The rotational direction switch (5) is used to change the rotational direction of the power tool.
Right rotation: Slide the rotational direction switch (5) all the way down (R).
Left rotation: Slide the rotational direction switch (5) all the way up (L).
Switching on/off
To start, press the on/off switch (4) and keep it pressed.
To switch off, release the on/off switch (4).
Practical advice
▶ Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
▶ Do not operate your power tool without the auxiliary handle (2).
▶ Only apply the power tool to the screw/nut when the tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
The torque depends on the impact duration. The maximum achieved torque results from the sum of all individual torques achieved through impact. Maximum torque is achieved after an impact duration of 6–10 seconds. After this duration, the tightening torque is increased only minimally.
Instead, the gearbox housing noticeably heats up.
Note: The consequences of excessive heating include increased wear on all parts of the impact mechanism and a high need for lubricant.
The impact duration is to be determined for each required tightening torque. The actually achieved tightening torque is always to be checked with a torque wrench.
Screw applications with hard, spring-loaded or soft seats
When the achieved torques in an impact series are measured during a test and transferred into a diagram, the result is the curve of a torque characteristic. The height of the curve corresponds with the maximum reachable torque, and the steepness indicates the duration in which this is achieved.
A torque gradient depends on the following factors:
– Strength properties of the screws/nuts
- Type of backing (washer, disc spring, seal)
- Strength properties of the material being screwed/bolted together
- Lubrication conditions at the screw/bolt connection
The following application cases result accordingly:
- A hard seat is a metal-to-metal screw application which uses washers. After a relatively short impact duration, the maximum torque is reached (steep characteristic curve). Unnecessary long impact duration only causes damage to the machine.
- A spring-loaded seat is also a metal-to-metal screw application but uses spring washers, disc springs, studs or screws/nuts with conical seats. It is also called a spring-loaded seat when extensions are used.
- A soft seat is a screw application of e.g. metal on wood or a screw application that uses lead washers or fibre washers as backing.
For a spring-loaded seat as well as for a soft seat, the maximum tightening torque is lower than for a hard seat. Also, a clearly longer impact duration is required.
Determining the impact duration
The diagrams (examples) show the tightening torque [Nm] depending on the impact duration [s]:
① for hard seat
② for soft seat.
The values provided are average values and differ depending on the application. As a control measure, always check the tightening torque with a torque wrench.
Diagram for GDS 24

line
| Time [s] | Curve 1 [Nm] | Curve 2 [Nm] | | -------- | ------------ | ------------ | | 0 | 350 | 100 | | 10 | 800 | 200 | | 20 | 800 | 300 | | 25 | 800 | 300 |The maximum torque is achieved:
- After an impact duration of approx. 10 seconds for a hard seat
- After an impact duration of approx. 22 seconds for a soft seat
Diagram for GDS 30

line
| Time [s] | Curve 1 [Nm] | Curve 2 [Nm] | | -------- | ------------ | ------------ | | 0 | 450 | 150 | | 5 | 1200 | 350 | | 25 | 1200 | 700 |The maximum torque is achieved:
- After an impact duration of approx. 6 seconds for a hard seat
- After an impact duration of approx. 26 seconds for a soft seat
Guide values for maximum screw/bolt tightening torques of commercially available screws/bolts can be found in the following table.
Guide values for maximum screw tightening torques
Figures given in Nm; calculated from the tensional cross-section; utilisation of the yield point: 90% (with friction coefficient _total = 0.12 ). As a control measure, always check the tightening torque with a torque wrench.
| Property classes according to DIN 267 | Standard screws/bolts High-strength bolts | ||||||||||
| 3.6 | 4.6 | 5.6 | 4.8 | 6.6 | 5.8 | 6.8 | 6.9 | 8.8 | 10.9 | 12.9 | |
| M8 | 6.57 | 8.7 | 11 | 11.6 | 13.1 | 14.6 | 17.5 | 19.7 | 23 | 33 | 39 |
| M10 | 13 | 17.5 | 22 | 23 | 26 | 29 | 35 | 39 | 47 | 65 | 78 |
| M12 | 22.6 | 30 | 37.6 | 40 | 45 | 50 | 60 | 67 | 80 | 113 | 135 |
14 | English
| Property classes according to DIN 267 | Standard screws/bolts High-strength bolts | |||||||
| 3.6 | 4.6 | 5.6 | 4.8 | 6.6 | 5.8 | 6.8 | 6.9 | |
| M14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 | ||||||||
| M16 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330 | ||||||||
| M18 75 101 126 135 151 168 202 227 270 380 450 | ||||||||
| M20 107 143 178 190 214 238 286 320 385 540 635 | ||||||||
| M22 145 190 240 255 290 320 385 430 510 715 855 | ||||||||
| M24 | 185 245 310 325 370 410 490 455 | 650 | 910 1100 | |||||
| M27 275 365 455 480 445 605 725 815 960 1345 1615 | ||||||||
| M30 370 495 615 650 740 820 990 1100 1300 1830 2200 | ||||||||
Example for determining the impact duration (GDS 30)
Bolt M 24 with property class 8.8 = bolt tightening torque of 650 Nm
From the diagram for GDS 30, 650 Nm results in an impact duration of 0.8 seconds (see "Diagram for GDS 30", page 13).
Tips
Torsion bars have a shank with a precisely calibrated, reduced diameter. This means that they limit the torque. A torsion bar is slotted between the impact driver and the bit.
As a rule of thumb for application, the following applies: Core diameter of the screw = effective diameter of the torsion bar. The impact duration is to be determined through test screw applications.
A suspension eye (1) is attached to the power tool's centre of gravity so it can be hung up.
You can use an elbow (accessory) to change the position of the handle.
At sub-zero temperatures, the power tool should first be operated at no load for approx. three minutes to improve the lubrication performance in the power tool.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
▶ Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
▶ To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng - BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-mail: bsctools@icon.co.za
KZN - BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape - BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.

Do not dispose of power tools along with household waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Français
Robert Bosch (France) S.A.S.
Calle Robert Bosch No. 405
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Robert Bosch Sp. z o.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Бракуване
Robert Bosch Morocco SARL
20300 الدار البضاء
natural_image
Technical illustration of a cylindrical mechanical component with labeled dimension L (no text or symbols present)GDS 24 GDS 30 L (mm)

- M 10 50 1 608 556 001
- M 12 50 1 608 556 005
- M 14 50 1 608 556 011
- M 16 50 1 608 556 015
- M 18 54 1 608 556 021
- M 20 54 1 608 556 027
- M 22 58 1 608 556 029
- M 24 58 1 608 556 033
- M 27 58 1 608 556 118
-M 16 57 1608 557 043
-M 18 60 1608 557 046
-M 20 60 1608 557 049
-M 22 62 1608 557 050
-M 24 62 1608 557 054
-M 27 66 1608 557 058
-M 30 70 1608 557 060
-M 33 70 1608 557 063
-M36751608557067
GDS 24 GDS 30 L (mm)

- 3 / 4 "1001608500008
-1"1251008500009

natural_image
Technical illustration of a mechanical component with a cylindrical body and mounting base (no text or symbols)GDS 24 GDS 30 L (mm)

• M 14 150 1 602 025 022

natural_image
Technical illustration of a mechanical bolt with threaded end and flange (no text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical tool or rod with dimension L (no text or symbols)GDS 24 GDS 30 L (mm)

-1" 175 1608 507 002
-1"2501608507003
178|
CE
|
| de | EU-Konformitätserklärung | Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.Technische Unterlagen bei:* | |
| Schlagschrauber | Sachnummer | ||
| en | EU Declaration of Conformity | We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.Technical file at:* | |
| Impact driver | Article number | ||
| fr | Déclaration de conformité UE | Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.Dossier technique auprès de:* | |
| Boulonneuse | N° d'article | ||
| es | Declaración de conformidad UE | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas.Documentos técnicos de:* | |
| Atornilladora de impacto | N° de artículo | ||
| pt | Declaração de Conformidade UE | Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas.Documentação técnica pertencente à:* | |
| Aparafusadora de percussão | N.° do produto | ||
| it | Dichiarazione di conformità UE | Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.Documentazione Tecnica presso:* | |
| Avvitatore ad impulsi | Codice prodotto | ||
| nl | EU-conformiteitsverklaring | Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.Technisch dossier bij:* | |
| Slagmoeraanzetter | Productnummer | ||
| da | EU-overensstemmelseserklæring | Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.Tekniske bilag ved:* | |
| Slagnøgle | Typenummer | ||
| sv | EU-konformitetsförklaring | Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar nas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisk dokumentation:* | |
| Slagskruvdragare | Produktnummer | ||
| no | EU-samsvarserklæring | Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder.Teknisk dokumentasjon hos:* | |
| Slagtrekker | Produktnummer | ||
| fi | EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus | Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.Tekniset asiakirjat saatavana:* | |
| Iskuruuvinvään-nin | Tuotenumero | ||
| el | Δήλωση πιστότητας EE | Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.Tεχνικά έγγραφα στη:* | |
| Μπουλονόκλειδο | Αριθμός ευρετηρίου | ||
| tr | AB Uygunluk beyani | Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz.Teknik belgelerin bulunduğu yer:* | |
| Darbeli somun sikma makinesi | Ürün kodu | ||
||
CE
| pl | Deklaracja zgodności UE | Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.Dokumentacja techniczna:* | |
| Klucz udarowy | Numer katalogowy | ||
| cs | EU prohlásení oshodě | Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu snásledujícími normami:Technické podklady u:* | |
| Rázový utahovák | Objednací číslo | ||
| sk | EÚ vyhlásenie ozhode | Vyhlasujeme na výhradní zodpovednosť, že uvedený výrobok spíňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami:Technické podklady má spoločnosť:* | |
| Impulzový skrut-kovač | Vecné číslo | ||
| hu | EU konformitási nyilatkozat | Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:* | |
| Ütvefúró | Cikkszám | ||
| ru | Заявление о соответствии EC | Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.Техническая документация хранится y:* | |
| Ударный винтоверт | Товарный No | ||
| uk | Заява про відповідність ЄС | Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.Технічна документація зберігається y:* | |
| Ударний гвинтоверт | Товарний номер | ||
| kk | EO сәйкестік мағлумдамасы | Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер теменде жзылған директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және темендері нормаларға сай екенін білдіреміз.Техникалық кужаттар:* | |
| Қағатын бұрауыш | Өнім нөмірі | ||
| ro | Declarație de conformitate UE | Declarăm pe proprie răspundere că produsele mentionate corespund tutu-ror dispozițiilor relevante ale directivelor și reglementărilor enumerate în ce-le ce urmează și sunt în conformitate cu următoarele standarde.Documentаție tehnică la:* | |
| Şurubelniţă cu impact | Număr de identificare | ||
| bg | ЕС декларация за съответствие | С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти.Техническа документация при:* | |
| Ударен винтоверт | Каталожен номер | ||
| mk | EU-Изјава за сообразност | Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми.Техничка документација кај:* | |
| Ударен одвртувач | Број на дел/артикл | ||
| sr | EU-izjava o usaglašenosti | Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.Tehnička dokumentacija kod:* | |
| Udarni odvrtač | Broj predmeta | ||
| sl | Izjava o skladnosti EU | Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse-mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.Tehnična dokumentacija pri:* | |
| Udarni vijačnik | Številka artikla | ||
| hr | EU izjava o sukladnosti | Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:* | |
| Udarni stezač | Kataloški br. | ||
| et | EL-vastavusdeklaratsioon | Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas | |
| Löökkruvikeeraja | Tootenumber | ||
CE
III
| järgmiste normidega.Tehnilised dokumendid saadaval: * | ||||
| Iv | Deklarācija par atbilstibuES standartiem | Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rikojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,kā arī sekojošiem standartiem.Tehniskā dokumentācija no: * | ||
| Triecienskrūv-griezis | Izstrādājuma numurs | |||
| It | ES atitikties deklaracija | Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.Techninė dokumentacija saugoma: * | ||
| Smūginis suktu-vas | Gaminio numeris | |||
| GDS 24 | 0 601 434 1.. | 2006/42/EC | EN 62841-1:2015 | |
| GDS 30 | 0 601 435 1.. | 2014/30/EU | EN 62841-2-2:2014 | |
| 2011/65/EU | EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 | |||
| EN 55014-2:2015 | ||||
| EN 61000-3-2:2014 | ||||
| EN 61000-3-3:2013 | ||||
| EN 50581:2012 | ||||
![]() | *BOSCH* Robert Bosch Power Tools GmbH(PT/ECS)70538 StuttgartGERMANY | |||
Henk BeckerChairman of Executive Management![]() | Helmut HeinzelmannHead of Product Certification![]() | |||
| Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANYStuttgart, 27.03.2019 | ||||


