BOSCH GDS 24 Professional - Taladro-destornillador

GDS 24 Professional - Taladro-destornillador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GDS 24 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 181 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GDS 24 Professional - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Llave de impacto (taladro-atornillador de impacto)
Marca Bosch
Modelo GDS 24 Professional
Referencia 0 601 434 1..
Potencia nominal absorbida 800 W
Potencia de salida 400 W
Velocidad en vacío 1260 min⁻¹
Par de apriete máximo (duro/blando) 600 Nm / 300 Nm (según ISO 5393)
Diámetro de apriete máximo M24
Portaherramientas Cuadrado 3/4"
Peso (según EPTA) 5.7 kg
Grado de protección II (doble aislamiento)
Nivel de presión acústica 95 dB(A)
Nivel de potencia acústica 106 dB(A)
Incertidumbre acústica K 3 dB
Vibraciones (apriete máximo de tornillo) 8 m/s² (incertidumbre K=1.5 m/s²)
Selector de sentido de giro Derecha/izquierda (reversible)
Mango adicional Incluido, montaje en casquillo roscado
Alimentación 230 V (red, adaptado para 220 V)
Funciones principales Atornillado, desatornillado, apriete/desapriete de tuercas con mecanismo de impacto
Mantenimiento y limpieza Desconectar antes del mantenimiento; limpiar las ranuras de ventilación; confiar el reemplazo del cable a un profesional
Seguridad Leer todas las instrucciones; usar EPI; no exponer a la humedad; mantener la zona de trabajo limpia
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas de repuesto disponibles en Bosch; reparación por servicio técnico autorizado; vista explosionada en www.bosch-pt.com
Información general Manual de instrucciones disponible en varios idiomas; servicio al cliente Bosch

Preguntas frecuentes - GDS 24 Professional BOSCH

¿Cómo poner en marcha la Bosch GDS 24 Professional?
Para poner en marcha, presione el interruptor de encendido/apagado (4) y manténgalo presionado. Para detener, suéltelo. Seleccione primero el sentido de giro con el selector (5) (solo en reposo).
¿Cuál es el par máximo de esta llave de impacto?
El par de apriete máximo es de 600 Nm en apriete duro y 300 Nm en apriete blando según la norma ISO 5393. El par real depende del tiempo de impacto y del tipo de apriete.
¿Cómo cambiar el accesorio de trabajo?
Desconecte primero la herramienta. Luego coloque el accesorio (por ejemplo, un casquillo) en el cuadrado macho del portaherramientas (6). Asegúrese de que esté bien fijado para evitar que se suelte durante el uso.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad esenciales?
Use siempre equipos de protección (gafas, guantes). No trabaje en atmósferas explosivas. Mantenga la zona limpia e iluminada. Utilice el mango adicional. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas si existe riesgo de tocar un cable oculto.
¿Cómo determinar el tiempo de impacto para un apriete?
El tiempo de impacto necesario depende del par deseado. Consulte los diagramas en el manual: para un apriete duro, el par máximo se alcanza después de aproximadamente 10 segundos en el GDS 24. Use una llave dinamométrica para verificar el par real.
¿Qué hacer si la herramienta se sobrecalienta?
Un calentamiento excesivo puede indicar desgaste del mecanismo de impacto o falta de lubricación. Deje que la herramienta se enfríe. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa de Bosch. Evite tiempos de impacto innecesariamente largos.
¿Qué tipo de lubricación se recomienda?
La herramienta está lubricada de fábrica. En climas fríos (por debajo de 0 °C), gírela en vacío durante aproximadamente 3 minutos antes de usar para mejorar la lubricación. Para el mantenimiento, confíelo a un profesional.
¿Dónde encontrar las piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto están disponibles en el sitio web www.bosch-pt.com. También puede realizar pedidos en línea a través de la tienda de piezas. Para cualquier pedido, indique la referencia de 10 dígitos de la etiqueta de características.
¿Cómo limpiar y mantener la herramienta?
Desconecte la herramienta antes de limpiar. Limpie regularmente las ranuras de ventilación con un cepillo seco. No use productos químicos. El reemplazo del cable de alimentación debe ser realizado por un profesional autorizado de Bosch.
¿Puedo usar la GDS 24 con una extensión?
Sí, pero use una extensión adecuada para uso exterior si es necesario. Respete la sección mínima de los conductores para evitar caídas de tensión. Asegúrese de que la extensión esté en buen estado.

Preguntas de los usuarios sobre GDS 24 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro-destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GDS 24 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GDS 24 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GDS 24 Professional BOSCH

el Prwtótna córniw jorán

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTEN- CIA

Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
▶ Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

22 | Español

▶ Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
- Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. - Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

▶ Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

- Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Servicio

- Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para atornilladoras de impacto

Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, al realizar trabajos en los que el portaútiles pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del portaútiles con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica.
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de reacción momentáneos.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe macho en materia.

Descripción del producto y servicio

BOSCH GDS 24 Professional - Descripción del producto y servicio - 1

Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para enroscar y aflojar tornillos, y para apretar y aflojar tuercas del tamaño especificado.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

Español | 23

(1) Argolla de suspensión
(2) Empuñadura adicional
(3) Rosca para empuñadura adicional
(4) Interruptor de conexión/desconexión
(5) Selector de sentido de giro

(6) Portaútiles
(7) Útil ^A)
(8) Empuñadura (zona de agarre aislada)

A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Atornilladora de impacto GDS 24 GDS 30
Número de artículo0 601 434 1.. 0 601 435 1..
Potencia absorbida nominal W 800 920
Potencia útil W 400 500
Revoluciones en vacío min11260 1260
Par de giro máx. en unión atornillada rígida/ blanda según ISO 5393Nm 600/300 1000/500
Giro reversible ● ●
∅ de tornillos M24 M30
Portaútiles ■ 3⁄4" ■ 1"
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg5,7 7,3
Clase de protección☐/II ☐/II

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

Información sobre ruidos y vibraciones

GDS 24 GDS 30
0 601 434 1.. 0 601 435 1..

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-2.

El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a

Nivel de presión sonoradB(A)9599
Nivel de potencia acústicadB(A)106110
Inseguridad KdB33
¡Usar unos protectores auditivos!

Valores totales de vibraciones a_h (suma de vectores de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-2-2:

Apriete de tornillos y tuercas del tamaño máximo admisible:

a_h m/s2813
Km/s21,52

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según un procedimiento de medición normalizado y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficien-

te. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,

24 | Español

conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

Montaje

Cambio de útil

  • Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
    Al montar un útil preste atención a que éste quede sujeto de forma firme en el portaútiles. Un útil que no esté firmemente sujeto en su alojamiento puede llegar a aflojarse y hacerle perder el control sobre él.

Desplace el útil (7) sobre el cuadrado del portaútiles (6).

Operación

Modo de funcionamiento

El portaherramientas(6) con el útil es accionado por un motor eléctrico a través de un engranaje y un mecanismo percu- tor.

El proceso de trabajo comprende dos fases: atornillar y apretar (mecanismo percutor en acción).

El mecanismo percutor se activa en el momento de presentarse un par oponente en la unión atornillada con la consecuente solicitación del motor. El mecanismo percutor transforma entonces el par del motor en impactos rotativos uniformes. Al aflojar tornillos o tuercas se invierte este proceso.

Puesta en marcha

¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.

Ajuste del sentido de giro

▶ Presione el selector de sentido de giro (5) solo con la herramienta eléctrica detenida.

Con el selector de sentido de giro (5) puede modificar el sentido de giro de la herramienta eléctrica.

Sentido de giro a la derecha: Desplace el selector de sentido de giro (5) hacia abajo hasta el tope (R).

Sentido de giro a la izquierda: Desplace el selector de sentido de giro (5) hacia arriba hasta el tope (L).

Para la puesta en servicio presione el interruptor de conexión/desconexión (4) y manténgalo oprimido.

Para desconectar, suelte el interruptor de conexión/desconexión (4).

Instrucciones para la operación

- Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

▶ Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadura adicional (2).
Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar.

El par de giro resultante depende del tiempo de actuación de los impactos. El par de giro máximo obtenido resulta de la acumulación de todos los pares de giro individuales conseguidos en cada impacto. El máximo par de apriete se alcanza tras un tiempo de impacto de 6–10 segundos. Después de este tiempo el par de apriete solamente aumenta levemente.

Sin embargo, el calentamiento de la caja de engranajes es apreciable.

Indicación: Las consecuencias de un calentamiento excesivo son un alto desgaste en todas las piezas del mecanismo percutor y alto requerimiento de lubricante.

El tiempo de impacto deberá determinarse probando para cada par de apriete precisado. El par de apriete obtenido deberá comprobarse siempre con una llave dinamométrica.

Uniones atornillada con asiento duro, elástico o blando

Al medirse y registrarse en una gráfica los pares de apriete obtenidos en función del número de impactos, se obtiene la curva del transcurso del par. El punto de máxima amplitud en la curva indica el par máximo obtenible, y la pendiente de la misma, el tiempo precisado para ello.

La evolución de la curva del par depende de los siguientes factores:

- Resistencia de los tornillos/tuercas

- Tipo del elemento de asiento (arandela, resorte de disco, junta)

- Resistencia del material a atornillar

- Condiciones de lubricación de la unión atornillada

De ello resultan los siguientes tipos de asiento:

- Asiento rígido, se obtiene al atornillar metal con metal en combinación con arandelas planas. Tras un tiempo de impacto relativamente corto se alcanza el par de giro máximo (pendiente alta). Un tiempo de impacto excesivo no incrementa el par y perjudica a la máquina.

- Asiento elástico, se obtiene al atornillar metal con metal empleando anillos elásticos, arandelas cónicas, espárragos o tornillos/tuercas de asiento cónico, y al utilizar prolongadores del útil.

- Asiento blando, se obtiene al atornillar, p. ej., metal con madera, o al utilizar arandelas de plomo o fibra como base de asiento.

El par de apriete máximo obtenible en asientos elásticos o blandos es inferior a aquel que puede conseguirse en asientos rígidos. Asimismo se requiere un intervalo de impacto bastante mayor.

Determinación del intervalo de impacto

En los diagramas (ejemplos) se muestra el par de apriete [Nm] en función del tiempo de impacto [s]:

① para asiento duro
② para asiento blando.

Las indicaciones representan valores medios y pueden variar según la aplicación. El par de apriete obtenido deberá comprobarse siempre con una llave dinamométrica.

Diagrama para GDS 24
BOSCH GDS 24 Professional - Determinación del intervalo de impacto - 1

line | Time [s] | Curve 1 [Nm] | Curve 2 [Nm] | | -------- | ------------ | ------------ | | 0 | 350 | 100 | | 10 | 800 | 200 | | 25 | 800 | 300 |

El par de giro máximo se alcanza:
- para un asiento duro tras aprox. 10 segundos de tiempo de impacto
- para un asiento blando tras aprox. 22 segundos de tiempo de impacto

Valores de orientación para máximos pares de apriete de tornillos

Valores indicados en Nm, calculados con la sección en tensión aprovechando el límite de elasticidad hasta el 90 % (con coeficiente de fricción _tot = 0,12 ). El par de apriete obtenido deberá comprobarse siempre con una llave dinamométrica.

Diagrama para GDS 30
BOSCH GDS 24 Professional - Valores de orientación para máximos pares de apriete de tornillos - 1

line | Time [s] | Curve 1 [Nm] | Curve 2 [Nm] | | -------- | ------------ | ------------ | | 0 | 450 | 150 | | 5 | 1200 | 350 | | 25 | 1200 | 700 |

El par de giro máximo se alcanza:
- para un asiento duro tras aprox. 6 segundos de tiempo de impacto
- para un asiento blando tras aprox. 26 segundos de tiempo de impacto
En la tabla siguiente se indican los valores de orientación para los pares de apriete máximos de tornillos de tipo comercial.

Clases de resistencia según DIN 267Tornillos estándar Tornillos de alta resistencia
3.64.65.64.86.65.86.86.9 8.8 10.9 12.9
M86.578.71111.613.114.617.519.7 23 33 39
M101317.5222326293539 47 65 78
M1222.63037.64045506067 80 113 135
M1436486065727995107 130 180 215
M1655739298110122147165 196 275 330
M1875101126135151168202227 270 380 450
M20107143178190214238286320 385 540 635
M22145190240255290320385430 510 715 855
M24185245310325370410490 455
M27275365455480445605725815 960 1345 1615
M303704956156507408209901100 1300 1830 2200

Ejemplo para la determinación del tiempo de impacto (GDS 30)

Tornillo M 24 con clase de resistencia 8.8 = Par de apriete de tornillo 650 Nm

Del diagrama GDS 30 resulta a 650 Nm un tiempo de impacto de 0,8 segundos (ver "Diagrama para GDS 30", Página 25).

Consejos prácticos

Las barras de torsión disponen de un vástago de menor diámetro que ha sido calibrado exactamente. Con ello se consigue una limitación del par. La barra de torsión se intercala entre la atornilladora de impacto y la punta de atornillar.

En la práctica deberá tomarse: diámetro del núcleo del tornillo = diámetro efectivo de la barra de torsión. El tiempo de impacto deberá determinarse probando.

Para colgar la herramienta eléctrica se ha colocado una argolla de suspensión (1) en el centro de gravedad de la misma.

26 | Español

Con una pieza en ángulo (accesorio especial) puede modificarse la posición de la empuñadura.

A temperaturas por debajo de cero grados se recomienda dejar funcionar primero el aparato eléctrico en vacío durante aprox. 3 minutos con el fin de mejorar su lubricación.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

  • Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
    Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo:

www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.

España

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro

Código Postal B1642AMQ

Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Tel.: (54) 11 5296 5200

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

www.argentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia – Santiago de Chile

Buzón Postal 7750000

Tel.: (56) 02 782 0200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anónima

Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón

Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,

Guayaquil

Tel.: (593) 4 220 4000

E-mail: ventas@bosch.com.ec

www.bosch.ec

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México

Tel.: (52) 55 528430-62

Tel.: 800 6271286

www.bosch-herramientas.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima

Tel.: (51) 1 706 1100

www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207-4511

www.boschherramientas.com.ve

Eliminación

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

BOSCH GDS 24 Professional - Eliminación - 1

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

BOSCH GDS 24 Professional - Sólo para los países de la UE: - 1

BOSCH GDS 24 Professional - Sólo para los países de la UE: - 2

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Tipo de funcionamento

Diagrama para GDS 24

BOSCH GDS 24 Professional - Tipo de funcionamento - 1

line | Time [s] | Curve 1 [Nm] | Curve 2 [Nm] | | -------- | ------------ | ------------ | | 0 | 350 | 100 | | 10 | 800 | 200 | | 25 | 800 | 300 |

Diagrama para GDS 30

BOSCH GDS 24 Professional - Diagrama para GDS 30 - 1

line | Time [s] | Curve 1 [Nm] | Curve 2 [Nm] | | -------- | ------------ | ------------ | | 0 | 450 | 150 | | 5 | 1200 | 350 | | 25 | 1200 | 700 |
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GDS 24 Professional

Categoría : Taladro-destornillador