SCHEPPACH SM200AL - Grinder

SM200AL - Grinder SCHEPPACH - Free user manual and instructions

Find the device manual for free SM200AL SCHEPPACH in PDF.

📄 312 pages English EN 💬 AI Question
Notice SCHEPPACH SM200AL - page 21

Download the instructions for your Grinder in PDF format for free! Find your manual SM200AL - SCHEPPACH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SM200AL by SCHEPPACH.

USER MANUAL SM200AL SCHEPPACH

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Verehrter Kunde,

Homepage: https://www.scheppach.com/de/service

Explanation of the symbols on the product

Warning! Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool!
Warning - Read the operating manual to reduce the risk of injury.
Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing.
Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may be generated. Do not machine material containing asbestos!
Wear safety goggles. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can cause sight loss.
Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply.
The product complies with the applicable European directives.
The product complies with the applicable Serbian directives.

Table of contents: Page:

  1. Introduction 21
  2. Device description (Fig. 1) 21
  3. Scope of delivery / Unpacking 21
  4. Proper use 21
  5. General safety instructions 22
  6. Technical data 25
  7. Unpacking 25
  8. Assembly 26
  9. Operation 26
  10. Cleaning and maintenance 27
  11. Electrical connection 27
  12. Storage 28
  13. Disposal and recycling 28
  14. Troubleshooting 29
  15. Declaration of conformity 305

1. Introduction

Manufacturer:

Scheppach GmbH

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Dear Customer,

We hope your new product brings you much enjoyment and success.

Note:

In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this product assumes no liability for damage to the product or caused by the product arising from:

  • Improper handling
    Non-compliance with the operating manual
  • Repairs carried out by third parties, unauthorised specialists
  • Installing and replacing non-original spare parts
  • Improper use
  • Failure of the electrical system in the event of the electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN 57113 / VDE 0113 not being observed

Note:

The operating manual is part of this product. It includes important instructions for the safe, proper and economic operation of the product, for avoiding danger, for minimising repair costs and downtimes and for increasing the reliability and extending the service life of the product. In addition to the safety instructions in this operating manual, you must also observe the regulations applicable to the operation of the product in your country. Familiarise yourself with all operating and safety instructions before using the product. Only operate the product as described and for the specified areas of application. Keep the operating manual in a good place and hand over all documents when passing the product on to third parties.

2. Device description (Fig. 1)

Illustrations similar to:

Art.no.5903109901/Art.no.5903110901

  1. Protective panel
  2. Spark protection
  3. Grinding disc
  4. Tool support
  5. LED work lamp

  6. Grinding disc guard

  7. Hole for workbench assembly
  8. Main switch (On/Off)

3. Scope of delivery / Unpacking

Item Quantity Designation

1x Bench grinder
3 Grinding disc (right grit: 60, left: 36) Art. no. 5903109901
3 Grinding disc (right grit: 100, left: 60) Art. no. 5903110901
1 2x Protective panel
5 2x LED work lamp
4x Type AAA batteries
4 2x Tool support
1x Assembly material
1x Operating manual

4. Proper use

The bench grinder is a combination device for grinding and polishing metals, plastics and other materials using the appropriate grinding discs.

The machine complies with the applicable EC machinery directive.

  • The safety, operating and maintenance specifications of the manufacturer, as well as the dimensions specified in the technical data, must be observed.
  • Relevant accident prevention regulations and other generally recognized safety and technical rules must also be observed.
  • The machine may only be used, maintained or repaired by competent persons who are familiar with it and have been informed of the dangers. The manufacturer shall not be liable for damage resulting from unauthorised changes to the machine.
  • The machine may only be operated with original accessories and original tools from the manufacturer.
  • The machine may only be used in the intended manner. Any use beyond this is improper. The user/ operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries of any type resulting from this.

  • Please note that our equipment was not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the device is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work.

Residual risks

Despite use as intended, specific risk factors cannot be entirely eliminated. Due to the design and layout of the machine, the following risks remain:

  • Contact with the grinding disc in the uncovered area.
  • Ejection of parts from damaged grinding discs.
  • Ejection of workpieces and workpiece parts.
  • Hearing damage when the necessary hearing protection is not used.
  • Lung damage if suitable dust protection mask is not worn.
  • Damage to health resulting from hand/arm vibration if the device is used over an extended period of time or if it is not properly operated and maintained.
  • Hazard due to electrical power with the use of improper electrical connection cables.
  • Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still remain.
  • Residual risks can be minimised if the "Safety instructions" and the "Proper use" are observed along with the whole of the operating instructions.

5. General safety instructions

General power tool safety warnings

WARNING!

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.

Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1. Work area safety

a) Keep your work area clean and well-lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2. Electrical safety

a) The connection plug of the electric tool must fit into the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electronic shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Keep your electric tools away from rain and moisture. Water penetrating an electric device increases the risk of an electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Wear personal protective equipment and always safety goggles.

Protective equipment such as a dust mask, nonskid safety shoes, safety helmet or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or rechargeable battery, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting tools or spanners/keys before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Avoid abnormal postures. Make sure that you have secure footing and always maintain your balance. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Using a dust extraction unit can reduce hazards caused by dust.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

4. Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain electric tools and accessories with care.

Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Always keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use electric tools, accessories and tool attachment, etc. according to these instructions. Take into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

5. Service

a) Only have your power tool repaired by qualified specialists and only with original spare parts. This ensures that safety of the electric tool is maintained.

WARNING!

This power tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain circumstances. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the machine.

Safety instructions for table-top grinding machines

a) Never use damaged tool attachments. Check tool attachments such as grinding discs for chipping and cracks before each use. Once you have checked and used the tool attachment, ensure that you and all other persons in the vicinity remain outside the plane of the rotating tool attachment and allow the device to run for 1 min. at the maximum speed. Damaged tool attachments usually break during this test period.

b) The permissible rotational speed for tool attachments must be at least as high as the maximum speed cited on the electric tool. Accessories which rotate faster than the maximum permissible rate can break and throw pieces into the air.
c) Never grind on the side surfaces of the grinding disc. Grinding on the side surfaces can cause the grinding disc to break and fly apart.

Device-specific safety instructions for bench grinders

  • Do not touch the mains cable if it is damaged or cut during operation. Immediately disconnect the mains plug and then have the device repaired exclusively by a specialist or the responsible service centre.
  • Do not operate the device when it is damp or in a damp environment.
  • When working outdoors, connect the device via a residual current circuit breaker (RCD) with a maximum trigger current of 30mA . Only use an extension cable approved for outdoor use.
  • Pull the mains plug out of the socket immediately in the event of danger.
    Always guide the mains cable backwards away from the device.
  • Fire hazard due to flying sparks! Flying sparks occur when grinding metals. Therefore, make absolutely sure that no persons are endangered and that there are no flammable materials near the work area.

Warning! Toxic vapours!

Processing harmful/toxic dusts poses a health risk to the operator and anyone in the vicinity.

  • Wear safety goggles, hearing protection, dust protection mask and protective gloves.

Danger of burning!

The workpiece becomes hot during grinding. Never touch it to the area to be machined and let it cool down sufficiently. Particularly when sanding for a longer period of time, always interrupt the grinding process and allow the workpiece to cool down before you continue grinding. A continuous operation of 10 minutes should not be exceeded.

  • The double grinding machine is designed for dry surface grinding of metal surfaces. The device may only be used for dry grinding.
  • Do not machine material containing asbestos. Asbestos is considered carcinogenic. Do not use damaged grinding discs.

Only use grinding discs whose data match the machine's type plate. The orbital velocity should be equal to or greater than the specified number.
Periodically readjust the protective holders (spark deflectors) and protective panels so that the wear of the grinding discs is evened out. Keep the distance as low as possible.
- Avoid contact with the running grinding disc.
- Do not operate the device unattended.
- Never misuse the device.
Always make sure that the device is switched off before inserting the mains plug into the socket.
- Always switch on the device first and then guide the workpiece against the grinding disc. After machining, lift the workpiece and then switch off the device.
Always hold the workpiece firmly with both hands.
Make sure that you have a secure footing.
- Allow the grinding disc(s) to come to a complete stop after working on metals.
Always disconnect the mains plug from the socket during breaks in work, before carrying out any work on the device and when it is not in use.
- Handle the device with care and attention. The device must always be clean, dry and free of oil or grease.
- Remain attentive at all times! Always pay attention to what you are doing and always use common sense. Never use the device when you are not concentrated or feel unwell.
- Grinding discs must be stored in such a way that they are not exposed to mechanical damage and damaging environmental influences.
- Do not use defective or deformed grinding discs.
- Check the setting of the spark protection frequently and adjust it according to the wear of the grinding disc. Keep the distance between the spark protection and the grinding disc as small as possible (not more than 2mm ).
- Check the setting of the tool support frequently and adjust it according to the wear of the grinding disc. Keep the distance between the spark protection and the grinding disc as small as possible (not more than 2mm ).
- Only use grinding discs whose hole fits exactly on the shaft of the bench grinder. Do not use grinding discs with too small a hole.
- Do not overtighten the washer nut.
- Do not grind with a cold grinding disc. Allow the grinding disc to idle for one minute before starting work.
- Do not grind on the side surfaces of the grinding disc. Grind only on the front side.
- Do not apply coolant directly on the grinding disc.

  • Coolant can affect the bond strength of the grinding disc, causing it to fail.
  • Sparks can be dangerous. Do not sand near flammable gases or liquids.
  • Stand to the side of the grinding disc when switching on the device.
  • Only true the grinding disc on the front side. Grinding on the side surfaces can make the grinding disc too thin for safe use.
  • Grinding generates heat. Do not touch the workpiece until it has cooled down sufficiently.
  • Only use grinding discs that are designed for safe use on the bench grinder. Do not use a grinding disc whose specified maximum rotational speed is lower than the speed specification of the device.

6. Technical data

SM200L SM200AL
5903109901 5903110901

Motor 230-240 V~ / 50 Hz
Rated inputS1 250 W S2 10 min 500 W
Speed 2980 rpm
Grinding disc diameter200 / 200 mm
Grinding disc minimum diameter (after wear)160 mm
Diameter Grinding disc hole15.88 mm
Disc width left/right20 / 20 mm 20 / 40 mm
Work lampLED with 2x battery
Weight 12 kg13.5 kg
Battery typeR03
Nominal capacity2000 mAh
Rated voltage1.5 V
SizeMicro AAA

Subject to technical changes!

Duty cycle:

The duty cycle S2 10 min (short-time duty) states that the engine may only be continuously loaded with the rated power (500W) for the time specified on the data plate (10 min). Otherwise, it would heat up impermissibly. During the pause, the motor cools down again to its initial temperature.

Noise and vibration

The noise and vibration levels have been determined in accordance with EN 62841-1.

Sound pressure level LpA79 dB
Uncertainty KpA3 dB
Sound power level LWA92 dB
Uncertainty KWA3 dB

Vibration parameters (hand/arm vibration)

Vibration a_h 2.5 m/s²

Wear hearing protection.

Excessive noise can result in a loss of hearing.

Keep the noise level and vibration to a minimum!

  • Only use faultless devices.
  • Maintain and clean the device at regular intervals.
  • Adapt your working methods to the device.
  • Do not overload the device.
  • Have the device checked if necessary.
  • Switch the device off if it is not in use.
  • Some examples of means for reducing the vibration stress are wearing gloves while using the tool and limiting work time. In the process all parts of the operating cycle must be taken into account (such as times in which the power tool is switched off or time in which it is switched on, but is not running under a load).

7. Unpacking

  • Open the packaging and carefully remove the product.
  • Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present).
  • Check whether the scope of delivery is complete.
  • Check the product and accessory parts for transport damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised.

  • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period.

  • Familiarise yourself with the product by means of the operating manual before using for the first time.
  • With accessories as well as wearing parts and replacement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer.
  • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product.

WARNING!

The product and the packaging material are not children's toys! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating!

8. Assembly

Before connecting, make certain that the data on the type plate matches with the mains power data.

Always pull out the mains plug before carrying out adjustments on the device.

Pull out the mains plug before all maintenance and assembly work.

  • The machine must be stable, i.e. bolted down on a workbench or similar.
  • Prior to commissioning, all covers and safety devices must be mounted correctly.
  • The grinding disc must be able to run freely.
  • Before connecting the machine, make certain that the data on the type plate matches with the mains power data.

Safety instruction! Do not connect the device until all assembly and adjustment work has been completed and the operating manual and safety instructions have been read and understood.

8.1 Tool support (left and right) (Fig. 1, 2, 2.1) SM200L 59031009901

  1. Fasten the tool support (4) to the grinding disc guard (6) with the mushroom head screw (M6× 10) a and the star grip nut (b).
  2. The distance between the grinding disc (3) and the tool support (4) must be set to max. 2 mm.

SM200AL 5903110901

  1. Fasten the tool support (4) to the grinding disc guard (6) with the wing screw (a) and washer (b).
  2. The distance between the grinding disc (3) and the tool support (4) must be set to max. 2 mm.

8.2 Spark protection with LED work lamp (left and right) (Fig. 1, 3)

  1. Fasten the spark guard (2) with LED work lamps (5) to the grinding disc guard (6) with two M5x8 pan head screws (c).
  2. The distance to the grinding disc (3) should be not more than 2mm . The distance between the spark guard (2) and the grinding disc (3) can be adjusted by slackening the two pan head screws (c).
  3. Tighten the screws securely.

8.3 LED work lamp (Fig. 1, 4, 4.1, 4.2)

  1. The lighting (5) can be switched on by pressing the switch (d) on the lamp. The lighting is switched off by pressing the switch again.
  2. Open the battery compartment (Fig. 4.1) to insert/ change the batteries (2x AAA R03 1.5 V).
  3. Insert the batteries (2x on each side) (Fig. 4.2).
  4. If you change the batteries dispose of the used batteries properly.
  5. Replace the cover of the battery compartment in reverse order (Fig. 4.1).

8.4 Protective panels (Fig. 1, 5, 5.1)

  1. Install the protective panel (1) on the LED work lamp (5) with the M5x55 mushroom head screw (e) and the knurled screw (f).
  2. The protection is individually adjustable so that the user's eyes are protected during the grinding process.

9. Operation

Attention!

Always make sure the product is fully assembled before commissioning!

Switching on/off

  • To switch on, set the ON/OFF switch (8) to the ON position.
  • To switch off, set the ON/OFF switch (8) to the OFF position.

Do not start grinding until the device has reached its maximum speed.

Working instructions

  • Note that the best results are achieved with low pressure of the workpiece on the grinding disc, as then work is done at a constant speed. Excessive pressure on the workpiece brakes the grinding disc or it comes to a standstill, this overloads the engine and does not accelerate the work process.

  • For your own safety, always secure small workpieces with a bench vice or screw clamp.

Sanding

  • Place the workpiece on the workpiece support (4) and slowly move it towards the grinding disc (3) at the desired angle until it touches it.
    To obtain an optimum grinding result and to wear the grinding disc (3) evenly, the workpiece should be moved slightly back and forth on the grinding disc (3).
    Always allow the workpiece to cool down.

Attention!

If the disc/wheel should jam while working, please remove your workpiece and wait until the device has reached its maximum speed again.

Changing the grinding disc

Attention: To prevent injuries caused by accidentally starting the bench grinder, always switch off the device (switch setting to "0") and disconnect the mains plug from the socket before changing the grinding disc.

  • Loosen the spark protection and protective panel and pull them out as far as possible, but do not detach them.
  • Loosen the tool support and pull it out as far as possible.
  • Undo the screws of the grinding wheel guard (6) and remove the guard.
  • Remove the outer flange and the old grinding disc, put on the new grinding disc.

Note:

  • Do not remove the cardboard discs attached to the sides of the new grinding disc, as these help to safeguard the flanges' grip against the grinding disc.
  • Inspect the new grinding disc for cracks or other visible damage and discard if necessary.
  • Replace the flange and nut.
  • Do not overtighten the nut with a spanner, otherwise the grinding disc may break.
  • Re-install the grinding disc guard (6) in the reverse order.
  • Adjust the tool support, spark protection and protective panel again according to the assembly instructions.

10. Cleaning and maintenance

Disconnect the mains plug before carrying out any cleaning work.

Cleaning

  • Keep protective devices, air vents and the motor housing free from dust and dirt. Rub the device clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure.
  • Clean the device directly after every use.
  • Clean the device at regular intervals using a damp cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the device. Make sure that no water can penetrate the device interior. Water penetrating an electric device increases the risk of an electric shock.

Maintenance

The device has no further internal parts that require maintenance.

Service information

With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables.

Wearing parts*: Abrasives

  • may not be included in the scope of delivery!

Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page.

11. Electrical connection

The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer's mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations.

Damaged electrical connection cable

The insulation on electrical connection cables is often damaged.

This may have the following causes:

  • Pressure points, where connection cables are passed through windows or doors.
  • Kinks where the connection cable has been improperly fastened or routed.
  • Places where the connection cables have been cut due to being driven over.
    Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet.

  • Cracks due to the insulation ageing.

Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage.

Check the electrical connection cables for damage regularly. Ensure that the connection cables are disconnected from electrical power when checking for damage.

Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with the designation H05VV-F.

The printing of the type designation on the connection cable is mandatory.

AC motor

The mains voltage must be 230 - 240V
- Extension cables up to 25m long must have a cross-section of 1.5mm^2

Connections and repair work on the electrical equipment may only be carried out by electricians.

Please provide the following information in the event of any enquiries:

Type of current for the motor
Machine data - type plate
- Motor data - type plate

Connection type Y

If it is necessary to replace the mains connection cable, this must be done by the manufacturer or their representative to avoid safety hazards.

12. Storage

Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5 and 30^ . Keep the power tool in its original packaging.

13. Disposal and recycling

Notes for packaging

SCHEPPACH SM200AL - Notes for packaging - 1

SCHEPPACH SM200AL - Notes for packaging - 2

The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.

Notes on the electrical and electronic equipment act (ElektroG)

SCHEPPACH SM200AL - Notes for packaging - 3

Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of separately!

  • Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old device must be removed non-destructively before disposal! Their disposal is regulated by the battery act.
  • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use.
  • The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of!
  • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste.
  • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places:

  • Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards).

  • Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily.

  • Up to three waste electrical devices per type of device, with an edge length of no more than 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity.

Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service.

  • If the manufacturer delivers a new electrical device to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical device upon request from the end user. Please contact the manufacturer's customer service for this.
    These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment.

Information on the battery act [BattG]

SCHEPPACH SM200AL - Information on the battery act [BattG] - 1

Old batteries and rechargeable batteries do not belong in household waste, but must be collected or disposed of separately!

  • For safe removal of batteries or rechargeable batteries from the electrical device and for information on their type or chemical system, please refer to the additional information in the operating or assembly instructions.
  • Owners or users of batteries and rechargeable batteries are legally obliged to return them after use. The return is limited to household quantities.
  • Old batteries may contain pollutants or heavy metals that can harm the environment or human health. Recycling old batteries and using the resources they contain helps to protect these two important issues.
  • The symbol of the crossed-out dustbin means that batteries and rechargeable batteries must not be disposed of with household waste.

  • If the signs Hg, Cd or Pb are also located below the dustbin symbol, this stands for the following:

Hg: Battery contains more than 0.0005% mercury
- Cd: Battery contains more than 0.002% cadmium
- Pb: Battery contains more than 0.004% lead

  • Rechargeable batteries and batteries can be returned free of charge to the following places:

  • Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards)

  • Sales points for batteries and rechargeable batteries
  • Take-back points of the common take-back system for old device batteries
  • Take-back point of the manufacturer (if not a member of the common take-back system)

  • These statements are only valid for rechargeable batteries and batteries sold in the countries of the European Union and subject to the European Directive 2006/66/EC.

  • Different provisions can apply to the disposal of rechargeable batteries and batteries in countries outside the European Union.

14. Troubleshooting

Problem Possible causes Remedies
Engine does not run.Engine, cable or connector defective, fuses burnt.Have the machine checked by a specialist. Never repair the engine yourself. Attention! Check the fuses and replace them if necessary.
The engine starts slowly and does not reach the operating speed.Voltage too low, coils damaged, capacitor burnt.Have the power supply company check the voltage. Have the engine checked by a specialist. Have the capacitor replaced by a specialist.
Engine producing excessive noise.Coils damaged, motor defective.Have the engine checked by a specialist.
Engine does not reach full power.Circuits in the network are overloaded (lamps, other motors, etc.).Do not use any other devices or engines on the same circuit.
Motor overheats easily.Overloading of the engine, insufficient cooling of the engine.Avoid overloading the engine during grinding and remove dust from the engine to ensure optimum engine cooling.

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Cher client,

3. Fournitures/déballage

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Geachte klant,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Vázenzý zákaznik,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Kedves Ügyfelünk!

Sok oromet es sikert kivanunk uj termeke hasznalata-hoz.

Megjegyzés:

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Spostovani kupec,

želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim izdelkom.

Napotek:

St.art.5903109901/Start.5903110901

Hoiatus! Mrgised aurud!

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Gerbiamas klien,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Bästa kund!

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Arvoisa asiakas,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen, Tyskland

Kaere kunde,

Fare for forbending!

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Kjare kunde,

vi onsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt nye produit.

Merknad:

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen,Германя

Ybaxaemn KIneHTn,

KeIaem Bn MHO rnpAHTN MOMENTN ycHexn npna paboTata C Baun HOB npOdyKT.

Yka3aHHe:

CbIJaCHO DeIeCTBaIaIg 3aKOH 3a npOdyKTobata OTROBOPHOCT, IpON3BOIDTeJIaT Ha TO3n IpOdyKT He HOCN OTROBOPHOCT 3a UcETN, Bb3HNIKHaII N O NIN NopadIT O3N ypeD, npi:

  • HenpaBnHo 6opabeHe
  • Hecna3BaHe Ha pBkoBOcTBOTo 3a ynoTpe6a
    PemOHnOT HeynbHOMOeHN CneuaHnCTN,BAuNCe TpeTJNuca
  • MoNTaJx IIOdMaHa Ha He opuHnHaJIHn pe3epBHN qACTN
  • YnOTope6a He no npEpaHa3HaueHHe
  • OTKa3 Ha eJekTpueckKaTa HnctaIauI npi HeCnA3BaHe Ha npeDnncAHnra 3a pa6Ota c eJekTpueCTBO n pa3npoe6nte Ha VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113

B3emete noBHHMaHHe:

PbKOBOcTBOTo 3a ekCnIOCTaunre cbctabHa qact OT To3n npOdyKT. To cBdbpka BaxHn yKa3aHn OTHOCHO6eONACHATA, npABUNHATA u NKOHOMUHATA pa6ota C npOyKTA, n36BaHeto Ha ONACHO, cNecTBAHETO Ha pa3XODI 3a peMOHT, HAMANBAHETO Ha BpeMeHa- Ta Ha npctoN u YBeJIuYBaHTo Ho HADExDnOCTTa n EKCnloatauOHHH JxBOT Ha npOdykTA. B donblHeHne KbM yKa3AHyTA 3a 6eONACHOCT B TOBa pKOBoDCTO 3a ekCnloatau, 3aBjNXtENHO Tp8Ba Da cna3BaTe OTHacAHTe Ce Do eKCnloatauHTa Ha npOdykTA npEDnucHn BB BaWata CTpaHa.

Ipeyn da n3noJ3BaTe npOdykTa, 3ano3HaIte Ce c BCnUy yka3aHnra 3a pa6oTa n 6e3onacHocT. N3- noJ3BaIte npOdykTa cAmo KaKTo e onucaHo n 3a nocoehnte oblaactn Ha yNoTppe6a. CbXpaHraBaIte pBkoBOdCTBoTO 3a ekCnIooataunr Ha cnrypHO MRCTo n IpeDaBaIte BCnUy DOKyMeHTn, KOrATo npEdaBaTe npOdykTa Ha TpeTu Niua.

2. OnncaHne Ha ypeHa (Onr. 1)

IopO6HnΦnpynp:

ApT. No 5903109901/Apt. No 5903110901

  1. 3aunTHO CTbKNO
  2. 3aunTOn Uckpn
  3. ⅢπóOBbUHn DnCKOBe
    4.Полложka 3a Инструм ent
  4. CBETOIOIOHn pa60THn lamnn
  5. 3aunTa Ha wJnfoBbHnA nCK
  6. OTBOP 3a MOHTaK Ha pa6OTHnTe3rX
    8.Глavenнрексвач(Вкn./M3kn.)

3. 06em Ha docTabkaTa/Pa3onakObaHe

I03.Бpoi O6o3HaueHne

PpOdbIxxTeJIHOCT Ha BkIIIOUBaHe:

PpOdbJNKeTEnHocTa Ha BkIIOUbaHe S2 10 MIn. (KpaTkoBpeMeHen pexm Ha pa6oTa) Noka3Ba, Ye DBuratelaTc HOMHaJIHa MoUHOCT (500 W) MoKe Da ce HaTOBapBa NpOdbJNKeTIeHc Camo 3a BpeMeTo (10 MIn.), NocOeHo Ha TINOBaTa Ta6eJIka. B IpOtnBeH CnuyaDnuratelaTt Ce HeHarpee TBbPde MHoro.

No Bpeme Ha nay3ata DnBraTeJrT ce OxnaKda OTHOBo Do HauJIHata cn Tempepatya.

Uymn Bn6paunn

CToHocHTe Ha Wym N Bn6paun ca onpeJeHn cbJnaCHO EN 62841-1.

НИВО на 3БУКОВО налЯгане LpA79 dB
Heonpe徳elenocт KpA3 dB
НИВО на 3БУКОВА мошноct LWA92 dB
Heonpe徳elenocт KWA3 dB

Bn6paunohnn noka3aTeHn (Bn6paun nnHaH-pbka)

Bn6paunaa 2,5m/s²

Hocete3aunTa3acnyxa.

Bb3dienCTBneto Ha Wym Moxe da npuHn 3ary6a Ha cnyuXa.

OrpaHnUaBaIte 06pa3yBaHeTo Ha Wym N Bn6pa- cunTe do MNmMym!

  • 13no3BaTe cmo n3npaBn ypeu.
  • PoiDlbpxkaIte n NOUcHbAInTe peoOBHO ypeia.
    CbO6pa3aBaIe HauHnHa Cn Ha pa6oTa cnpma OypeHa.
  • He npetobapba Te ypea.
  • Ppi Hnykda Bb3naarate npOBepka Ha ypea.
  • ɪnəkʌnəʊbaɪte ypeəda, kɔrətə Toɪ He ce nənon3Ba.
    -Примерни Меркina ha hamаляbahe Ha HATOBapBaHETO OT Bn6paunca HOceHTo Ha pbkauu npn ynoTppe6a Ha nHcTpymeHTa n OpranHuBaHa He Bpemeto Ha pa6ota. Pn TOBa Tp6Ba Da ce B3emat NOB BHIMAHne BCNUK YuactTu Ha pa6OTnua TLKBJ (HAnpImep Bpemehata, ppe3 KOnTO eJIeKTPnuyecknT INHCTpyMeHT e N3KNUoye, n TaKnBA, B KOnTO ToI e BKnIOueH, Ho pa6OTn 6e3 HATOBapBaHe).

7. Pa3onakobahe

  • OTBopete onakobkata n BHNMaTeJnHO n3BaTe npOdykTa.
  • OtctpaHete onakOBbHHMaTePnai, KaKTo n ona-KOBbHHTe n TpaHCnOpTHHTe OcnIpyOBKn (ako mTaKnBa).
  • PpOBepeTe dAnu oBembT Ha DocTaBkatae nblJeH.
  • PpOBepTe npOyKta n npHaJnEJxHocHTne 3a noBpeNi OT TpaHCnOpTnpaHeto. Ppi peKnamaun DoCTaBvNKbT Tp6Ba Da 6bDe yBeDoMeH He3a6abHo. Nc-KbCHn peKnamaun He ce npu3HaBt.
    -ПО ВБЗМохноct 3апа3eTe onaKOBkata Do ИЗТичанHe Ha rapaнцюнners cpoK.
  • Ппеди уnotpe6а ce 3ano3найе с поруктабocpeidctbOMpbkoBOdCTBOTO3a ynotpe6a.
    3a npHaJneKHOCTn, KaKTo 3a n3HocBaunCe nppe3epBHN qactn, n3noJ3BaIte cAmO opnHaHnHuactn. Pe3epBHN qactn MOKeTe da cn Ha6aBnte OT Baunr cneuaJn3npaH TbproBeu.
  • Pnnpbukn nocouBaTe Haan HOMep Ha apTNKyI, KaTOn n Tnna n rOdnHata Ha npOn3BOoCTBOHa npOdykTa.

△PENDyNPEXKDEHNE!

IpoDyKTbT n ONAKOBbUHNrMaTePnAe He ca nrpaYka 3a Deua! Deua He 6bBa da irpaT c nnactMaCoBn TopbUKN, fOJNo n Dpe6Hn qAcTn! CbIeCTByBa onaCHOcT OT nOrJIbUaHe n 3aDywaBaHe!

8. MoThax

IpeNi Cbbp3BaHeTo ce yBepeTe, Ye daHHnTe Bbpxy
HnpMeHaTa Ta6eNka CbBnaDat c daHHnTe Ha MpeXaT.

BnHaHn n3TerIyTe 8eNceJa ot KOHTa, npEn da n3BbPwBaTe HactpOKn no ypeDa.

IpeDn BcKaBn pa6Otn No noDpBxKkaT a MoHTaKa n3DbPnBaIe TseNceJa OT KOHTaKTa.

MaunHata Tp8Ba Da ce nocTabn Cta6nJHo, T.e. da 6bJe 3aBnHTeHa Bbpx y pa60tha Maca nn no- do6Ha.
- Прази руckeане в ecnnoataця писсокобенята 3a 6e3onachoct trpa6ba da 6bdat npabunHO MOHTIPAH.
- UINHOFOBbUHNTe INCKOBe Tp6Ba Da MOraT Da Ce DnKsAT CBO6OdHO.
-Ппети CBbp3BaHe Ha MaunHaTa ce yBepTe, Ye daHHnte Bbpxy TnOBata Ta6eIka CbBnaDat c daHHnte Ha Mpekata.

Yka3aHne 3a 6e3oNaChOCT! CbpbKTe ypeDa eDba cnEi KATO npNKIOuHTe C BCNUKn pa6OTn NO MOHTaKa i NaCTpOJaTa n IpOyETe n pa36epTe pkoBD-CTBOTO 3a ekCnloataun I NHcTpyKUnTe 3a 6e3oNaChOCT.

8.1 NpOIOKka Ha HnCTpyMeHTa (OTnRA BO n OTnCHo) (ΦnR. 1, 2, 2.1)

SM200L 59031009901

  1. 3aterhe Te noJIOxKata Ha nHCTpyMeHTa (4) C BnHTa c noIyO6na HnCKa rnaBa (M6x10) (a) n 3Be3doo6pa3HaTa pBkoXbTaKa (b) Ha 3aunTata Ha IINFOOBvHNTE DnCKOBe (6).
  2. МakcmaHTo pa3ctOHe MeJy WInΦOBbUHnI dNcK (3) nNoINoXkata Ha nHCTpyMeHa (4) Tp6Ba da e MaKc. 2 mm.

SM200AL 5903110901

  1. 3aterhe Te noDIOKkata Ha HnCTpyMeHTa (4) c KpHnatn BnHT (a) n Wai6ata (b) Ha 3aunTata Ha WnfoOBbHHn Dnck (6).
  2. МakcmaHTo pa3ToHne MeJy JInΦOBbUHnIaCK (3)ИpoIIOxKaTa Ha INCTpyMeHTa (4)Tpa6Ba da e MaKc. 2 mm.

8.2 3aunrta cpeu nckpn cbc cBeToNDnHa pa-60THa lamna (OTJBAO n OTJACHO) (Φnr.1,3)

  1. 3aterheTe 3aunrata Cpeu np (2) cbc cBeToNDHa paobTa lamna (5) c 2 BnTa cbc cpe-pnuHO-UNHdpnuHa rnaBa M5x8 (c) Ha 3auHTa-Ta H a JINFOBbYHNTe DnCKOBe (6).
  2. Pa3CTOARHeTo Do ⅢnΦOBbUHnA DnCK (3) Tp86Ba Da e MaKcMym 2 mm. Pa3CToARHeTo MExdy 3a-Ⅲntata cpeu Nyckn (2) n ⅢnΦOBbUHnA DnCK (3) MoKe Da ce HAcTpoN Upe3 pa3Xna6BaHe Ha Dbata BnHTa CbC cΦepuHo-UNINHdPruHa rnaBa (c).
  3. 3aterheTe do6pe BnHTOBete.

8.3 CBeToNoDHa pa6oTHa lamna

(Фur.1,4,4.1,4.2)

  1. OcbetJIeHHeTo (5) MoKe Da Ce BKnIOu Ype3 HaTnCKaHe Ha npEbKlnOuBaTeNa (d) Bbpxy NaMaNata.HaTnChTe OTHOBo, 3a Da N3KnIOUHTe OCBeTneHHeTo.
  2. 3a Да поставпe/смение 6atepenite (2x AAA R03 1,5 V), OTbopete kaanayeto Ha otdeleheneto 3a 6atepenite (Фиr.4.1).
  3. NocTabete 6aTeepnnte (2x OT BCraKa cTpaHa) (ФИR.4.2).
    4.ИЗXBьрпeTe CмЕнeHITe 6aTePин Ha npeДиeHITe 3a TOBa MecTa.

  4. MoHTnpaIte OTHOBo KaIaKa Ha OTdJIeHHeTo 3a 6aTePnIte B 06paTHa NocJeIOBAteHNOCT (ФИr.4.1).

8.4 3aunTHn CTbKn (ΦnR.1,5,5.1)

  1. MoHTnpaIte 3auNTHOTcTBKIO (1) c BnHTa c noIyO6na HnCKa rnaBa M5x55 (e) n BnHTa c Ha3b6eHa rnaBa (f) Ha CBeToNDnDnHaTa pa60Tha lamna (5).
  2. 3aunTaMoKe Da Ce HAcTpoBnHdNbDyAnHo, Taka Ye OUnTe Ha Notpe6nteJa 6bDat 3aUHTEN NO Bpeme Ha UINFOBaHe.

9. YnpaBneHne

BHIMAHne!

Ipei nyckaHTo B eKcnloataaun 3aBjNKeTHeHo crNo6eTe HanbIno npOdykta!

BknouBaHe /n3KnouBaHe

3a da BkIIOUHTe ypeDa, noCTaBeTe npEbkIIOUBA-TeJIa 3a BkIOUBaHe/IN3KIOUBaHe (8)BnO3nU ON (BKJI.).
3a da n3KIOHTe ypea, noCTaBeTe npEKBIOUBATeIra 3a BkIOUBaHe/IN3KIOUBAHe () BnO3nIy Off (N3KJI.).

3aOnuHete c wlnfoBaHaTo eBa cne KaTo ypeBt DOCTnHE MaKcMmaJHnTe Cn ObopoTu.

Yka3aHnHa pa6ota

-ImaTe npedBn,ye HaN-do6pn pe3yntaTn ce noCTnraT npi MaIbK HATnck Ha 06pa6oTBaHnjaDeTaII Bbpyx IINFOOBHyHn IAck,TbI KaTO TorabaCe pa6Otn C NOcTOAHn O6OpOTn.TbbpDe CNHnHTHaTnck 3abABn nI INCnpa IINFOOBHyHn IAck,TOBa npetOBapBA DnIRatEn N BOIN Do yCKopRABaHeHa pa6OTHnI pOuec.
3a BaWa co6CTBeHa 6e3oNaChOc T BuHaN 3axBaAaTe MaKInTe DeTaHn C npeCa Hn BnHTOBa CTra.

Lnafoane

  • Noctabete o6pa6oTbAHn IeTaIbBpxy onopa-ta 3a DeTaN (4) n 6abHo ro do6nHexe noJKeJahn bTbN Do wHnΦOBuHn DnCK (3),doKaTo ro DOKOCHe.
    3a da ce nocturnhe MaKcunmaeH pe3yntat OT uNnΦoBaHeTo npabHOMepHO n3HocBaHe Ha uNnΦoBbUHn DaCe Dnck (3), o6pa60TbaHnT Detan Tpr6BaDa Ce DnKn NecHO Hanpei Ha3ad Bbpxu NnΦoBbUHn DaCK (3).

BunharoctabrayTe wlnfoobyHnA nck da ce oxna.

BhmuHne!

Ako no BpeMe Ha pa6oTa DNCKbT 6nOKupa, MaxHeTe DeaJa, KOTo o6pa6oTBate, n 3uakaTe ypeDa da DOCTrHa MaKcMaHHTe Cn O6OpOTn.

CmHa Ha wHPOBbHnA Dnck

BHHMaHHe:3a da n36eHete HapaHbAHn, npuHHeHNOT HeBOJHO CTapTnpaHe Ha DBOHata WnOPOBbUHa MaUNHa, BnHaN ppei CmHa Ha WnOPOBbUHInTe DNCKOBe N3KIOUChBaIte YpeDa (PpeBKnIOUcBaTeJI B NOJIOXKeHne "0") u 3dApnbAite UeenceJa ot KOHTaTa.

Pa3xna6eTe 3aunrata Cpeu Ny NCKPN 3aunTHOTO CTbKNO IN Hn H3dbpnaHTe, DOKOLKOTo E Bb3MOXHO, HO He n CBaJIaNTe.
Pa3xla6te noIIOKkata 3a INHcTpymeHa n Ia3-DbpnaTe, DOKOJIKOTo e Bb3MOXHO.
Pa3BnTe BnHToBeTe Ha 3aunTaHa 7nnOBoVHnTe DnCKOBe (6) n nn CBAneTe.
CbaNeteBbHnHnФlaHeu n CTapnIyINΦOBYehNCK,NOCTaBeTeHOBnIyINΦOBYehNDCK.

Yka3aHHe:

He cBaIaIte KapToHEnTe DnCKOBe, 3aKpeHEn OTCTpaHn Ha HOBua 7nIObByeH nck, Tb KaTo Te CnOMarat 3a HaeXdHOTo 3aKpenBaHe Ha PhaH- INTe KbM 7nIObByHn DaCK.
- PpOBepTe HOBnIuNΦOvBueH dNcK 3a NyKHATnH nIIN dpyrN BUNIMN NOBpeDN I rO u3XBbPJeTe, aKO e Heo6xOdmo.
- IocTabete OTHOBOФlaHeua n raiKaTa.
C NOMOHTa Ha raeueH KIOU 3aterHeTe Neko raKATA, TbI KATo B IpoTIBeH CnyaH WInOpOBbHnA TINCK MOKe Da ce ChyTN.
- MoHTnpaIte OTHOBO 3aunItata Ha IINIOBbHInTe DnCKObE (6) B o6paTHa NocneIOBaTeHNoCT.
- HactpoIte OTHOBO NOJIOKkAta 3a INHCTpyMeHTa, 3aIITata cpeu ICKPN 3aIHTHO TcTBKIO CNOpeD pBKOBOCTBOTO 3a MOHTaX.

10. NocntBaHe n noaPbXka

PpeiB BcKaBn pa60n no NOuHCTBaHe n3TerIaIteMpexKOBuaeCenJ.

NouctBaHe

  • PoiDbpKaIte npedna3Hnte npncnoc6JIeHn, BeHTnlaauHHnte npoepn KOpnyca Ha DburaTeJcBIO 6e npax n 3ambpcaBaHn.

N36bpcbaTe ypeDa CnCTa Kbpna IInI rno npOdyXBaTc BcC BrCTeH B3dYx NOD HNCKO HaJraHe.

  • PiounctBaIte ypeDa BeHara cnei BcraKa ynoTpe6a.
  • PocntBaTe ypea peoBHO c BnaXHa Kbpna mMaIKo MeK canyH. He n3noJ3BaTe noCCTBaU npenapTu nn pa3TBOpHTe; Te 6nxa MoIu I da pa3Aat PnactMacOBe Tachn Ha ypea. BnmaBaTe 3a TOBa, Da He MoXe Da nonaHe BOda BB BbTpewHocTtHa ypea. IpOnHKBaHeTo Ha BOda B eJeKtpueckn ypei YBeJIuYaba pNcKa OT TokOB ynap.

PnDpBxxKa

BbB BbTpewHocTt Ha ypeHa HMa dpyr qactn, n3- nCKBaun noDpBxka.

CepBn3Ha HhOpMaun

Tp6Ba Da ce nMa npedBn, Ye cIeHnTe yactn Ha To3n npOdyKT ca o6eKt Ha n3HocBaHe nopadn n3HocBaHe nn Ha eCTeCTBeHO n3HocBaHe, pecn. cIeHNTe yactn Ca Heo6xOdHM KaTO KOHCymATNB. Bbp30n3HocBaun Ce yactn*: IJINFOBvyeH MaTePnaI

  • He ca BKNIOUeH 3aIbJNKeTEnHO B O6ema Ha DocTabkata!

Pe3epBnIte qactn n akcecoapnte ce npednarat B haunca cepbn3eH ueHTbp. 3a ueIta ckaHnpaTe QR Koda Ha 3aInaBHata cTpaHua.

11.Енктпческо CBbp3BaHe

MOnTupaHnT eEeKtpoDBuRatEn cBbP3aH B roTOBHOCT 3a ekCnloataun. Cbbp3BaHeTo OTROBaPra Ha npInIOxIMnte pa3npoe6n Ha VDE n DIN. MpeXOBOTO CBbp3BaHe ot cTpaHa Ha KIneHTa, KaKTo n H3NoJ3BaHnT yDbNkAbaU Ka6eI, Tpr6Ba Da OTROBAPr HA Te3n PpeDnncAHn.

Iobpehen Cbbp3Ba u eJeKtpueeckn npoBODHn

IIO CBbP3BaUHTe eJIeKtpuYeCKn npOBoHNu ChcTo Bb3HKnBAT NOBpeN B H3OJaUraTa.

PnunH3aTOBaMOratda6bdaT:

ToKHa npTnCKaHe, KOraTO CBbp3BaunTe npoBODHnCn Ca npokapan npe3 npouen Ha np03OpuN nn BpTu.
ToUKn Ha nperebBaHe nopadn HennpaBnH0 3aKpenBaHe nn npokapBaHe Ha Cbbp3Baun npoBOHNK.
- Mecta Ha npep3BaHe npaDi npera3BaHe Ha CBbp3Baunn npoBOdHk.

-Поврд В ИЗOLAЯТа поади ДьрnaHe OT CTeH NИ KONTAKT.
- NykhaTnHn nopadn cTapeeHe Ha n3OJaunraTa.

TaknBa deeKTHn Cbbp3Baun eKeKtpueckn npoBODHn He 6nBa da ce n3non3Bat n nopadn nobpe-DeHaTa n3Olaun ca onaChn 3a XNBOTA.

PeIOBHO npOBepaIte 3a noBpei CBbp3BaunTe eJeKtpnueckn npOBODnU. BHMabaIte 3a TOBA, npn npOBepkata CBbp3BaunT npOBODNK da He e cBbp3aH KbM eNEKtpnueckaT Mpeka.

Cbpb3BaUNTe eJEnKtpnueckn npoBOHNu Tp86Ba da OTROBAPrHa npuNoXmnte pa3npoe6n Ha VDE n DIN. H3non3BaTe caMo Cbpb3BaUn npoBOHNu c 0603NaueHne H05VV-F.

OtneayBaHe Ha TINOBOTO 0603haueHne BbpxCy CbBp3BaunKa6eJ e 3aBnKntenHO npedncaHne.

Дигагел Ha npomehnв TOK

  • Мрековто нанpeхенье Тра вд e 230-240 V~.
  • YdIbIaBnTe npoBODHnC dIbIaHa Do 25 m Tp6Ba Da ca c HanpeHcceHne ot 1,5 KbapatHN MmImMeTpa.

Cbpb3BaHnI pemOnTHI NO eJIeKtpuYeCKTo O6OpyBaHe MOraT Da Ce n3BbPWBaT CaMO OT eJIeKtpoTeXnIK.

Pn3aHTBaHna, MoJn NocOuBaIe CJIeHNTe DaHHN:

Tun Tok Ha DnBraTeNa
-Даннг ot Tynobata Ta6eKa Ha ypeda
-ДаннOTТиNoBaTa Ta6eNkaHaДиВiTeЯ

BnHa cBbP3BaHTo Y

Ako e Heo6xOdIma CmHa Ha npoBOnHka 3a CBbp3BaHe KbM MpeXkata, TOBa Tp8Ba Da ce N3BbPUn OT npOn3BOOnTeJn HrOB PpeDCTabNTen, 3a Da ce n36BerHe 3actpaWabaHe Ha 6e0nacHOCTTa.

12. CbXpaHeHne

CbxaHbAaTe ypea n HerOBnTe npHaJNeXHO TaTbMHO, cyxo n 3aUHTeHO OT 3aMpB3BaHe, KaKTo n HeDOCTbHNO 3a Deua mAcTo. ONtImaHnata TemnepaTypa 3a cbxpaHHeHne e MeKdy 5 n 30^ . CbxaHbAaTe eJeKtpuueckn HcTpyMeHNT B opunHaHnata OnaKOBka.

13.ИЗXBbРЯHe n peцнлupaHe

Yka3aHn3a onakOBkata

SCHEPPACH SM200AL - Yka3aHn3a onakOBkata - 1

SCHEPPACH SM200AL - Yka3aHn3a onakOBkata - 2

SCHEPPACH SM200AL - Yka3aHn3a onakOBkata - 3

OnakobbHnte MaTePnAn MoRat da ce peuKnupat. MoJ, n3-XBbpne Te onakOBkata no npnpoDocbo6paeh Haun.

Yka3aHnna 3a 3aKoHa 3a eNeKtpnueckKTo n eNeKtpOnHnTo o6OpyDbaHe (ElektroG)

SCHEPPACH SM200AL - Yka3aHn3a onakOBkata - 4

CTapTo eNeKtpnuecko n eNeKtpoHNo 06OpyDbaHe He Tp86Ba Da ce N3XBbPnra 3aedHO C 6ntOBnTe OTnaDbu, a Tp86Ba Da ce cb6npa n N3XBbPnra pa3dEnHo!

  • Cstapnte 6aTeepn n akyMynatopn, KOHTo He ca HENOBNHO MOHTnpaHn B CTapn ypeD, Tp8Ba da 6bDat n3BaDeHn npEi npedAbaHe 6e3 da ce pa3pywaBAt! TxHoto n3XbPnIe e perIamentnpaHO ot 3aKoHa 3a 6aTeepnTe n akyMynatopnTe.
    CobTeHnnte,pecn. nI3BaTeJIte Ha eJekTpuecko n eJektpoHHO6OpyDbaHe ca 3aKOHOb 3a-DbJxehn da rN BbPHaT cneI yNoTpe6a.
    KpaHnT noTp6nteI e OTROBOpH 3a n3TpNaHeTo Ha JInuHnte My DaHHN OT CTapnYpeD, KOITOr Tp6Ba Da 6bDe n3XBbPJIeH!
    CIMBOJbHa 3auepkhata Koopa Ha KOJIeJa O3Ha- yaba,Ye OTnadbUte OT eNEKTPuYeCKOTO N eNEK- TPOHHOTOOBOpyDbaHe He Tp86Ba Da ce N3XBpIaT 3aEDHO C bntOBHTe OTnabU.
  • EneKtpnueckoto n eNeKtpoHnTo o6OpyDbaHe MoKe Da ce PpeDaBa 6e3nIaTHO Ha cIeHNTe Mec-Ta:

  • Np6nHn Cb6npaTeHn NyHKTOBe (Ha npmep DBOPOBE Ha oBUNHcN crpaN).
    -Mara3Hn 3a npoda6ha Ha eNeKtpoHN ypeu (fni3nueckn n OHnaH), npu ycNoBne ye TbproBcHTe ca nnbXHN Da rN B3emaT o6paTHO Hnnpednarat TOBa B3emaHe Do6pOBONHO.
    -MoKTe Da npdaTe Do TpN CTapn EneKtpn- YpeDa OT BCEKn TnnpyepcMaKcImaHa DblnxHa Ha p6a ot 25 caHTmEtpa 6e3 da KyNyBaTe HOB ypeO TnpOn3BoDInTeJ, nn da rN npdaTe BdpY OToPn3npaH Cb6npaTeHe NHyKT BB BAun paOH.
    -3a DOnbHnHTeHNHTe yCNoBn 3a BpBuaHe Ha npOn3BOAnTeNn I nCtpr6yTopn ce o6bpHeTe KbM CbOTBeTHnA cEHTbp 3a O6cIyKBaHe Ha KJIneHTn.

Ako HOBNrT eNkTPnHeckn ype Dce DoCTABr O Tnp- n3BOIDNTeHa YactHO DOMAKINCTBO, ToM MoKe Da oprAHn3upa 6e3nPaTHo N3BO3BaHe Ha CTapnra EneKTPnHeCKn ypeD npu NOUCKBaHe OT KpaHnna Notpe6nten. 3a CEInTa ce CBbPxKeTe C OTdena 3a 06cnyXBAHe Ha KNHeHTn Ha PpON3BOIDNTeHa.
ToBa ce OTHacr cAmo 3a ypeDnTe, KOnTO ce HcTaNipat n npOdaBAT B Ebponeckn CbH3 n ca npedMet Ha ebponeckata DnpeKtnBa 2012/19/ EC. B CTpaHn N3BbN Ebponeckn CbH3 MORaT da ce npinaraT pa3nUHN pa3npope6n 3a n3XBpIHe Ha OTNaDbuNTe OT eEeKtpueecko n eEeKTPoHNo obOpyDbAhe.

Yka3aHn 3a 3aKaHa 3a 6aTePnTe n akymyNaTOpnte (BattG)

SCHEPPACH SM200AL - Yka3aHn3a onakOBkata - 5

CTapnte 6atepnn n akymynatopn He Tpr6Ba Da ce N3XBbPnT 3aeHNO C 6HTOBnTe OTnadbu, a Tpr6Ba Da ce cb6npat Nn3-XBbPnT pa3deJHo!

3a 6e3oNaCHO n3BaJdaHe Ha 6aTeepn HIn aKymyIaTOpn OT eNeKtpueeCKn ypeN i3a HΦopMaunr OTHOCHO TexHnra TnI, pecn. XmUneCKa CnCTema, MoJIra, ObbPheTe BnImaHne Ha dOnbJIHnTeJIHaTa HΦopMaunr B INHcTpkykUnte 3a ekCnIooatauN rnn MOHTax.
CobTeBHeNHTe,pecn. nOJI3BaTeJIneHa 6aTeepnIte n akymyIaNopITe ca 3akOHOBo 3aIbJIkeHn da rIn BbPHT cIeD ynoTpe6a.BpbUaHETo e orpaHNeHO Do npedabAHe Ha HopMaJIHn KOJIueCTBa 3a DOMAKINHCTBOTO.
CTapTe 6aTePm MoT Da CbDpKxat BpeHn Be- IeCTBa Nn TeKKn MetaI, KOnTo MoT Da HaHeCat BpeN Ha OKoHaTa CpeDa Nn Ha YOBeKOTO 3dpabe. PeuKnnpaHTo Ha CTapTe 6aTePm n H3NON3BaHTo Ha CbDbpxAaHte Ce B TEx pecypcn NOMara 3a 3auNTa Ha Te3n DBe BaKHi 6nara.
CIMBOJbHa 3auepkhata Kofa Ha KOJena O3HauBa,Ye 6atepuinte n akymyIaTopnte He Tp8ba da ce n3XBpIaT 3aeDHO C 6ntOBITE OTnabu.
Ako 3haunTe Hg, Cd nnn Pb cbuO ca noD cunBona 3a KoopaTa 3a 6oknyk Ha konela, TOBa O3HaayBa CneHOTo:

-Hg: BaTePnTa cBDbpxa noBuee ot 0,0005 %
- Cd: BaetepeyTa cbDbpxa noBee oT 0,002 % KaDMn
- Pb: BaTepeRyTa cBdIbPka noBeue oT 0,004 % ONOBO

  • AkymylaTopnte n 6aTeepnTe MoKe Da ce npeda-BaT 6e3nnaTHo Na CneDHnTe MeCTa:
  • Ny6nHc b6npaTeHH nyHKTOBe (Ha npmeP DBOPOBE Ha oBUNHCK crpaN)
  • Mara3HH 3a npoJax6a Ha 6aTeepn n akyMylataTOpN
    -Пункове 3a Врьцане Ha obцаTa CnCTema 3aВрьцанe Ha CTapи 6aTepen Ha ypeNi
    -ПунктзаВршанеHa пюибодпеля(ako He eЧенHa obuata cnctema 3a Bpшаhe)
    ToBa ce OTHacr cAmo 3a akymyIaTopuTe n 6aTepeHnTe, KOnTO ce npOdaBAT B EbponeNcKnB cbH3 n Ca npEpmET Ha ebPoneNckata DnpeKtNbA 2006/66/EC.
    B CtpaHn n3BbH Ebponeeckna c6103 Morat da ce npnilarat pa3nunuHa pa3npoe6n 3a n3xBbprHe Ha akymylatopnte n 6atepnTe.

14. OTctpaHbAhe Ha HeN3npaBHOCTn

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Agiotie TLaatn,

OaEuxopaTe TOnAn Euxapiotnon KAI KaH N EITUXia KAtA TnV Epyaoia Oac ME TO VEO PPOIOv Tnou ATOKTH- Oate.

Yπoδειξη:

O kataaekuaotnc autoou TPOIOVTOG EV EUOUVETAI OUMUVA ME TOV IOXuovTA VOp TEPI EUsUVNc VIA TPOIOVTA, YI ZnMIeTou TPOKAoUVTa OE n aTo auto To TPOIOV OTIG ENG TEPITTTWoeiC:

EvpyoioiOn/atevpeytoiOn

  • TIA TIV EVEPYOTOINON, ΘΕΤΟ TOV δΙΑΚΟΤΙΝ ΕΕPYPOTOINONC / ΑΓΕVΕPYOTOINONCS (8) ΘΤΟ ΘΕΝΟ N.
  • Tia tvn attevepyoioiog, the tov biakottn evepyotoiogcn/ attevepyoioiogn (8) ot n eoN OFF.

Eeivntn aeiaov npou oukeun pTaoei 0Tov eYIOAipOo TPOWv Tc.

YnoBcEiEic EpyaiaC

Aabete UToyn OTo Kaalutepa aTOnTeAepa Ta TuyxavovTai E Xaunn Tioon Tou AvtkeiEvou Epyaia c TAnw OToV tpoXo AiaVcN, KaWc EToI n Epyaia TpayaTOIOEITai E OtaePo apioo oTpoaw. H ToLu Duvatn Tiocn Tou AvtkeiEvou Epyaia c Ppevapei Tov tpoXo AiaVcN n Tpokaei Tnv AkivnttoInon Tou, E ouvetiea Tnv UTEPOpTwn Tou KIVtnpca Xwpic va ETTATxUVETai N diaKacia EpyaoiaC.
AopaiEYia TNI DIKn Oac aoopaaleia Ta aVTKEiEvva Epyaioac mipou eyeeouc navtoe ME ia eyyevn n evav biowto ophiKtnpa.

Aeavon

TOTIOETIOTO AVTIKEIEEVO EpyaiaocTO UTOeua AVIKIEIevou EpyaiaC4)KAI TAnoiadTe TO apVa ME TIV ETINUMTH Ywvia OTov TPOXo LEiavonc3),peXpI VA TOV AKOUPTIN6I.
Tia va eTTIEuxTei To kALutepo duvato aTOTeAeua Aieavockai ooiOpopn Oopapou Aieavoc (3), PpTEvi va eTakiveTo avikeevo epa-0iaCg EApPp TPOc Ta apotepa KAI TPOc Ta DEGIA OTov TPOxO Aieavoc (3).
Afnvete kata 8iaotnmuata to avtkeievo epyaosa VKa Kpuoei.

Npoooxn!

Eav kata tny epyaia kantoia otiyun mllokapei o troxoc, atopakpuve To avtkeievo epyaioac kai TepiEvete, mexpi va qtaoei gava n ouokeun oTOV meyioto apiOo stpoow tnS.

Alambda tou tpoxou i a v o n c

Ppooox: ia va atotpaiei npokanr paumatouw loyaw akouiaac ekivnans tou dllou troxou aeavons, pTeTl PIV Tnv aalayn tou tpoxou aeivans va atepeyoioite navtoe tn oukeun (eon diakotttn oTo "0") kai va atoovdeete to qic peuatoaianias anto tvpica.

Aaokapete To TPOoTATEUTIKO aTo OTIVnpec KAI TO TPOoTATEUTIKo Tzami Kai TpaBnEe Ta 0oo TEPiiooTepo yivetai TPOC TA E\xw, aaXwpiG va Ta aqaipeoTE.
AaKaPte To UToeMa EpyaIou KAI TpaBnTe To 0o0 TepiooTepo yiveta TPOC Ta eXw.
- Eβiδωτε TIC βiδες TOI pθoταteutikou για TOV Tpoxó λεiavσns (6) και αφαipéοτe TO.
Apaipote Tnv Ewepikn Pavtca Kai Tov Taalao tpoxo laivoc kai totoeetnoe Tov kaivoupyio tpoxo laivoc.

Yπoδεiξη:

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Stimate client,

Vä dorim sa avei multe satisfactii si mult succes in lucrul cu noul dumneavoastrà produs.

Indicatie:

Uyari! Riayet edilmediğinde®, yaralanma®, sehlikesi ya da takim®, hasari®, konusu olabilir!
İkaz - Yaralanma riskin® in azaltilmasi®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®. Bir koruyucu kulaklik kullanı. Gürültü etkisi,isitme kaybına neden olabilir.
Bir toz korumama,kaskesi kullanı. Ahşap ve®,® ger materyallerin,islenmesinde®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,%, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, alıncı, Bir koruyucu®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,, Bir koruyucu®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,, Bir koruyucu,gözlük kullanı. Çalısma,sırasında oluzan kılıçın,ya da cihazdan, çikan kılımık,talaşve tozlar,görüşkanluyi,yaratabilir.
Dikkat! Montaj,temizlik,yapısal,duguşlik,bakır,depolama ve,toşimafaaliyetlerine, başlamadan.Oncecihazıdevre,dışıbirakmalıveakirmbesementsindenayımlis:,
Ürün Avrupa'da,—ge"—leri"—yönetmeliklere uygundur.
Ürün Sırbanlan'daki,—ge"—leri"—yönetmeliklere uygundur.

Icindekiler: Sayfa:

  1. Giris 291
  2. Cihaz tanimi (Res. 1) 291
  3. Teslimat kapsami / Ambalajdan cikarma 291
  4. Amacina uygun kullanim 291
  5. Genel guvenlik aciklamaları 292
  6. Teknik veriler 295
  7. Ambalajdan cikarma 296
  8. Montaj 296
  9. Kullanim 297
  10. Temizlik ve bakim 297
  11. Elektrik böglantisi 298
  12. Depolama 298
  13. Imha ve yeniden degerlendirme 298
  14. Ariza giderme 300
  15. Uygunluk beyani 308

1. Giris

Uretici:

Scheppach GmbH

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

ithalatc:

Ankara Civata Hirdavat Baglanti Elemanlari Ithalat Ihracat Sanayi ve Ticaret A.S.

Macun Mahallesi 250. Cadde No:26

Yenimahalle/Ankara/Turkiye

Sayin Musterimiz,

EU Declaration of Conformity

Standard references:

EN 62841-1:2015+A11:2022; EN 62841-3-4:2016+A11:2017+A122020+A1:2020; EN IEC 55014-1:2021;

EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.

The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

Subject to change without notice

Documents registrar: Dawid Hudzik

Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

EU Declaration of Conformity

Standard references:

EN 62841-1:2015+A11:2022; EN 62841-3-4:2016+A11:2017+A12:2020+A1:2020; EN IEC 55014-1:2021;

EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.

The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

Subject to change without notice

Documents registrar: Dawid Hudzik

Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

EU Declaration of Conformity

Standard references:

EN 62841-1:2015+A11:2022; EN 62841-3-4:2016+A11:2017+A12:2020+A1:2020; EN IEC 55014-1:2021;

EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.

The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

Signature/Andreas Pecher/Head of Project Management

First CE: 2022

Subject to change without notice

Documents registrar: Dawid Hudzik

Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

EU Declaration of Conformity

AB uygunluk beyani

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
BGДекларINA с bóтВЕТНОСьОТВЕТСВЕ сьгласно ДИ-рек-тува на EC и Норми за arеткул
RSpotvrduje sledecu usklaDENOST prema smernicama EZ i normama za artikal
ROdeclarță următoarea conformitate corespunțător directivelor si normelor UE pentru articolul
GRδηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Εθη-γία EE και τιρότυπια γία τι προίον
TRBurada açıklanan urünün geçerli yönnetmeliklere ve standart-lara uygün olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz-altinda belyn ediyoruz.

CIFT TAŞLAYİCI - SM200L, SM200AL

5903109901, 5903110901

SCHEPPACH SM200AL - CE - 1

SCHEPPACH SM200AL - CE - 2

SCHEPPACH SM200AL - CE - 3

SCHEPPACH SM200AL - CE - 4

SCHEPPACH SM200AL - CE - 5

SCHEPPACH SM200AL - CE - 6

SCHEPPACH SM200AL - CE - 7

SCHEPPACH SM200AL - CE - 8

Standard references:

EN 62841-1:2015+A11:2022; EN 62841-3-4:2016+A11:2017+A12:2020+A1:2020; EN IEC 55014-1:2021;

EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.

The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

Subject to change without notice

SCHEPPACH SM200AL - Standard references: - 1

Signature / Andreas Pecher / Read of Project Management

Documents registrar: Dawid Hudzik

Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

Garantie DE

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer loses its rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantie FR

Los defectos evidentes deben ser notifies dentro de 8 días après de haber recubierto la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestros máquinas en caso de Manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustitiremos gratuamente toda pieza de laquina que Dentro de este plazo se torne inutil a Causea de fallas de material o de fabricacion. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantia del suministrador anterior. Los costes por la colocacion de piezas新品as recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por Modifications, aminoraciones yculos Rights of the rights of the owner or the owner's rights to make changes to the rights of the owner or the owner's rights to make changes to the rights of the owner or the owner's rights to make changes to the rights of the owner or the owner's rights to make changes to the rights of the owner or the owner's rights to make changes to the rights of the owner or the owner's rights to make changes to the rights of the owner or the owner's rights to make changes to the rights of the owner or the owner's rights to make changes to the权利 of the owner or the owner's rights to make changes to the的权利 of the owner or the owner's rights to make changes to the的权利 of the owner or the owner's rights to make changes to the的权利 of the owner or the owner's rights to make changes to the的权利 of the owner or the owner's rights to make changes to the的权利 of the owner or the owner's rights to make changes to the的权利 of the owner or the owner's rights to make changes to the的权利 of the owner or the owner's rights to make changes to the的权利 of them.

Garantia PT

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Zaruka CZ

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantii EE

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

rapanya BG

OeBnH HeoctaTbua Ta 6bDat OOKnaBaHn B pAMKte Ha 8 dHn OT NONYaBaHeTo Ha cTOKn, B npOTNBcIyau KnyBaHT RybN BCAKBn
PpeTeuH 3a TAKIBA DeEkeTN. PpeJnArame rapaun HA HauNTe Maunn C npabInHO To neHne Ha cPoka Ha deCTBne HA KocBeHa rapAHUa ot
DaTata Ha DocTabKa NO TAKB HauH, Ye Hne 3aMeHN BCa Kaact B pAMKte Ha TOBA BpeMe OTKPUBA BeEH N peB MaTePnAa IIN N3pa60kTaT P6Ba
da 6bDe 63noe3Ho, 63nPaTHo. 3a qactn, KOtTO Hne He Ce IpON3BExdA, Hne npABm Camo KAto rapaHUN, KATO IMAME npABo HA rapaHIOHH
NCKOBcpeSy IOCTaBvUa. PaXODnte 3a BMkBbaHe Ha HOB Naactn Ha KnyBaay. PpeO6pa3yBaHe n HamaJIraBaHe B3MaHn N pyrN NCKoBe 3a
063ueTeHn, ca INKIOUeyH.

Garancija RS

Ocigledni nedostaci se moraju prijaviti u roku od 8 dana nakon prijema robe, u suprotnom kopac gubi sva prava u pogledu takvih nedostataka. Za nase masi ne dajemo garanciju tokom trajanja zakonskog garantnog roka od datuma primopredaje, pod uslovom da se sa njima pravilno rukju, na taj nacin besplatno vrshimo zamenu svakog dela masine koji tokom tog perioda postane neupotrebljiv usled greške u materijalu ili proizvodnj. Za delove koje ne proizvodimo sami, dajemo garanciju samo u okviru ostvarivanja garantnih prava koja dobijamo od poddobavljača. Troškove za ugradnju novih delova snosi kopac. Pravo na zamenu i umanjenje i drugi zahtevi za nadoknadu šte ste su isklučeni.

Garantie RO

Table of contents Cliquez un titre pour y accéder
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : SCHEPPACH

Model : SM200AL

Category : Grinder