DE 4002 - Pressure washer KARCHER - Free user manual and instructions
Find the device manual for free DE 4002 KARCHER in PDF.
Download the instructions for your Pressure washer in PDF format for free! Find your manual DE 4002 - KARCHER and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. DE 4002 by KARCHER.
USER MANUAL DE 4002 KARCHER
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Technische Daten
Please read and comply with these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications Nr. 5.956-345!
- The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons.
In case of transport damage inform vendor immediately
Contents
Contents. EN 1
Environmental protection . EN . . .1
Safety instructions EN 1
Notes on the operation. . EN . .2
Device elements. EN 3
Start up. EN 4
Operation EN 4
How to Use the Accessories EN . . .6
Transport EN 7
Storing the device EN 7
Maintenance and care . EN .8
Troubleshooting EN 8
Warranty. EN 9
Accessories and Spare Parts EN . . .9
EC Declaration of Conformity EN .9
Technical specifications . . . EN . .10
Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not place the package to the ordinary refuse for disposal, but go for the proper recycling.

Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Safety instructions
Symbols in the operating instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Symbols on the machine

Steam
CAUTION - Danger of scalding
Proper use
- The machine is designed for generating steam and vacuum cleaning liquids and solid substances according to the description in this Operating Instructions Manual.
- This appliance is suitable for commercial use.
Safety Devices
Safety devices serve for the protection of the user and must not be put out of operation or bypassed with respect to their function.
Pressure controller
The pressure controller keeps the boiler pressure during the operation as constant as possible. The heating is turned off if the maximum operating pressure of 4 bar is reached in the boiler and is reactivated in case of a pressure drop in the boiler due to steam tapping.
Water shortage thermostat
When the water in the boiler becomes exhausted, the temperature of the heating increases. The low-water thermostat turns off the heating, and the red low-water indicator lamp "water shortage" lights up. The heating is prevented from being turned on again until the boiler has cooled down or been refilled with water.
Safety thermostat
If the low-water thermostat fails and the appliance overheats, the safety thermostat turns off the steam cleaner.
Please contact your local KÄRCHER customer service to arrange for the reset of the safety thermostat.
Safety lock
The safety lock seals the boiler against the steam pressure that builds up in the boiler. If the pressure controller is defective and the steam pressure in the boiler rises above 5.7 bar, a pressure control valve in the safety lock opens, and steam is emitted through the lock to the outside.
Please contact your local KÄRCHER customer service before you put the appliance into operation again.
Notes on the operation
Refreshing textiles
Prior to treatment with the steam cleaner, always check the reaction of the textiles in an inconspicuous location: Steam at first, then let dry and then check for colour or shape changes.
Cleaning of Coated or Lacquered Surfaces
When cleaning painted or plastic-coated surfaces, as found on kitchen and living room furniture, doors, parquet; wax, furniture polish, plastic surfaces or paint can come loose or stains can be created. When cleaning these surfaces, briefly steam a cloth and wipe the surfaces with it.
Cleaning of Glass
In case of low outside temperatures, especially in the winter, warm up the window pane by slightly steaming the entire glass surface. This will prevent tensions on the surface which might lead to glass breakage.
Device elements

1 Steam gun
2 Handwheel for steam quantity controller
3 Unlocking button
4 Lock (child-proof lock)
5 Steam switch
6 Steam plug
7 Reset key - Dscaling
8 Rotary knob for VAPOHYDRO regulation
9 Temperature display
10 Rotary knob for steam quantity controller
11 Indicator lamp - Dscaling (white)
12 Indicator lamp "water shortage additional tank" (red)
13 Indicator lamp - heating (yellow)
14 Switch - heating (ON/OFF)
15 Switch - steam supply
16 Indicator lamp - water shortage steam boiler (red)
17 Safety lock
18 Container closure
19 Funnel inlet
20 Extension tubes (two tubes)
21 Detail nozzle (180 mm)
22 Round brush
23 Extension piece
24 Power nozzle (red)
25 Hand nozzle
26 Terry cloth cover
27 Window nozzle (option)
28 Floor nozzle
29 Terry floor cloth
30 Iron (option)
31 Temperature controller
32 Switch - steam ironing
33 Indicator lamp - steam iron heating
34 Support of extension pipe
35 Floor nozzle holder
36 Detail nozzle (120 mm)
Start up
Attaching the Accessories
Tightly insert the steam plug into the appliance. The pins of the plug must lock into the cover of the appliance connector.
Connect the required accessories (floor nozzle, hand nozzle or detail nozzle) to the steam gun. Slide the parts together until the locking button locks into the steam gun.
Use the extension pipes if necessary. Slide the parts together until the respective locking button locks into place.
Press down on the locking knob to separate the accessories.
Fill up with water
Remove the safety cap from the device.
Fill the boiler with a maximum of 2 liters of fresh tap water using the filling funnel. You can cut down the heating-up time by using warm water.
Note
The boiler can be filled up to 2 cm below the edge of the filler neck if the appliance is in horizontal position.
Warning
Do not use detergent.
Screw the safety cap back onto the device.
Additional tank
The additional tank can be filled if the work will last for an extended period of time.
Unscrew the container lid from the additional tank.
Fill the additional tank with a maximum of 2 liters of fresh tap water using the filling funnel.
Screw the container lid onto the additional tank.
Operation
Temperature display
The temperature display shows whether the operation is taking place in the correct temperature range (green range).
Turning on the Appliance
Insert the mains plug into the socket.
Switch on the appliance by means of the switch for steam supply and the heating switch. The indicator lamps illuminate.
Note
The full heating performance is only available if the steam plug is connected to the appliance during the heating-up period.
Once the indicator lamp "heating" has gone out, the system is ready for use.
Note
Do not place the appliance into an upright position while it is running. Otherwise, the heating will turn off automatically after a brief period and the indicator lamp "water shortage" will illuminate in red.
Switch the heating off by means of the switch while the appliance is being transported.
Actuate the steam switch, steam will escape. Always direct the steam gun at a separate piece of cloth until the steam is emitted evenly.
- The heating of the steam cleaner is turned on during operation of the appliance (indicator lamp glows yellow) in order to maintain the pressure in the boiler at a constant level.
If the device is switched on without water, initially, the indicator lamp "heating" will glow yellow until the water shortage thermostat switches the heating off. After that, the indicator lamp "water shortage" glows red.
steam quantity controller via rotary knob on the appliance
Regulate the steam volume during work with standard accessories or with the iron via the rotary knob on the appliance.
Steam quantity controller via handwheel on the steam gun
Regulate the steam volume during work with standard accessories via the handwheel on the steam gun. The rotary knob on the appliance becomes inactive.
Note
If the handwheel is set to a small quantity of steam, steam may continue to be emitted after the steam switch has been released until the pressure in the steam hose has been reduced. This pressure can be relieved even faster by briefly setting the steam value regulation to a large volume.
VAPOHYDRO regulation with rotary knob
In wet areas, you can also wash away the dirt instead of absorbing it with the cloth. For this, set the moisture of the steam to regulate via VAPOHYDRO regulation by means of the rotary knob. The higher the humidity of the steam, i.e. the more water is contained in the steam jet, the higher the rinsing effect. If you turn the rotary knob toward “+” steam quantity, a hot water jet is emerged, and the highest rinsing effect is achieved.
We recommend using the VAPOHY-DRO in connection with the detail nozzle for cleaning the bathroom.
- VAPOHYDRO regulation when working with cloths (floor nozzle, hand nozzle) with the rotary knob all the way to "—" in order to have as little moisture in the steam jet as possible. The dirt loosening power of the steam is improved this way.
Note
If you turn the rotary knob for the VAPOHYDRO regulation to "+"the boiler is emptied more quickly.
Refilling Water
Note
Once the water in the additional tank is used up, there will be a signal emitted and the indicator lamp for "water shortage in additional tank" illuminates red.
Fill the additional tank with a maximum of 2 liters of fresh tap water using the filling funnel.
Once the indicator lamp "heating" has gone out, the system is ready for use.
Note
If the pump does not produce any water in spite of the full additional tank, the boiler must be descaled.
Removing the Accessories
Warning
Hot water may drip out of the accessory parts while you are detaching them! Never detach accessory parts while steam streams out - risk of scalding!
Turning Off the Appliance
Switch the appliance off at the switches.
Lift the cover of the appliance connector and disconnect the steam plug from the appliance.
Disconnect the mains plug from the socket.
Note
You can leave the residual water in the appliance.
How to Use the Accessories
Steam gun
Application examples for use of the steam gun without accessories:
- to remove odours and wrinkles from hanging clothes by steaming them at a distance of 10 to 20~cm .
to remove dust from plants. Here, keep a distance of 20-40 cm. - for moist dusting, by briefly steaming the cloth and wiping the furniture with it.
Detail nozzle
- The closer you hold the nozzle to the dirty spot, the higher the cleaning effect as temperature and pressure of the steam reach their maximum values immediately when they are emitted from the nozzle.
- The detail nozzle with the different attachment is suited for cleaning difficult to access points, such as corners, grooves, etc. as well as blinds, central heaters, toilets, stainless steel, mirrors, mirrors, fixtures, coated and enameled surfaces, loosening of stains.
- The power nozzle increases the emission speed of the steam. Therefore, it is well-suited for cleaning very tough dirt, blowing out corners, grooves, etc.
Note
The round brush is not suited for the cleaning of delicate surfaces.
Floor nozzle
- Suited for all washable wall and floor coverings, e.g. stone floors, tiles and PVC floors. Work slowly on very dirty surfaces to allow the steam to act on the dirt for a longer period of time.
- Flip and replace floor cloth regularly to improve the dirt pickup.
Note
Detergent residue or care emulsions that are still present on the surfaces to be cleaned, can lead to smears when steam cleaned. However, these will disappear with repeated cleaning procedures.
Attach the floor cloth to the floor nozzle.
1 Fold the floor cloth the long way and place the floor nozzle on top of it.
2 Open holding clamps.
3 Place the cloth ends into the openings.
4 Close the holding clamps.
Warning
Do not insert fingers between the clamps.
Hand nozzle
Suited for small washable areas, shower stalls, mirrors or furniture cloth material.
Pull the terry cloth cover over the manual nozzle.
Iron (option)
Order no. 6.959-262.0
Connect the steam plug of the iron to the appliance.
Steam ironing
VAPOHYDRO regulation with rotary knob, turn all the way to "-".
Set the temperature controller at least to 3 for ironing all types of fabrics. The emitted steam prevents the fabric from becoming overheated.
Once the indicator lamp on the iron has gone out, the system is ready for use.
Note
The higher the temperature setting, the dryer and more invisible the steam; however, the steam volume remains the same.
Push the switch for steam ironing to the front: Steam will escape continuously.
- Push the switch for steam ironing to the rear: Steam push emitted.
First, direct the steam gun at a separate piece of cloth until no more water is emitted.
Set the steam quantity controller on the appliance to the desired quantity of steam.
You can hold the iron in an upright position to apply steam to curtains, dresses, etc.
Dry ironing
Ironing without steam: Switch on the appliance and switch off the heating switch.
Set the temperature controller on the iron to the desired fabric.
| Man-made fi-bre | Wool | Linen |
| C C |
Window nozzle (option)
Order no. 4.130-145.0
Apply steam to the glass surface from a distance of approximately 20~cm until the surface is moistened evenly.
Switch off the steam supply.
Strip the glass surface in straight lines from the top to the bottom using the rubber lip.
Wipe the rubber lip and the bottom edge of the window dry after each strip.
Wallpaper remover (optional)
Order no. 2.863-076.0
You can use the wallpaper remover with the steam cleaner to remove wallpapers.
Apply wallpaper remover to the edge of a wallpaper length and let the steam settle in until the wallpaper is fully moistened (approx. 10 seconds).
Reset wallpaper remover without switching off. Lift the soaked piece of wallpaper using a flat trowel, and pull it off the wall.
In case of woodchip wallpaper that has been painted several times, the steam may not be able to soak the wallpaper. If this happens, you need to prepare accordingly with a nail roller.
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
Transporting the device
When working with extension pipes and the floor nozzle the appliance can be transported easily, e.g. up and down steps.
Switch off the heating at the switch.
Place the appliance vertically.
Hook the extension pipe with the holder to the bottom side of the appliance.
Storing the device
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Storing the Appliance
Place the manual nozzle, detail nozzles and small parts into the accessories storage box.
Wrap the cable around the holder on the floor of the appliance. Insert the extension pipes individually into the recesses on the appliance floor.
Note
Always allow the brushes to cool down for a sufficient period of time to avoid a deformation of the bristles.
Maintenance and care
Danger
Always disconnect the mains plug and allow the steam cleaner to cool down before performing any maintenance work.
Rinsing the boiler

Rinse the boiler of the steam cleaner boiler at the latest after 5 boiler fillings.
Fill the boiler with water and shake it strongly. This dissolves lime scaling residing on the boiler bottom.
Empty water out.
Dscaling the boiler
Note
If you always use usual commercial distilled water it is not necessary to descale the boiler.
As limescale also builds up on the boiler walls, we recommend to descale the boiler using KÄRCHER Bio descaler RM 511.
The KÄRCHER Bio descaler RM 511 is a product based on citric acid, which is completely biodegradable.
Caution
Only use products approved by KÄRCHER to exclude any damages of the appliance.
Disconnect the mains plug from the socket.
Completely empty the steam boiler.
Completely dissolve two bags of descaler by stirring it in 2 liters of warm water.
Fill the descending solution into the boiler and allow to react for approximately 8 hours.
Danger
Do not screw the steam boiler safety cap on the appliance during the descaling. Do not use the appliance as long as there is descaling agent in the boiler.
Pour out the descending solution. Rinse the boiler at least two more times with cold water to ensure that there is no residue left behind in the boiler.
Turn on the appliance.
Press the reset key until the indicator lamp "Dscaling" goes off.
The appliance is ready for use again. After approx. 50 operating hours, the indicator lamp "Dscaling" shows the next necessary descending process.
Filter replacement

Using soiled water can occlude the filter. This is shown by extraordinarily long run times of the pump or a complete malfunction.
Replac the filter.
Troubleshooting
Danger
Always disconnect the mains plug and allow the steam cleaner to cool down before performing any maintenance work.
Danger
Repair works may only be performed by the authorized customer service.
Indicator lamp "water shortage" glows red
Refill water.
Indicator lamp "Dscaling" glows white
Decalcify appliance.
Warranty
The warranty terms published by our competent sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your accessory within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in fabrication. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service center. Please submit the proof of purchase.
Accessories and Spare Parts
- Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
- At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Special accessories
Only use special accessories approved by the manufacturer.
| Name | Part no.: |
| Bio descaler RM 511 (3x 100 g of powder) | 6.290-239.0 |
| Caddy cart | 6.962-239.0 |
| Round brush kit with brass bristles | 2.863-075.0 |
| Round brush kit | 2.863-077.0 |
| Micro fibre cloth | 6.905-921.0 |
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Steam cleaner
Type: 1.092-xxx
Relevant EU Directives
2006/95/EC
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-54
EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233: 2008
Applied national standards
TRD 801
Year of CE marking
1998
5.957-470
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.

H.Jenner

S. Reiser
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative S. Reiser
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Technical specifications
| Electrical connection | ||
| Current type | -- | 1~ |
| Frequency | Hz | 50/60 |
| Voltage | V | 230-240 |
| Type of protection | IPX4 | |
| Voltage in the handle | V | 24 |
| Mains cable | Order no. | EU 6.647-757.0 |
| CH 6.647-832.0 | ||
| GB 6.647-831.0 | ||
| Performance data | ||
| Heating output | W | 2300 |
| Pump | W | 50 |
| Max. operating pressure | MPa (bar) | 0,32 (3,2) |
| Permitted operating pressure | MPa (bar) | 0,57 (5,7) |
| Temperature | °C | 145 |
| Heating time per litre of water | min | ca. 4,5 |
| Max. steam quantity | g/min | 82 |
| Dimensions and weights | ||
| Weight without accessories | kg | 8,0 |
| Max. water capacity | I | 4,0 |
| Tank content | I | 2,0 |
| Boiler capacity | I | 2,4 |
| Length | mm | 480 |
| Width | mm | 305 |
| Height | mm | 265 |
71364 Winnenden (Germany)
Telephone: +49 7195 14-0
Winnenden, 2010/09/01
\section*{Caracteristiques techniques}
www.kaercher.com/REACH
Norme di sicurezza
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Dati tecnici
www.kaercher.com/REACH
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Technische gegevens
www.kaercher.com/REACH
71364 Winnenden (Germany)
Tfno.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Datasétécnicos
www.kaercher.com/REACH
Avisos de seguranca
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Dados技术和
www.kaercher.com/REACH

S. Reiser
Head of Approbation
71364 Winnenden (Germany)
TIf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Tekniske data
www.kaercher.com/REACH
71364 Winnenden (Germany)
TIf: +49 7195 14-0
Winnenden, 2010/09/01
Tekniske data
| Elektrisk tikkobling | ||
| Strømtype | -- | 1~ |
| Frekvens | Hz | 50/60 |
| Spenning | V | 230-240 |
| Beskyttelsestype | IPX4 | |
| Spenning iHandtaket | V | 24 |
| Strømkabel | Best.nr. | EU 6.647-757.0 |
| CH 6.647-832.0 | ||
| GB 6.647-831.0 | ||
| Effektspesifikasjoner | ||
| Varmeeffekt | W | 2300 |
| Pumpe | W | 50 |
| Maks. driftstrykk | MPa (bar) | 0,32 (3,2) |
| Tillatt driftstrykk | MPa (bar) | 0,57 (5,7) |
| Temperatur | °C | 145 |
| Oppvarmingsid per 1 liter vann | min | ca. 4,5 |
| Maks. Dampmongde | g/min | 82 |
| Mäl og vekt | ||
| Vekt uten tilbehör | kg | 8,0 |
| Vannpåfyllingsmongde | I | 4,0 |
| Tankvolum | I | 2,0 |
| Vanntankinnhold | I | 2,4 |
| Lengde | mm | 480 |
| Bredde | mm | 305 |
| Høyde | mm | 265 |

www.kaercher.com/REACH
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Tekniska data
www.kaercher.com/REACH
Turvaohjeet
71364 Winnenden (Germany)
Puh.: +49 7195 14-0
Winnenden, 2010/09/01
Tekniset tiedot
71364 Winnenden (Germany)
Tnλ::+49719514-0
Φaξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Texvika xapaktnpiOTIKA
www.kaercher.com/REACH
Güvenlik uyarları
Kullanim kilavuzundaki semboller

Tehlike
Siparis no. 4.130-145.0
Siparis No. 2.863-076.0
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Winnenden, 2010/09/01
Teknik Bilgiler
UyaKOBOuHbI MaTePnaJIbI npIrOJHbI DnB BToPunHOn O6pa6oTKn. IOn3Tomy He Bbl6paCsbIbaNte yNaKOBky BmecTe CdoMaShHMn OTXoJaMn, a CdaIte ee B OdIn H3 PnyKTOB pInema BToPUnHOrO cbIpBj.
CTapbIe npnbOpblcoepKaTceHbIe nepepa6aTbIbAembIe MaTePnAJIbI, POnJIeKaUHe nepedeAue BnyHKTbI
PnneMkn BToOpunHOro Cbipb. NTo3Tomy yTINI3npyTe cTapBle Pnp6opbl Chepe3 COOTBETCTByUOune CNCTeMbI PnneMkn OTXoIOB.
www.kaercher.com/REACH
Yka3aHnI NO TexHnKe 6e3oNaChOCTn
CnMBOJbI B pyKOBoIDCTBe NO 3KcNpyatauN
Onachocmb
ChyTne npHaJdxKHOCTe
IpeynpeKdeHue
Ppu cnmauu npuhaodlexhocme u3 npubopa moxem bimekamb oopyra ooda! He chumai me hacaeku 8o epemnodaunapa - yap03a obbapeuaHua!
BbikloueHne npnbopa
→ BbIKIIOUHTb npIbOp C nOMOuB bblKIIHOuATeJIa.
→ПоДнЯть крblшky po3eTkn ycTpOиCTBa n BытauNTb wTekep noDAuN npa n3 MaunHbl.
→ BbTaunTe uTencelbHyu BuNky n3 po-3eTKn.
yKa3aHue
Ocmamku 60bIMoKHO ocmaeumb ycmpoucmee.
IcnoJIb3OBAHne npHaJdJIeXHOCTeI
Napoboi nctoJeT
PpimepbI nCNoJIb3OBAHnna napOBOro nCTOneta 6e3 npHaadJeXHOCTe:
- yctpaheHnnaXOB nCKnaOk Ha BnCyaux npedMeTAX Odekbl npn oba60tke c pacctoHn 10-20 cm.
ydaenHnIpbIINcpaTeHn.Co6HIO-daTe paCCTOHNe 20-40 cm. - yBnajxHene nIpoTnpoUHO TkaH. BbI- cTpo o6pa6oTaIe TkaH napOM n npoTpnte eo Me6JIb.
ΦopcyHka ToueyHoN cTpyN
- Yem 6bnke fopcyHka haxoDnTcK 3a- rpr3HeHHOMy yuactky, TEM BblIe YNCTaIznn 3ΦΦeKT, TAK KAK HAnBbICsaT EMMepaTypa n daBJIeHne npa oBeec- neuBAIOrTa HeNoCpeJeCTBeHHO Ha BblXoJe n3 fOpCyHN.
-ФорсунkaTouechnoCTpyn c pa3nHybIMN HacaKamn PpeHna3NayeHaДЯ OOcIeTK TpyNDIOCTyHbIX MeCT, HA-NpIMep, yrIOB, CTbIKOB nT.D., a TaKKe JkaJIHO3N, bTaapei CEHTpaJbHOro OTOIIeHnry, TyaNETOB, HepXaBeIOSei CTAJI, OKOH, 3epKaJI, apMaTypbI, 3MaJIIpOBaHHbIX NOBepxHOcteN I NOBepxHOCTeC NOKpbITHeM, ydaJIeHnI IYTeH.
BbICOKPON3BOUnteJbHaq fOpCyHka noBbIwaetCKopocTb NCTeueHnna papa. TOrmy OHa Oco6eHNo xopoIo NOxOHT IydaJIeHn 3aTBepeBWei rpa3N, PpOdyBKn yrIIOB, CTbIKOB nT.D.
Yka3aHue
Ducko8a npo8oNo7nHa 8emKa He npedHa3Na7eHa dJa Yucmku yecmeumelbHbIX noBepxHocmei.
ΦopcyHkaДлЯполOB
- Pππcπoc6bIeHa DnIg BceX MoIouxxCs CTeHOBbIX NIOIObIX NOKpbITN, HApnpMep, KaMeHHbIX NIOIOB, PIIITKIN IIBX-NoIOB Pa60TaTb Ha cnIbHo 3a-rp3HeHHbIX NOBepxHOctTx MeIeHNo, YTO6bI nap DeIcTBoBaI dOnJIbe.
- YtO6bI ynyuHNTb nOgIIOUeHne rpy3n, cIeJyET peYJpHNo nepeBOpaUnBaTb 3aMeHrTb TprkNy dIJaMbITb IOna.
Yka3aHue
Ocmamku yucmuaezo cpecdmea unu 3mylbcuu dny yxoda, komopbie ocmaiomcna Ochuzaemou noeepxhocmu, Moaympu yucmke napom obpa3oobbeambnolocbl, komopbie ydaanomc npu Mho2okpamHo ouucmke.
→ 3aKpeNITb TkaHb DnI MaTbI NOJa Ha HAnOJbHOfΦOpCyHKe.
1 CIOXnTb TkaHb IJIaMbITbIPOJaBDOJIb I NOMeCTHT Ha Hee φOpCyHky IJIa IOna.
2 OTkpblb3aJIMbl.
3 IomeCTnB KOHcbl TkaHN B OTBepCTnA.
4 3aKpbTb 3aXnMbI.
IpeynpeKdeHue
He 3acobbeamb naIbubI mekdy 3aKumamu.
Puyna fopcyHka
IopxOaNT Inna He6oJIbuxMoIOuXcna NOBepxHocTei,dyueBbIX Ka6uHok,3epKaINmMe6eJIbHbIX TkaHei.
→ HaedeTbHa pyHyuΦopcyHky YexoJn3 MaxpoBOI TkaHN.
YTOr (CneuHaJIbHbIe npHaIaJIeXHOCTn)
HomepДЯЗа6.959-262.0
CoeDInHnTb ⅢTeKepe npaun npapa yToRa C yCTpOJCTBOM.
TJaxKeHbe c napom
→ C nOMOuIIO NOBOPoTHoI pyuKn noJIHOCTbIO NOBepHyTb peyJrTOp VAPOHYDRO Do OTMeTkn "
→ПовернтуperулартtemпаТурдЯгжьялобхTKaHeиHaOTMeKу He MeHee 3.ВыдяюшисупиЗTom nap 6удET npenTCTBOBaTbpeperpeBy TkaHn.
YTOB6yDTeROTOB KpaOte,KAK TOJbKO no-rachET JAMNOUka.
YKa3aHue
Yem bIwe ycmaHo8umb memnepamypy, mem cyue u He3aemHee 6ydem nap, odHako KOnuYeemBo npa ocmaHemcme MeMe Xe camblm.
-ПередвинтуБьИкlioуаTeьглaxKeHья napOMВперед:ПарБыхODNTнеррьIBHOI cTpyeI.
-ПередвинтуБьИКIOЧаTeьглжЕньnapOMHA3aD:ВыIxOДТпрьИистаястуяnapa.
→ CnauJaHa HnpaBnTb CTpyu npa Ha caIΦeTKy IePkaTb Do Tex nop, noka He nepectaHET BblCTyNaTb BOda.
YctaHOBntbpeYJrTOpKoJIuYeCTBa napaHa yCTpoiCTBe Ha HyJHoe KOIuYeCTBO napa.
3aayBJIeHHe O COOTBeTCTBnE EC
HactoIIMMb3aBJIaEM,HTOHNKeYka- 3aHHbI pIn6Op NO CBOe KOHcEPluN I KOHCTpyKUn, a TaKke B OCSUeCTBHeHOM I DonyueHHOM HAMN K PPOdaXe NcPOnHeHn OTBeueAet COOTBeTCTBYUcIM OCHOBhIM Tpe6OBaHnM No 6e3OpaCHOCTn I 3DopOBbIO cOrJaCHO dIpKeTtBam EC.Ppn BHeCEHN N3MeHeHn, He CorLnacOBaHHbIX C HAMN, DaHHoe 3aRaBJIeHne TepReT CBOIO CNJly.
IpoodyKT yCTPOIcTBO IJIa OUHCTKn napa (napocenapatop)
Tun: 1.092-xxx
OchOBhIe DnpeKTHBbI EC
2006/95/EC
2004/108/EC
Ппмеоньie rapMOHn3ИpoBaHHbIe HOpMbI
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-54
EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233: 2008
PpIMHeHHbIe BHyTpHroCsydapCTBeHNbIe HOpMbI
TRD 801
KoJI-BO JIeT, CE-06O3HaueHne
1998
5.957-470
HnKEnoDnncabWnece LaIca DeIcCTbYOT NOpuyehNIO NO DOBepenHOCTN pyKOBOdCTBa npednpraTna.

CEO

S. Reiser
Head of Approbation
yIIOJIHOMOueHHbI IIO DOKymeHTaUN:
S. Reiser
71364 Winnenden (Germany)
Ten.: +49 7195 14-0
ΦaKc: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
TexHnueckne daHHbIe
www.kaercher.com/REACH
Biztonsági tanácsok
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Muszaki adatok
www.kaercher.com/REACH
BezpečnostníPokyny
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Technické udaje
www.kaercher.com/REACH
Varnostna navodila
Zadevne ES-directive:
2006/95/ES
2004/108/ES
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Winnenden, 2010/09/01
Tehnični podatki
www.kaercher.com/REACH

S. Reiser
Head of Approbation
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Dane techniczne
www.kaercher.com/REACH
Másuri de siguranță
Directive EG respectate:
2006/95/CE
2004/108/CE
Norme armonizate utilizezate:
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-54
EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Norme de aplicare nationale:
TRD 801
Anul certificii CE
1998
5.957-470
Semnatarii actioneaza in numele si prin imputernicirea conducerii societàii.


Insarcinat cu elaborarea documentationie:
S. Reiser
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Date tehnice

Head of Appropriation
S. Reiser
CEO
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Technické udaje
| Elektrické pripojenie | ||
| Druh prúdu | -- | 1~ |
| Frekvencia | Hz | 50/60 |
| Napătie | V | 230-240 |
| Druh krytia | IPX4 | |
| Napătie v rukovăti | V | 24 |
| Kábel pripojenia elektrickej siete | Objednáva-cie Čís. | EU 6.647-757.0 |
| CH 6.647-832.0 | ||
| GB 6.647-831.0 | ||
| Výkonové parametre | ||
| Vyhrievací výkon | W | 2300 |
| Čerpadlo | W | 50 |
| Max. prevádkový tlak | MPa (bar) | 0,32 (3,2) |
| Prípustné prevádkový tlak | MPa (bar) | 0,57 (5,7) |
| Teplota | °C | 145 |
| Doba ohrevu 1 litra vody | min | ca. 4,5 |
| Max. množstvo pary | g/min | 82 |
| Rozmery a hmotnost' | ||
| Hmotnost bez príslušenstva | kg | 8,0 |
| Množstvo naplenuia vodou | I | 4,0 |
| Objem nádrzej | I | 2,0 |
| Objem kotla | I | 2,4 |
| Dižka | mm | 480 |
| Šírka | mm | 305 |
| Výška | mm | 265 |
Pije prve uporabe Vaseg ureda ja procitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sacvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedeceg vlasnika.
www.kaercher.com/REACH
Sigurnosni napuci
Simboli u uputama za rad
Opasnost
Odstranjivač tapeta (poseban pribor)
Kataloški br. 2.863-076.0
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Winnenden, 2010/09/01
Tehnicki podaci
| Električni priključak | ||
| Vrsta struje | -- | 1~ |
| Frekvencija | Hz | 50/60 |
| Napon | V | 230-240 |
| Zaštita | IPX4 | |
| Napon u ručki | V | 24 |
| Priključni kabel | Kataloški br. | EU 6.647-757.0 |
| CH 6.647-832.0 | ||
| GB 6.647-831.0 | ||
| Podaci o snazi | ||
| Snaga grijanja | W | 2300 |
| Crpka | W | 50 |
| Maks. radni tlak | MPa (bar) | 0,32 (3,2) |
| Dozvoljen radni tlak | MPa (bar) | 0,57 (5,7) |
| Temperatura | °C | 145 |
| Vrijeme zagrijavanja po 1 litri vode | min | ca. 4,5 |
| Maks. količina pare | g/min | 82 |
| Dimenzije i težine | ||
| Težina bez pribora | kg | 8,0 |
| Količina punjenja vode | I | 4,0 |
| Zapremina spremnika | I | 2,0 |
| Zapremnina kotla | I | 2,4 |
| Duljina | mm | 480 |
| Širina | mm | 305 |
| Visina | mm | 265 |

Pre prve upotrebe Vaseg uredaja procitajte ove originalno
www.kaercher.com/REACH
Sigurnosne napomene
Simboli u uputstvu za rad
Opasnost
Ukazuje na neposredno pretecu opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.
Upozorenje
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja moze dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
Oprez
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja moze dovesti do laksih telesnih povreda ili izazvati materijalnu stetu.
Simboli na aparatu

Para
PAŽNJA - Opasnost od opekotina
Namensko korišćenje
- Ure'daj je predviden za cisicenje parom i moze se koristiti uz odgovarajuci pribor kako je opisano u ovom uputstvu za rad.
- Ovaj uredaj je prikladan za profesionalnu primenu.
Sigurnosni elementi
Sigurnosni elementi sluze za zašitukorisnika pa se iz tog razloga ne smeju stavljati van funkcjie niti zaobilaziti.
Regulator pritiska
Regulator pritiska tokom rada održava što je moguce ujednačeniji pritisak u kotlu. Grejanje se isključuje kod postignutog maksimalnog radnog pritiska u kotlu i ponovo uključuje pri padu pritiska u kotlu usled trošenja pare.
Termostat nedostatka vode
Kada se količina vode u kotlu primiće kraju, povećava se temperatura grejanja. Termostat nedostatka vode isključuje grejanje, pri Čemu indicator "Nedostatak vode" počinje da svetli crveno. Ponovno ukljucivanje grejanja njije moguce tolik dugo dok se kotao ne ohladi ili iznova ne napuni.
Sigurnosni termostat
Ako dode do ispada termostata za nedostatak vode i uredaj se pregreje, sigurnosni termostat ce isključiti uredaj. Za zamenu sigurnosnog termostata obratite se nadležnoj Kärcherovoj servisnoj službi.
Sigurnosni zatvarač
Sigurnosni zatvarač zatvara kotao protiv prekomernog porasta pritiska. Ako je regulator pritiska neispravan i u kotlu nastane nadpritsak, onda se u sigurnosnom zatvaraču otvara ventil nadpritska i para kroz zatvarač izlazi napolje.
Odstranjivač tapeta (poseban pribor)
Kataloški br. 2.863-076.0
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Winnenden, 2010/09/01
Tehnicki podaci
| Elektrichi priključak | ||
| Vrsta struje | -- | 1~ |
| Frekvencija | Hz | 50/60 |
| Napon | V | 230-240 |
| Stepen zašite | IPX4 | |
| Napon u rukohvatu | V | 24 |
| Strujni priključni kabl | Kataloški br. | EU 6.647-757.0 |
| CH 6.647-832.0 | ||
| GB 6.647-831.0 | ||
| Podaci o snazi | ||
| Snaga grejanja | W | 2300 |
| Pumpa | W | 50 |
| Maks. radni pritisak | MPa (bar) | 0,32 (3,2) |
| Dozvoljen radni pritisak | MPa (bar) | 0,57 (5,7) |
| Temperatura | °C | 145 |
| Vreme zagrevanja po 1 lit vode | min | ca. 4,5 |
| Maks. količina pare | g/min | 82 |
| Dimenzije i težine | ||
| Težina bez pribora | kg | 8,0 |
| Količina punjenja vode | I | 4,0 |
| Zapremina rezervaora | I | 2,0 |
| Zapremina kotla | I | 2,4 |
| Dužina | mm | 480 |
| Širina | mm | 305 |
| Visina | mm | 265 |

Ppei nIpbBOTo I3NoJ3BaHe Ha Baunya peI npouTeTe TOBa
opnHnHaHNO HNCTpyKzuy 3a pa6oTa, DeiCTBaIte CnpoeJ Hero I ro 3ana3e Te 3a NO-KbCHO N3PON3BaHe JIN 3a CJIeDBAUJNA npITexKaTeJ.
- Ppei nIbPBoTo nysKaHe B EeknIooatauia HnnpemEnHO npOyTe Te Yka3aHna 3a 6e3oNaChocT N5.956-345!
- Ppi npenebepeBaHe Ha YnTbHaHTo 3a ekCnIooatauia Ha YaKa3aHnraTa 3a 6e3OnaCHOCT MoRat Da Bb3HNKHaT IOBpei IIO ypeDa I ONaCHOCTN 3a OcCnyKBaUaIra ITO 3a dpyrI liua.
- PpI TpaHcnpTn DeΦeKtn He3a6abHo HΦoPmnpaIte TbproBeua.
CbDbPxxaHne
CbIbpxkHne BG 1
Ona3BaHe Ha OKJHaTa cpea BG .1
Yka3aHn 3a 6e3oNacHocT . BG . .1
Yka3aHn 3a npiloxeHne . BG .2
ElenentnHaypea. .BG...3
IpyckaHe B eKcIIoatauia. . BG .4
ObcnykBaHe BG...4
I3noI3BaHe Ha npHaIaJIeXHo-CTnTe BG...6
TpaHcnpT BG...8
CbxaHneHa ypea... BG .8
PnKn n pndpbkka. .BG 8
Помоц пин Heизправноctи BG...9
Tapaunua BG..10
Приинадлжноюpeзервнич actи BG..10
Декларачnia 3a CbOTBETCTBNE ha EO.. BG ..10
Texhueckn daHHN.. BG...11
Ona3BaHe Ha OKoJHaTa CpeDa
OnakOBbUHnTe MaTepnaJIM MOraT da cepeuKnIpaT. MoJI He XBpIaIte onakOBkInTe npI DOMaUHnTe OTNaIbU, a IIN pPeJaIte Ha BTOpUHn CypOBuHn C cIeN NOBtOHa yNoTpe6a.
CTapuTe ypeDn CbIbpxKaT ueHHMaTePnaJI, PoJNeJxAun Ha peUKNpaHe, KOINT MoRat da 6bDaT
ynoTpe6eHn noBtOpHo. IopaDuToBa MoJr OTCTpaHraBaIte CTapInTe ypeNi, n3NoJ3-BAiKn IOxOJaU 3a ceI Ta CnCTemN 3a cb6bipaHe.
Yka3aHna 3a cbctaBKeTe (REACH)
AkyaJIHa INHΦOpMaζη 3a CbCTaBKnTe ξe HamePnte Ha:
www.kaercher.com/REACH
Yka3aHnna 3a 6e3oNaCHOCT
CIMBOJN B YIbTBaHeto 3a pa6ota
Onachocm
3a Hnocpecdcmeeho ap03ra ana onacHocm, KOmo eodu do mekku menechu noepdu uIu do cMbpm.
IpeynpexdeHue
3a 6b3MOxHa onacha cumyaucu, KOaMo 6u Moana da doeede do mekku melechu noepdu unu cmbpm.
BhumaHue
3a 6b3MOxHa OnaCha cumyaucu, kOam 6u MoZna da doBeDe do leku melechu noepeDu uu MamepuanHu uemu.
CnmboHnHa ypeda
A Napa
BHIMAHHE - Onachoct OT n3rapahe
Ynotpe6a no npedna3NaeHne
- YpeIbTe IpeIHa3NaueH 3a NoUncTbaHe C npapa N MoKe Da Ce I3NoI3Ba C NOxOJaI npHaJNeXHoCTN, KaKTo e OOnCaHO B TOBA yIbTbaHe 3a pa6oTa.
To3n ypeE npOxOJa3a npOMuJIeHa ynpTe6a.
PpeIpa3Hn npucno6bIeHna
PpeIpa3HnTe pIpcNcO6JIeHnI cIyKaT 3a 3aIHTa H a IOTpe6bITeI N He 6IbA da ce CnIpaT nIa da ce IpeHe6perBa TExHaTa yHKU.
Perynatop 3a HajraHeto
По Врeme Ha paBoTa peryIaTOpbT 3a HaJaIraHTo NOdIbPjKa MaKcImaHNo NOCTOJAHNO HaJIraHTo B KOTeJa. ПриДОCTnIraHe Ha MaKcImaHTo pa60THo HaJaIraHe B KOTeJa HarpЯBaHTo CnIpa, aПри ПОнIxBaHa He Ha NaIraHTo B KOTeJa BCJIeDCTBVe Ha OTdeJIaHTo Ha napata OTHOBO Ce BkIIIOUBa.
Pomou npn Henn3npaBHOCTN
Onachocm
OcbnykaHem o da ce u3eBpuBa camo npu u3eadeh ueceJ u oxlaedeH napocmpyEn ypeD.
Onachocm
Pemohmume deuHocmu no ypda da ce u3bpuwam eduHcmeHo om omopuzupaan cepu3.
KoHTpOJHaTa JAmNa "HeIoCTnHa BOJa" CBeTn ChePBeHo
DoneiTe B0a.
KoHTpOJHaTa JAmNa "OTcTpAraBaHe Ha BapOBnK" CBETI 6yJo
71364 Winnenden (Germany)
Ten.: +49 7195 14-0
ΦaKc: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
TexHnueckn daHHN
| Еlektrichiесko 3axpaNBaHe | ||
| Вид тok | -- | 1~ |
| Чеб耗费а | Hz | 50/60 |
| Нарlexениe | V | 230-240 |
| Вид зашита | IPX4 | |
| Нарlexениe в ръковbatkaда | V | 24 |
| ЗхраNBаш кабел | № 3a поьчka | EU 6.647-757.0 |
| CH 6.647-832.0 | ||
| GB 6.647-831.0 | ||
| Данни 3a мошностta | ||
| Нарраватлha мошност | W | 2300 |
| Помпа | W | 50 |
| Мakс. пбOTно нальяганe | MPa (bar) | 0,32 (3,2) |
| Донустимо пбOTно нальяганe | MPa (bar) | 0,57 (5,7) |
| Tempepatура | °C | 145 |
| Вreme за заграве на[eин Литьр ВODа | MIN | ca. 4,5 |
| Колочево пара макс. | r/MIN | 82 |
| Мерки и тergla | ||
| Тergло и п rinsадпжности | Кг | 8,0 |
| Колочево вODа з[a Пьленье | Л | 4,0 |
| Съдьржане на pezerрвогара | Л | 2,0 |
| Обem на кOTега | Л | 2,4 |
| Дължина | MM | 480 |
| Широчина | MM | 305 |
| Височина | MM | 265 |






AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaearcher.com
AR Karcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar
AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at
AU Karcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au
BE Karcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +32-3-340 07 11, www.karcher.be
BR Karcher Industria e Comércio Ltda., Av. Professor Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de São Paulo, CEP 13.140-000 +55-19-3884-9100, www.karcher.com.br
CA Karcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67, Mississauga, ON, L5N 2M2, +1-905-672-8233, www.karcher.ca
CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dallikon, Kärcher SA, Croix du Pégay, 1029 Villars-Ste-Croix, 0844 850 864, www.kaercher.ch
CN Karcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F, 2nd Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaoqiao Free Trade, Pudong, Shanghai, 200131 +86-21 5076 8018, www.karcher.cn
CZ Karcher spol. s.r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany, +420/323/606 014, www.kaercher.cz
DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4, 71364 Winnenden, +49-7195/903-0, www.kaercher.de
DK Karcher Rengaringsystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7A, 8723 Løsnig, +45-70206667, www.karcher.dk
ES Karcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium, Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona), +34-902 17 00 68, www.karcher.es
F Karcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux, 5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne, +33-1-4399-6770, www.karcher.fr
FI Karcher OY, Yritrajantie 17, 01800 Klaukkala, +358-207 413 600, www.karcher.fi
GB Karcher (U.K.) Ltd., Karcher House, Beaumont Road, Banbury, Oxon OX16 1TB, +44-1295-752-000, www.karcher.co.uk
GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. & Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes, +30-210-2316-153, www.karcher.gr
HK Karcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, +++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk
HU Karcher Hungary KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark), 2051 Biatorbagy, +36-23-530-64-0, www.kaercher.hu
I Karcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), +39-848-998877, www.karcher.it
IE Karcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park, Oak Road, Dublin 12, (01)4097777, www.kaercher.ie
JP Karcher (Japan) Co., Ltd., Irene Karcher Building, No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408. +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp
KR Karcher (Korea) Co. Ltd., 162 Gukhoe-daero, (872-2 Sinojeong-Dong), Seoul, Korea
02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr
LV Karcher SIA, Márupes nov., Márupe, Kárla Ulma na gatte
101, Rīga, LV-1046
+371-67 80 87 07
MX Karcher Mexico, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de Mexico, C.P. 53000 Mexico, +52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx
MY Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/8, Taman Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47100 Puchong, Selangor Darul Ehsan, Malaysia, +603 8073 3000, www.karcher.com.my
NL Karcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur, NL 0900-336663, www.karcher.nl
NO Karcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway, +47 815 20 600, www.karcher.no
NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki, Auckland, New Zealand, +64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz
PL Karcher Sp. z o.o., UI. Stawowa 140, 31-346 Kraków, +48-12-6397-222, www.karcher.pl
RO Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1, RO-013606 BUKAREST, +40 37 2709001, www.kaercher.ro
RU Karcher Ltd. Service Center, MockBa, yn.Б.Почтовая,д.40 +7-495 789 90 76, www.karcher.ru
SE Karcher AB, Tagenevagens 31, 42502 Hisings-Karra, +46 (0)31-577 300, www.karcher.se
SGP Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East, #01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831, +65-6897-1811, www.karcher.com.sg
SK Karcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NTRA, +421 37 6555 798, www.kaercher.sk
TR Karcher Servis Ticaret A.S., Mahmutbey Mahalles Istoc, Petrol Plaza C-Blok Kat: 2-3, Bagcilar, 34218 Istanbul +90-212-659-43 69, www.karcher.com.tr
TW Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinhuang City, Taipei County 24243, Taiwan, +886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.tw
UA Karcher Ltd., Petropavlyska Str., 4, Petropavlyska Borschagivka, Kyiv region, 08130, +380 44 594 7576, www.karcher.com.ua
USA To locate your local dealer please visit our web site at http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852
ZA Karcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale, Edendale, 1614, +27-11-574-5360, www.karcher.co.za
EasyManual