DE 4002 - Idropulitrice KARCHER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DE 4002 KARCHER in formato PDF.

📄 254 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice KARCHER DE 4002 - page 34

Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DE 4002 - KARCHER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DE 4002 del marchio KARCHER.

MANUALE UTENTE DE 4002 KARCHER

Prima diutilizzare l'apparecchio per la primaolta,leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.

  • Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-345!
    La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza cui causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.
  • Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediamente al proprio rivenditore.

Indices

Indice IT 1
Protezione dell'ambiente . IT 1
Normedisicurezza IT 1
Avverenze per l'impiego . IT . .2
Partidell'apparecchio. .IT 3
Messa in funzione IT 4
Uso .IT 4
Uso degli accessori IT .6
Trasporto IT 8
Conservazione dell'apparecchio . . .8
Cura e manutenzione. IT .8
Guida alla risoluzione dei guasti IT 9
Garanzia. IT 9
Accessori ericambi .IT 10
Dichiarazione di conformità CE IT 10
Dati tecnici IT 11

Protezione dell'ambiente

KARCHER DE 4002 - Protezione dell'ambiente - 1

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli di imballaggi non vannogettati nei rifiuti restici, ma consegnati ai relativi centri diolta.

KARCHER DE 4002 - Protezione dell'ambiente - 2

Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di

raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparpecchi dimessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:

Simboli riportati nel manuale d'uso

Pericolo

Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a persono o cose.

Simboli riportati sull'apparecchio

Vapore ATTENZ

Uso conforme a destinazione

L'apparecchio è indicato per la pulizia con vapore e può essere utilizzato con gli accessori adatti comeindicato nel presente manuale d'uso.
- Questo apparecchio è idoneo per l'uso commerciale.

Dispositivi di sicurezza

I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere disattivati o impiegati per scopi diversi da quelli individi.

Regolatore di pressione

Il regolatore di pressione mantiene costante la pressione della caldaia durante l'uso. Il riscaldamento si spegne al raggiungimento della massima pressione di esercizio nella caldaia. Si riaccende al momento del calo di pressione nella caldaia in seguito all'erogazione di vapore.

Termostato di mancanza acqua

Quando l'acqua nella caldaia sta per esauriri, la temperature del riscaldamento augmente. Il termostato di mancanza acquaspegne il riscaldamento e la spia luminosa rossa "mancanza acqua" si accende. L'attivazione del riscaldamento si blocca fino alcompletto raffreddamento della caldaia o riempimento della stessa.

Termostato di sicurezza

Se il termostato di mancanza acqua subisce un guasto e l'apparecchio si surriscala, il termostato di sicurezza spegne l'apparecchio.

Per il ripristino del termostato di sicurezza rivolgersi al servizio di assistenza clienti KÄRCHER competente.

Tappo di sicurezza

Il tappo di sicurezza protege la caldaia contro il vapore presente in pressione. In casi di guasto del regolatore di pressione e sovrapressione nella caldaia, la valvola di sovrapressione posta nel tappo di sicurezza si apre e permette al vapore di uscire. Prima di rimettere in funzione l'apparecchio rivolgersi al servizio assistenza clienti KAR-CHER di competenza.

Avverenze per l'impiego

Rinfresco di tessuti

Prima del trattamento con il pulitore a vape re su tessuti, controllare la loro resistenza al vapore facendo una prova in un punto nascosto: vaporizzare prima, quando fare asciugare e successivement verificare l'eventuale modifica dei colori e delle forme.

Pulizia di superfici rivestite o verniciate

Durante la pulizia di superfici verniciate o ri-vestite di plastica come ad es. mobili della cucina e altri mobili della casa, porte, parquet, si potrebbe staccarsi della cera, del lucido per mobili, rivestimenti in materiale sintetico, vernici o crearsi macchie. Durante la pulizia di queste superfici mettere sotto vapore un panno e strofinare con quello sulla superfici.

Pulizia di vetri

Riscaldare il vetro della finestra in presenza diasse temperature esterne, soprattutto d'inverno, vaporizzando l'intera superficie di vetro. In questo modo si prevengono delle tensioni sulla superficie che determinano la rottura del vetro.

Partidell'apparecchio

KARCHER DE 4002 - Partidell'apparecchio - 1

1 Pistola vapore
2 Volantino per la regolazione della quantità di vapore
3 Pulsante di sblocco
4 Dispositivo di blocco (sicurezza bambini)
5 Interruttore vapore
6 Spina del tubo vapore
7 Tasto di ripristino - Decalcificazione

8 Manopola di regolazione VAPOHYDRO
9 Indicatore della temperatura
10 Manopola per la regolazione della quantità di vapore
11 Spia di controllo decalcificazione (bianca)

12 Spia di controllo - mancanza di acqua serbatoio supplementare (rosso)
13 Spia di controllo - riscaldamento (gialla)
14 Interruttore - riscaldamento (On/Off)
15 Interruttore - alimentazione vapore
16 Spia di controllo - mancanza acqua nella caldaia vapore (rossa)
17 Tappo di sicurezza
18 Chiusura serbatoio
19 Imbuto
20 Tubi di prolunga (2 pz.)
21 Ugello a getto concentrato (180 mm)
22 Spazzola rotonda
23 Prolunga
24 Ugello Power (rosso)
25 Bocchetta manuale
26 Foderina di spugna
27 Bocchetta vetri (accessorio optional)
28 Bocchetta pavimento
29 Panno per pavimenti
30 Ferro da stiro (accessorio optional)
31 Regolatore temperatura
32 Interruttore - stiratura a vapore
33 Spia luminosa - riscaldamento ferro
34 Sostegnlo tubo di prolunga
35 Sostegno per bocchetta per pavimenti
36 Ugello a getto concentrato (120 mm)

Messa in funzione

Montaggio degli accessori

Inserire la spina del tubo vapore nell'apparecchio. I nasi della spina in quello caso devono agganciarsi al coperchio della presa dell'apparecchio.
Collegare l'accessorio desiderato (bocchetta per pavimenti, ugello manuale o ugello a getto concentrato) alla pistola vapore. Inserire i componenti fino a quando il pulsante di blocco di aggancia nella pistola vapore.
Utilizzato all'occorrenza i tubi di prolunna. Inserire i componenti fino a quando il relativo pulsante di blocco di aggancia.
Per scollegare gli accessori premere il pulsante di blocco.

Riempimento del serbatoio

Svitare tappo di chiusura di sicurezza dall'apparecchio.
Versare al massimo 2 litri di acqua potabile nella caldaia usingo I'imbuto di riempimento. Se viene impiegata acqua calda si riduce il tempo di riscaldamento.

Avverenza

La caldaia, con l'apparecchio in orizzonta-le, cui si sono riempita fino a 2 cm sotto l'orlo del bocchettone di riempimento.

Attenzione

Nonutilizzarealcundetergente.
Avvitare fino in fondo il tappo di sicurezza sull'apparecchio.

Serbatoio supplementare

Per una maggiore durata delle operazioni è possibile riempireanche il serbatoio supplementare.

Svitare tappo di chiusura del serbatoio supplementare.
Versare al massimo 2 litri di acqua potabile nel serbatoio supplementare usingl'imbuto di riempimento.
Avvitare il tappo di chiusura sul serbatoio supplementare.

Uso

Indicatore della temperatura

L'indicatore della temperatura indica se si lavora nel Campo di temperatura corretto (campo verde).

Accendere l'apparecchio

Inserire la spina in una presa elettrica.
Attivare l'apparecchio con l'interruttore per l'alimentazione del vapore e con il tastingo per il riscaldamento. Le spie di controllo si accendono.

Avverenza

La potenza calorifica è completamente disponibile se la spina del vapore è attaccata all'apparecchio durante il riscaldamento.

Quando si spegne la spia di controllo „Riscardamento“, il sistema è pronto al funzionamento.

Avvertenza

Quando l'apparecchio è attivato non posizionarlo in verticale. Altrimenti il riscaldamento si disattiva automaticamente dopo poco tempo e la spia luminosa rossa "mancanza acqua" si accende.

Per il trasporto dell'apparecchio spe-gnere il riscaldamento dall'interruttore.
Premere l'interruttore vapore, fuoriesce il vapore. All'inizio punctare la pistola vapore sempre su un panno, finché il vapore esce uniformmente.
- Durante l'impiego il riscaldamento si accende ripetutamente(spia di controlgia) permantere la pressione costante nella caldaia.
- Quando si attiva l'apparecchio月以来 acqua, si accende prima la spia di controllo gialla „Riscaldamento“ fino a quando il termostato di mancanza acqua disattiva il riscaldamento. Successivamente si attiva la spia di controllo rossa „Mancanza acqua".

Regolazione della quantità di vapore con manopola sull'apparecchio

Regolare la quantità di vapore durante gli interventi con gli accessori standard o il ferro da stiro usando la manopola sull'apparecchio.

Regolazione della quantità di vapore con il volantino sulla pistola vaporizzatrice

Regolare la quantità di vapore durante gli interventi con gli accessori standard usingo la manopola sulla pistola vaporizzatrice. La manopola sull'apparecchio si disattiva.

Avverenza

Quando la rotella è regolata su una bassa quantità, dopo aver rilasciato l'interruttore vapore cui è ora continuare ad uscire vapore per breve tempo, ossia finché la pressione nel tubo flessibile si esaurisce.

Questa pressione può essere ridotta più rapidamente impostando per molto tempo la regolazione della quantità di vapore ad una quantità elevata.

Regolazione VAPOHYDRO con manopola

In ambienti umidi èanche possibile eliminare lo sporco sciacquando invece di toglierlo con un panno. A tal fine impostare l'umidità del vapore con la manopola per la regolazione del VAPOHYDRO. Più alta è la percentuale di umidità del vapore e tanto più acqua è contentura nel getto di vapore, tanto maggiore sare l'effetto pulito. Quando si gira la manopola tutte verso „+“, fuoriesce un getto di acqua calda e l'effetto pulente è al massimo.
- Si consiglia di impiegare la VA-POHYDRO ad es. con l'ugello a getto concentrato per la pulizia del bagno.
- Impostare la regolazione VA-POHYDRO per i lavori con panni (bocchetta da pavimento, ugello manuale) ruotando la manopola tutte verso „per ottenere poca umidità nel getto di vapore. In questo modo si migliorara la forza di rimozione dello sporco del vapore.

Avverenza

Quando la manopola per la regolazione VAPOHYDRO viene ruotata su „+“, la caldaia si svuota più rapidamente.

Aggiungere acqua

Avverenza

Quando l'acqua nel serbatoio supplimen
tare è esaurita,Viene emesso un segnale e
si attiva la spia di controllo rossa „Mancanza di acqua serbatoio supplomentare".

Versare al massimo 2 litri di acqua potabile nel serbatoio supplementare usingo I'imbuto di riempimento.

Quando si spegne la spia di controllo „Riscardamento“, il sistema è pronto al funzionamento.

Avvertenza

Nel caso in cui la pompa non funzioni nonostante il serbatoio supplementare piano, è necessario rimuovere il calcare alla caldaia.

Smontaggio degli accessori

Attenzione

Quando si staccano gli accessori, possono uscire gocce d'acqua bollente! Non staccare mai gli accessori durante l'erogazione di vapore - Pericolo di scottature!

Spagnere l'apparecchio

Disattivare l'apparecchio con gli interruttori.
Sollevare il coperchio della presa dell'apparecchio ed estrarre la spina del vapore dall'apparecchio.
Togliere la spina di alimentazione alla presa.

Avverenza

L'acqua residua può rianere nell'apparecchio.

Uso degli accessori

Pistola vapore

Esempi d'uso per la pistola vapore alla
accessori:

per l'eliminazione di odori e pieghe provenienti da indumenti appesi applicando il vapore da una distance di 10-20 cm.
per spolverere le piante. Mantenere in\ eso caso una distanza di 20-40 cm.
per spolverare in umido vaporizzando leggermente un panno per poterlo passare sui mobili.

Ugello a getto concentrato

L'effetto pulente aumenta con l'avvici-narsi dell'ugello ai punti sporchi, poiché il massimo grado di temperatura e di pressione del vapore si trovano diretta-mente all'uscita.
L'ugello a getto concentrato con diversi supporti è indicato per la pulizia di punti difficilmente accessibili quali ad es. angoli, giunture ecc., persiane, riscaldamenti centralizzati, bagni, acciaio antiruggine, finestre, specchi, maniglie, superfici rivestite e smaltate, la rimozione di macchie.
- Serve ad augmentare la velocità del getto di vapore. Pertanto si adatta per la pulizia dello sporco particolarmente resistente, il soffiaggio di angoli, giunture ecc.

Avverenza

La spazzola rotonda non è adatta alla pulizia di superfici delicate.

Bocchetta pavimento

Indicato per tutti i rivestimenti lavabili di pareti e pavamenti p.es. pavimenti in pietra, piastrelle e pavamenti in PVC. Pulire lentamente le superfici molto sporche in modo che il vapore possa-agire più a lungo.
- Voltare e sostituire regolarmente il panno per pavimenti per migliorare l'assorbimento dello sporco.

Avverenza

I residui di detergente o emulsioni di trattamento presenti alla sulla superficie da trattare possono determinare durante la pulizia a vapore degli aloni che in occasione dei successivi trattamenti scompariranno.

Fissare il panno per pavimenti sulla bocchetta per pavimenti.

1 Piegare longitudinalmente il panno per pavimenti e posizionarvi sopra la bocchetta per pavimenti.
2 Aprire i fermagli.
3 Introduire le estremità dei panni nelle aperture.
4 Chiodere i fermagli.

Attenzione

Non introduire le dita tra i fermagli.

Bocchetta manuale

Adatto per piccole superfici lavabili, cabine doccia, specchi e tessuti di mobili.

Applicare la foderina di spugna sulla bocchetta manuale.

Ferro da stiro (accessorio optional)

N. ordine 6.959-262.0
Collegare la spina vapore del ferro da stiro all'apparecchio.

Stiratura a vapore

Impostare la regolazione VAPOHYDRO con la manopola tutte su „-".
Per la stiratura di tutte le stoffe ruotare il regolatore della temperatura almeno sul grado 3. In tal modo il vapore in uscita impedisce un surriscaldamento della stoffa.

Quando si spegne la spia di controllo sul ferro da stiro, quello è pronto al funzionamento.

Avverenza

Quanto più alta viene impostata la temperatura, tanto più secco ed invisibile è il vapore, cioè la quantità di vapore restà la stessa.

Premere in avanti il tasting per la stiratura a vapore: Il vapore esce di continuo.
Premere indietro il tasting per la stiratura a vapore: Esce un getto di vapore.

Orientare il vapore prima su un panno fino a quando non fuoriesce più dell'acqua.
Ruotare la regolazione della quantità di vapore sull'apparecchio alla quantità di vapore desiderata.

Per la vaporizzazione di tente, indumenti ecc. il ferro da stiro più essere tenuto anche in verticale.

Stiratura a secco

Stirareenza vapore: Attivare l'interruttore sull'apparecchio per l'alimentazione del vapore e disattivare il tasto per il riscaldamento.
Ruotare la regolazione della temperatura sul ferro da stiro al tipo di stoffa desiderato.

Fibre sinteti- cheLanaLino:
C

Bocchetta vetri (accessorio optional)

N. ordine 4.130-145.0

Passare il vapore uniformamente sulla superficie in vetro da una distanza di circa 20 cm.
Disattivare l'alimentazione di vapore.
Passare il labbro di gomma sulla superficie vetrata pulendo dall'alto verso il basso.
Asciugare il labbro di gomma e il margine inferiore della finestra con un panno dopo agli passata.

Utensile elimina carta da parati (accessorio optional)

N. ordine 2.863-076.0

Grazie a Anything accessiono la pulitrice a vapore cui essere impiegata anche per staccare la tappezzeria.

Appoggiare l'intera superficie dell'uten-sile sul bordo di una striscia di carta da parati e far agire il vapore finché la carta da parati si è ammorbidita (ca. 10 secondi).
Spostare l'utensileswana spegnerlo. Sollevare con una spatola il pezzo di tappezzeria ammonbidito e staccoldalla parete.

La carta a fibra grezza verniciata ripetutamente potrebbe impedire la penetrazione del vapore. In quello caso si consiglia di intervenire prima con un rullo chiodato.

Trasporto

Attenzione

Pericolo di lesions e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante iltrasporto.

Trasportare l'apparecchio

In caso di interventi con i tubi di prolunga e la bocchetta da pavimenti, l'apparecchiocouldesseretrasportatofacilitmentead es. sulle scale.

Specnere il riscaldamento dall'interruttore.
Collocare l'apparecchio in posizione verticale.
Agganciare il tubo di prolunga con il sostegno sul lato inferiore dell'apparecchio.

Conservazione dell'apparecchio

Attenzione

Pericolo di lesions e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.

Questo apparecchio più essere conservato solo in ambienti interni.

Deposto dell'apparecchio

Inserire la bocchetta manuale, gli ugelli a getto concentrato ed i piccoli componenti nell'alloggiamento per gli accessori.
Avvolgere il cavo attorno al sostegnoso sul fondo dell'apparecchio. Inserire i tubi di prolunga singolarmente nelle ri-entranzi deI fondo dell'apparecchio.

Avverenza

Rimuovere il calcare delle spazzole in modo tale da evitare qualsiasi deformazione delle setole.

Cura e manutenzione

Pericolo

Eventuali interventi di manutenzione vanno effettuati ad apparecchio scollegato alla rete elettrica. Il pulitore a vapore deve essere freddo.

Pulizia della caldaia

KARCHER DE 4002 - Pulizia della caldaia - 1

Sciacquare la caldaia del pulitore a vapore (max. 5^ riempimento caldaia).

Riempire la caldaia con acqua e scuoterla enerigicamente. In modo tale si staccano i residui di calcare che si sono depositati sul fondo della caldaia.
Svuotare l'acqua.

Decalcificazione della caldaia

Avvertenza

L'utilizzo continuo di acqua distillata reperibile in commercio, rende superflua la decalcificazione alla caldaia.

Per rimuovereanche il calcare presente sulle pareti della caldaia consigliamo di pulire la caldaia con l'anticalcare Bio KARCHER RM 511. L'anticalcare Bio KARCHER RM 511 è un prodotto a base di acido citrico在整个mente biodegradabile.

Attenzione

Per escludere danni all'apparecchio usare esclusivamente prodotti autorizzati da KÄRCHER.

Togliere la spina di alimentazione alla presa.
Svuotarecompletamentela caldaia.
Sciogliere completeness due sacchetti di anticalcare 2 litri di acqua calda mescolando continuamente.
Versare la soluzione cosi ottenuita nella caldaia e lasciarla agire per 8 ore circa.

Pericolo

Durante le operazioni di rimozione del calcare non avvitare il coperchio di sicurezza sull'apparecchio. Non usare mai l'apparecchio quando la caldaia contiene più un prodotto anticalcare.

Svuotare la soluzione anticalcare. Sciacquare la caldaia per almeno due volte per accertarsi che nell'apparecchio non siano presenti dei residui.
Accendere l'apparecchio.
Premere il tasto di ripristino sono allo spegnimento della spia di controllo, "Decalcificazione".

L'apparecchio adesso è nuovamente pronto per l'uso. Dopca ca. 50 ore di funzionamento la spia di controllo „Decalcificazione“ indica che è necessaria una decalcificazione.

Sostituzione del filtro

KARCHER DE 4002 - Sostituzione del filtro - 1

Il filtr si potrebbe otturare nel caso in cui si utilizzzi acqua sporca. Tale circostanza si evidenzia quando la pompa si disattiva per lungo tempo o interrompe del tutto il suo funzionamento.

Sostituire il filtro.

Guida alla risoluzione dei guasti

Pericolo

Eventuali interventi di manutenzione vanno effettuati ad apparecchio scollegato alla rete elettrica. Il pulitore a vapore deve essere freddo.

Pericolo

Eventuali interventi di riparazione vanno eseguiti esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato.

La spia di controllo „Mancanza acqua“ è rossa

Aggiungere acqua.

La spia di controllo „Decalcificazione“ è bianca

Eliminare il calcare.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitoamente eventuali guastiagli accessori, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Accessori ericambi

  • Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l'apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e sono disfunzioni.
  • La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manua-le d'uso.
  • Maggiori informazioni sulle parti di ricerca sono reperibili al site www.kaercher.com alla voce "Service".

Accessorial optional

Impiegare esclusivamente accessori optional autorizzati dal produttore.

DenominazioneCodice componente
Decalcificante biologico RM 511 (3x 100 g polvere)6.290-239.0
Carrello Caddy6.962-239.0
Set corona di setole con setole in ottone2.863-075.0
Set corona di setole2.863-077.0
Panno in microfiba6.905-921.0

Dichiarazione di conformità CE

Con la presente si dichiarare che la macchina qui di seguito individata, in base alla sua Concezione, al tipo di costruzione e nella versiona da moi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apporte alla macchina perché il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.

Prodotto: Pulitore a vapore

Modelo: 1.092-xxx

Direttive CE pertinenti

2006/95/CE

2004/108/CE

Norme armonizzate applicate

EN 55014-1:2006 + A1:2009

EN 55014-2: 1997 + A2: 2008

EN 60335-1

EN 60335-2-54

EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009

EN 61000-3-3:2008

EN 62233: 2008

Norme nazionali applicate

TRD 801

Anno del marchio CE

1998

5.957-470

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-cura dell'amministrazione.

KARCHER DE 4002 - 5.957-470 - 1

H.Jenner

CEO

KARCHER DE 4002 - 5.957-470 - 2

S. Reiser

Head of Approbation

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Collegamento elettrico
Tipo di corrente--1~
FrequenzaHz50/60
TensioneV230-240
ProtezioneIPX4
Tensione nell'impugnaturaV24
Cavo di allacciamento alla reteCodice n°:EU 6.647-757.0
CH 6.647-832.0
GB 6.647-831.0
Prestazioni
Potenza calorificaW2300
PompaW50
Pressione d'esercizio max.MPa (bar)0,32 (3,2)
Pressione di esercizio consentitaMPa (bar)0,57 (5,7)
temperatura°C145
Tempo di riscaldamento per 1 litro d'acquaminca. 4,5
Quantità max. vaporeg/min.82
Dimensioni e pesi
Pesorawnza accessorikg8,0
Volume di riempimento d'acquaI4,0
Volume serbatoioI2,0
Capacità caldaiaI2,4
Lunghezzamm480
Larghezzamm305
Altezzamm265

KARCHER DE 4002 - 5.957-470 - 3

Descalcificaracaldeira

Aviso

Responsaveleladocumentacao:

S. Reiser

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : KARCHER

Modello : DE 4002

Categoria : Idropulitrice