SG 42 Classic - Dampfreiniger Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SG 42 Classic Kärcher als PDF.
| Produkttyp | Dampfreiniger |
| Marke | Kärcher |
| Modell | SG 42 Classic |
| Abmessungen (L × B × H) | 460 × 298 × 265 mm |
| Typisches Betriebsgewicht | 7,5 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Heizleistung | 2250 W |
| Pumpenleistung | 50 W |
| Wassertankkapazität | 1,5 Liter |
| Kesselkapazität | 0,5 Liter |
| Maximaler Betriebsdruck | 0,4 MPa (4,0 bar) |
| Maximale Arbeitstemperatur | 145 °C |
| Aufheizzeit | Ca. 3 Minuten |
| Max. Dampfmenge | 50 g/min |
| Netzkabellänge | 5 m |
| Schutzart | IPX4 |
| Schutzklasse | I |
| Hauptfunktionen | Dampfreinigung, VAPOHYDRO-Modus (Heißwasserstrahl), automatische Sicherheitsabschaltung, integrierte Entkalkung |
| Mitgeliefertes Zubehör | Dampfgriff, Dampfschlauch, Strahldüse, Handsauger, Flachdüse, Rundbürste (klein), Flachbürste, Mikrofasertuch, Entkalkungsmittel (3 Beutel) |
| Optionaler Zubehör | Verlängerungsrohr, Bodendüse mit Lamellen, Wischbezug, Power-Düse, große Rundbürste, Textilsauger, Fensterdüse (Ref. 2.863-025.0) |
| Wartung und Reinigung | Kesselspülung alle 5 Befüllungen; Entkalkung alle 20 Betriebsstunden mit Bio-Entkalker RM 511 |
| Sicherheit | Druckregler, Kesselbodentemperatursonde, Sicherheitsthermostat, Sicherheitsverschluss mit Ventil |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Originalteile und Zubehör erhältlich unter www.kaercher.com; Reparaturen durch autorisierten Kundendienst |
| Allgemeine Informationen | Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise enthalten; professionelle Verwendung; CE-zertifiziert |
Häufig gestellte Fragen - SG 42 Classic Kärcher
Benutzerfragen zu SG 42 Classic Kärcher
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SG 42 Classic - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SG 42 Classic von der Marke Kärcher.
BEDIENUNGSANLEITUNG SG 42 Classic Kärcher
Allgemeine Hinweise 4
Umweltschutz 4
Bestimmungsgemäß Verwendung 4
Symbole auf dem Gerät 4
Geräteübersicht 4
Sicherheitseinrichtungen 5
Reinigungsmethoden 5
Inbetriebnahme 5
Bedienung 5
Anwendung des Zubehörns 6
Transport 7
Lagerung 7
Pflege und Wartung. 7
Hilfe bei Störungen. 7
Garantie. 8
Zubehor und Ersatzteile 8
EU-Konformitätserklarung 8
Technische Daten. 8
Allgemeine Hinweise


Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinwei
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie bereits Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
- Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitsinweise konnen Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
- Bei Transportschaden(sofort Handlere informieren.
- Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehor oder Beschädigungen.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitt e Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäß Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit thisem Symbol gekennzeichnete Geräte)dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaehler.de/REACH
Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Gerät ist zur Reinigung mit Dampf bestimmt und kann mit geeignetem Zubehör, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben, verwendet werden.
- Dieses Gerat ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Dieses Gerät ist nicht für den industriellen Gebrauch geeignet.
Symbole auf dem Gerät

Dampf
ACHTUNG - Verbrühungsgefahr

Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Geräteübersicht
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1Ablage fur Punktstrahlduse
②Zubehrörfach
3 Position der Handduse im Zubehörfach
4 Position des Dampfschlauchs im Zubehrfach
⑤Netzkel
6 Aufbewährungsnetz für Netzkabel
⑦Tragegriff (klappbar)
8 Geratedeckel
9 Verschluss des Gerätedeckels
10)Gehäuse
1Deckel der Gerätesteckdose
12Typenschild
(3)Dampfschalter
14Dampfpistole
15Verriegelungsknopf
16Verriegelung (Kindersicherung)
17Position der Dampfpistole im Zubehörfach
18 Bedienfeld
(19) Aufbewahrungsnetz für Zubehör
20 Behalterverschluss
21 Frischwassertank (herausnehmbar)
22Sicherheitsverschluss (Dampfkessel)
23Dampfschlauch
24Dampfstecker
25Verlängerungsrohr (Sonderzubehör)
26Punktstrahlduse
Handduse
28Bodendüse mit Lamellen (Sonderzubehr)
29 Bodentuch (Sonderzubehör)
30Rundbürste (groß) (Sonderzubehrö)
31)Flachduse
32 Flachbürste
(3)Powerduse
34Rundbürste (klein)
(35) Mikrofaserüberzug
36 Entkalker
Bedienfeld
Abbildung B
① Kontrollampe - Entkalken (rot)
② Kontrolllampe - Heizing: Aufheizvorgang (rot), Betriebsbereitschaft (grün)
③Rückstelltaster - Entkalken
(4) Kontrollampe - Wassermangel (rot)
Schalter - Modus: Dampfbetrieb (oben), VAPOHY-DRO (unter)
6 Schalter-Heizung (Ein/Aus)
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dnen dem Schutz des Benutzers und durren nicht außer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Druckregler
Der Druckregler hält den Kesseldruck während des Betriebs möglichst konstant. Die Heizung wird bei Erreichen des maximalen Betriebsdrucks im Kessel abgeschaltet und bei einem Druckabfall im Kessel infolge von Dampfentnahme wieder zugeschaltet.
Wassermangelthermostat
Wenn das Wasser im Kessel zur Neige geht, steigt die Temperatur an der Hezung an. Der Wassermangelthermostat schaltet die Hezung ab und die Kontrollampe "Wassermangel" leuchtet rot. Die Wiedereinschaltung der Hezung wird so lange verhindert, bis der Kessel abgekühlt ist oder neu befüllt wird.
Sicherheitsthermostat
- Fällt der Wassermangelthermostat aus und überhützt sich das Gerät, so schaltet der Sicherheitsthermostat das Gerät aus.
- Wenden Sie sich zum Rückstellen des Sicherheitsthermostats an den zuständigen KÄRCHER Kundendienst.
Sicherheitsverschluss
- Der Sicherheitsverschluss verschlieft den Kessel gegen den anstehenden Dampfdruck. Sollte der Druckregler defekt sein, und im Kessel Überdruck entstehen, öffnet im Sicherheitsverschluss ein Überdruckventil und Dampf tritt durch den Verschluss nach außen aus.
- Wenden Sie sich vor Wiederinbetriebnahme des Gerats an den zuständigen KÄRCHER Kunden.
Reinigungsmethoden
Auffrischen von Textilien
Vor Behandlung mit dem Gerät immer die Verträglichkeit der Textilien an verdeckter Stelle prufen: Zuerst Ein-dampfen, dann trocknen halten und anschließend auf Farb- oder Formveränderung prufen.
Reinigung von beschichteten oder lackierten Oberflächen
Beim Reinigen von lackierten oder kunststoffbeschichteten Oberflächen wie z. B. Kuchen- und Wohnmöbeln, Turen, Parkett, Linoleum konnen sich Wachs, Möbelpolitur, Kunststoffbeschichtungen oder Farbe loseen oder Flecken entstehen. Bei der Reinigung dieser Oberflächen ein Tuch kurz eindampfen und damit über die Oberflächen wischen.
Glasreinigung
Fensterscheibe in Jahreszeiten mit besondersn niedrigen Temperaturen vorwärmen. Dazu die gesamte Glasoberfläche in einem Abstand von ca. 50 cm leicht eindampfen. So werden Spannungen an der Oberfläche vermieden, die zu Glasbruch führen können.
Inbetriebnahme
Zubehör montieren
- Deckel der Gerätesteckdose aufklappen und Dampfstecker fest in das Gerät stecken.
- Zubehörteil (Bodendüse, Handdüse oder Punktstrahldüse) mit der Dampfpistole verbinden. Teile einanderschieben, bis der Verriegelungsknopf an der Dampfpistole einrastet.
- Verlängerungsrohre (Sonderzubehör) bei Bedarf verwenden. Teile ineinanderschieben, bis der jeweilige Verriegelungsknopf einrastet.
- Verriegelungsknopf zum Trennen der Zubehörteile drücken.
Wasser einfllen
Hinweis
Kein reines destilliertes Wasser einfüllen! Maximal 50% destilliertes Wasser vermisch mit Leitungswasser verwenden.
- Geratedeckel entriegeln und öffnen.
- Sicherheitsverschluss auf festen Sitz prufen.
- Frischwassertank herausnehmer.
Abbildung C
- Behalterverschluss des Frischwassertanks öffnen.
- Maximal 1,5 Liter Leitungswasser in den Frischwassertank fällen.
Kein Reinigungsmittel benutzen!
- Behalterverschluss schreiben.
- Frischwassertank einsetzen.
- Geratedeckel schlieben und verriegeln.
Bedienung
Gerä einschalten
Die Heizung schaltet sich während der Benutzung immer wieder ein (Kontrollampe leuchtet rot), um den Druck im Kessel aufrecht zu erhalten.
- Wird das Gerät ohne Wasser eingeschaltet, leuchtet zuerst die Kontrollampe "Heizung" rot, bis der Wassermangelthermostat die Heizung ausschaltet. Danach leuchtet die Kontrollampe "Wassermangel" rot.
- Netzstecker in Steckdose stecken.
- Geratedeckel entriegeln und öffnen.
Hinweis
Während des Betriebs muss der Gerätedeckel offen bleiben, um die Kontrollampen einsehen zu konnen.
3. Gerät mit dem Schalter - Heizung einschalten. Die Kontrollampe leuchtet rot.
Hinweis
Die volle Heizleistung steht nur dann zur Verfügung, wenn der Dampfstecker beim Aufheizen am Gerat angeschlossen ist. Leuchtet die Kontrollampe "Heizung" grün, ist das System Funktionsbereit.
- Heizung zum Transport des Geräts am Schalter ausschalten.
- Dampfschalter betätigten, Dampf tritt aus. Dampfpistole zuerst immer auf ein Tuch richten, bis der Dampf gleichmäßig ausströmt.
VAPOHYDRO
- In Nassbereichen kann der Schmutz auch weggespült werden, anstatt ihn mit dem Tuch aufzunehmen. Hierzu den VAPOHYDRO-Modus verwenden, um eine hohe Feuchtigkeit im Dampfstrahl zu erhalten. Dabei tritt ein heißer Wasserstrahl aus, wodurch die Spülwirkung am größten ist.
- Es empfeihlt sich die VAPOHYDRO z. B. in Verbindung mit der Punktstrahldüse zur Reinigung im Bad einzusetzen.
- Bei Arbeiten mit Tüchern (Bodendüse, Handdüse) den Dampfbetrieb-Modus verwenden, um eine geringe Feuchtigkeit im Dampfstrahl zu erhalten. Die Schmutz-Lösekraft des Dampfs wird damit verbessert.
Hinweis
Im VAPOHYDRO-Modus entleert sich der Kessel schneller, wodurch dieser nur kurzzeitig anwendbar ist.
- VAPOHYDRO mit dem Schalter - Modus ein-/aus-schalten.
Wasser nachfüllen
Hinweis
Ist das Wasser im Frischwassertank verbraucht, leuchtet die Kontrollampe "Wassermangel" rot.
Hinweis
Fördert die Pumpe trotz vollem Frischwassertank kein Wasser, muss der Kessel entkalkt werden.
- Frischwassertank herausnehmen.
- Behälterverschluss des Frischwassertanks öffnen.
- Maximal 1,5 Liter Leitungswasser in den Frischwassertank fullen.
- Behalterverschluss schlieben.
- Frischwassertank einsetzen, die Kontrollampe "Wassermangel" erlischt. Die Kontrollampe "Heizung" leuchtet rot und nach Ende des Aufheizvorgangs grün, das System ist Funktionsbereit.
Zubehör trennen
△GEFAHR
Gefahr durch heiBes Wasser
Verbrühungsgefahr
Trennen Sie Zubehörteile nie, während Dampf ausstromt, da heiBes Wasser heraustropfen kann. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
Gerätausschalten
- Gerät mit dem Schalter - Heizung ausschalten.
- Geratedeckel schlieben und verriegeln.
- Deckel der Gerätesteckdose herunterklappen und Dampfstecker aus dem Gerätziehen.
- Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
Gerä aufbewahren
Hinweis
Bürsten immer so erkalten setzen, dass jeder Verformung der Borsten vermieden wird.
-
Gerätedeckel entriegeln und öffnen.
-
Frischwassertank Herausnahmen, Behälterverschluss öffnen, Wasser ausgüben, Behälterverschluss schließen und Frischwassertank wieder einsetzen.
Abbildung D
- Punktstrahldüse in die Ablage im Gerätedeckel einrasten.
- Dampfpistole mit Dampfschlauch, Handddüse und Kleinteile in das Zubehörfach legen.
- Gerätedeckel schlieben und verriegeln.
- Netzkabel in das Aufbewährungsnetz stecken.
Anwendung des Zubehörs
Hinweis
Reinigungsmittelrückstände oder Pflegeemulsionen, die sich noch auf der zu reinigenden Fläche befinden, können bei der Dampfreinigung zu Schlieren führen, die bei mehrmaliger Anwendung aber verschwinden.
Dampfpistole
Anwendungsbeispiele für die Dampfpistole ohne Zubehör:
- Beseitigen von Gerüchen und Falten aus hangenden Kleidungsstücken, indem diese aus einer Entfernung von 10-20 cm bedampft werden.
- Feuchtes Staubwischen, indem ein Tuch kurz eingedampft und damit über Möbel gewischt wird.
Punktstrahldüse
Die Reinigungswirkung erhöht sich, je bisher die Düse an die verschmutzte Stelle gehalten wird, da Temperatur und Druck des Dampfs direkt beim Ausströmen am größten sind.
Die Punktstrahldüse mit den verschiedene Aufsätzen ist geeignet für die Reinigung von schwer zugänglichen Stellen, wie z. B. Ecken, Fugen usw., Jalousien, Zentralheizungen, Toiletten, rosfreiem Stahl, Fenster, Spiegel, Armaturen, beschichteten und emailierten Flächen, Anlösen von Flecken.
Die Powerduse erhöht die Ausströmungsgeschwindigkeit des Dampfs. Daher eignet sie sich gut für die Reinigung von besonders hartnäckigem Schmutz, Ausblasen von Ecken, Fugen usw.
Hinweis
Zur Reinigung empfindlicher Oberflächen ist die Rundbürste nicht geeignet.
Bodendüse
Bodendüse mit Lamellen (Sonderzubehör)
- Zur hygienischen Reinigung glatter Oberflächen, da höhere Oberflächentemperatur.
- Für ein hygienisches Reinigungsergebnis mit einer Arbeitsgeschwindigkeit von max. 30 cm/Sekunde direkt über die Hartfläche dampfen.
Bodentuch (Sonderzubehör) verwenden
Bodentuch regelmäßig wenden und wechseln, um die Schmutzaufnahme zu verbessern.
- Bodentuch an Bodendüse befestigen. Dazu Bodentuch langs falten und Bodendüse daraufufen, Halteklammern öffnen, Tuchenden in die Öffnungen legen und fest spannen, Halteklammern schließen.
△VORSICHT
Gefahr durch Halteklammern
Quetschgefahr
Bringen Sie ihre Finger nicht zwischen die Halteklammern.
Handduse
Geeignet für keine abwaschbare Flächen, Duschkabinen, Spiegel oder Möbelstoffe.
- Mikrofaserüberzug über die Handdüse ziehen.
Fensterduse (Sonderzubehör)
Bestellnummer 2.863-025.0
- Glasfläche aus einer Entfernung von ca. 20 cm gleichmäßig eindampfen.
- Dampfzufuhr ausschalten.
- Glasfläche bahnenweise von oben nach unter mit der Gummilippe abziehen.
- Gummilippe und den unteren Fensterrand nach jeder Bahn trockenwischen.
Textilpflegedüse (Sonderzubehör)
Bestellnummer 2.863-233.0
Zum Auffrischen von hangenden Textilien wie z. B. Sakkos oder Gardinen durch zwei Funktionen:
- Entfussen von Kleidungsstücken mit dem Fadenherber.
- Bedampfen und Entknittern von Textilien (entfernt auch Gerüche).
Hinweis
Bei Betätigen des dampfschalters stromt Dampf aus.
Die Dampfpistole zuerst immer auf ein Tuch richten, bis der Dampf gleichmäßig ausströmt.
Transport
△VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
- Gerät zum Tragen am Tragegriff und am Verlängerungsrohr (Sonderzubehor) fassen.
- Gerat beim Transport in Fahrzeugen nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
△VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
Das Gerat scarf nur in Innenraumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
△GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromfuhrenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
△GEFAHR
Gefahr durch heiBes Wasser, Dampf und heiBe
Oberflächen
Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr
Lassen Sie das Gerät vor allen Arbeiten abkühlen.
Ausspulendes Kessels
Kessel des Dampfreinigers spätestens nach jeder 5. Kesselfüllung aussprülen.
1. Zubehore aus dem Zubehörfach entfern.
2. Dampfschlauch vom Gerät trennen.
-
Dampfkessel mit Wasser fällen und kräftig schütteln. Dadurch lösEN sich Kalkrückstände, die sich auf dem Boden des Dampfkessels abgesetzt haben.
-
Wasser ausgegeben.
Abbildung E
Entkalken des Kessels
Um auch den an der Kesselwand festsitzenden Kalk zu entfern, empfehlen wir den Kessel mit dem KÄR-
CHER Bio-Entkaler RM 511 zu reinigen. Bei dem KÄR-CHER Bio-Entkaler RM 511 handelt es sich um ein Produkt auf Zitronensäure-Basis, das vollständig biologisch abbaubar ist.
ACHTUNG
Gefahr durch ungeeignete Entkalkungsmittel Beschädigungsgefahr
Verwenden Sie ausschließlich Entkalkungsmittel, die von KÄRCHER frei gegeben sind, um eine Schädigung des Geräts auszuschreiben. Verwenden Sie keinen Essig oder ähnliche Mittel.
ACHTUNG
Gefahr durch Entkalkerlösung
Beschädigungsgefahr
Füllen Sie die Entkalkerlösung nie in den Frischwassertank, da dies zu Beschädigungen an der Pumpe führt.
-
Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
-
Sicherheitsverschluss abschrauben und Wasser vollständig aus dem Dampfkessel leeren.
-
Einen Beutel Entkalker unter ständigem Ruhren in 0,5 Liter warmem Wasser vollständig aufliesen.
-
Entkalkerlösung in den Kessel füssen. Sicherheitsverschluss während des Entkalkungsvorgangs nicht auf das Gerät schrauben.
△GEFAHR
Gefahr durch Einatmen von Aerosolen
Gesundheitsgefahr
Benutzen Sie das Gerät nicht, solange noch Entkalkungsmittel im Kessel ist.
- Entkalkerlösung ca. 8 Stunden (über Nacht) einwirken lessen.
- Entkalkerlösung ausgüben. Kessel noch mindestens zweimal mit kaltem Wasser ausspulen, um sicherzustellen, dass sich keine Rückstände mehr im Gerät befinden. Sicherheitsverschluss einschrauben.
- Gerätedeckel entriegeln und öffnen.
- Gerä einschalten.
- Rückstelltaster drucken, bis die Kontrollampe "Entkalken" erlischt. Das Gerät ist nun wieder einsatzbereit.
Hinweis
Nach ca. 20 Betriebsstunden zeigt die Kontrollampe
"Entkalken" die{nachste notwendige Entkalkung an.
- Gerätedeckel schließen und verriegeln.
Hilfe bei Störungen
△GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromfuhrenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
△GEFAHR
Gefahr durch heiges Wasser, Dampf und heihe Oberflächen
Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr
Lassen Sie das Gerät vor allen Arbeiten abkühlen.
△GEFAHR
Gefahr durch unsachgemäße Reparaturarbeiten
Gesundheits- und Beschädigungsgefahr
Lassen Sie das Gerät nur vom autorisierten Kunden-dienst reparieren.
Kontrollampe "Wassermangel" leuchtet rot
- Wasser nachfüllen.
Kontrollampe "Entkalken" leuchtet rot
- Gerät entkalken.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihr Gemät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kosten, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an ihren Handlcr oder die{nachste autorisierte Kundendienstelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Sonderzubehör
Esarf nur Sonderzubehor verwendet werden,das vom Hersteller freigegeben ist.
| Bezeichnung Bestellnummer | |
| Bio-Entkalker RM 511 (3x 100 g Pul- ver) | 6.295-987.0 |
| Tuchset Baumwollfrottee 6.370-990.0 | |
| Verlägerungsrohr für Bodendüse (2 Stück notwendig) | 4.127-024.0 |
| Bodendüse mit Lamellen 2.885-465.0 | |
| Textilpflegedüse 2.863-233.0 | |
EU-Konformitätserklarung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlagigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Dampfreiniger
Typ: 1.092-xxx
Einschlagige EU-Richtlinien
2009/125/EG
2014/30/EU
2014/35/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-54
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
TRD 801
Die Unterzeihnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
| SG 4/2 Classic | ||
| Elektrischer Anschluss | ||
| Netzspannung V 220-240 | ||
| Phase ~ 1 | ||
| Netzfrequenz Hz 50 | ||
| Schutzart | IPX4 | |
| Schutzklasse | I | |
| Heizleistung | W | 2250 |
| Leistung Pumpe | W | 50 |
| Leistungsdaten Gerät | ||
| Tankinhalt | I | 1,5 |
| Kesselinhalt I | 0,5 | |
| Maximaler Betriebsdruck | MPa(bar) | 0,4 (4,0) |
| Maximale Arbeitsstemperatur | °C | 145 |
| Aufheizzeit | min | 3 |
| Dampfmenge (max.) | g/min | 50 |
| Maße und Gewichte | ||
| Typisches Betriebsgewicht | kg | 7,5 |
| Länge x Breite x Höhe | mm | 460 x298 x265 |
| Netzkabel | ||
| Typ Netzkabel | mm2 | H05VV-F 3x1,0 |
| Teilenummer (EU) | 6.647-757.0 | |
| Teilenummer (GB) | 6.647-831.0 | |
| Kabellänge | m | 5 |
Technische Änderungen vorbehalten.
Contents
General notes. 9
Technische gegevens 30
Beschermingsklasse I
Maximale arbeitstemperatuar C 145
Opwarmtijd min 3
Stoomdebiet (max.) g/min 50
Relevante EU-direktiver
2009/125/EF
2014/30/EU
2014/35/EU
Dokumentationsbefuldmaegtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Kapslingsklasse IPX4
Maksimal driftstemperatur ^ C 145
Opvarmningstid min 3
Dampmaengde (maks.) g/min 50
Mälo g vægt
Typisk driftsvaegt kg 7,5
Laengde x bredde x hoge mm 460x 298x 265
Netkabel
Type netkabel mm 2 H05VV- F 3x1,0
Delnummer (EU) 6.647- 757.0
Delnummer (GB) 6.647-831.0
Kabellaengde m 5
Dra ut nätkontakten.
△FARA
Nyckahe B eKcnNoaTaun
MOHTnpaHe Ha npHaadneXHoCTnTe
- Otvbopete KaNaka Ha KoHTaKaHa ypeDa n BkIIOUeTe napoctpyHnA IeNcEN HeNoDbXHo BVypeda.
- Cbpxe npHaadneXHocTta (noBa 3o3a, pUHa 103a nIIN TOKOBa ctpyHa 103a) c napoctpyHnna nCTOJET. BxHete yactnte eHa bpyra, dOKato 6yToHbT 3a 6nokpae Ha napoctpyHnna nCTOJet upaKaHe.
- Пи Heo6xOДmOCT n3n0I3BaIe Te yIbNJaBaAun Tpb6n (CneuaJIHa npHauJnEcxHOCT). IbxHeTe Yactnte eHa B dpyra,doKATO cBoTBETHnT 6yToH 3a 6noknpaHe upaKHe.
- 3a demontpanahe Ha npHaJleXHocHTne HATNCHE6yToHa 3a 6nOKnpahe.
HantbIbaHe c Boda
yKa3aHue
He hanaeame cmo decmunupana boda!
H3non3aume makcumanho 50% decmunupana boda,
cmeeca c boda om bodonpoBoda.
-
De6noknpaTe n OTBopeTe Kanaka Ha ypeJa.
2.Поверете npedna3нata 3anyaIka 3aФИКсupaH NOLOKeHne.
3.ИЗвадеpepeepBoapa 3aЧиста Вда.ФИгура C -
OTbopete 3aTbapraunmexaHn3bM Ha pe3epBoapa 3a YnCTa BOda.
- HanenTe MaKcImaJIHO 1,5IITpa BOda OT BODonpoBOda B pe3epBoapa 3a YnCTa BOda. He n3non3BaIte nouchTbaun npenapatn!
- 3aTbOpTe 3aTbApRnMexaHn3bM Hape3epBoapa.
- NocTabete pe3epBoapa 3a Yncta B0da.
- 3aTbOpTe n 6noknpaTe KaNaKa Ha ypeDa.
06cnyxBaHe
BknIouBaHe Ha ypeDa
HarpBaHTo Ce BKnIOUyBa NOCToHHo No BpeMe Ha pa6oTa (KoHTpONHaT a lamna CBetu B cepBeHo), 3a Da ce NODbPka HAnraHTo B KOtena.
Ako ypeBt 6bDe BkIIOueH 6e3 BOa, nbpBO KOHTPOJHaTaNAMNa "HarpaBaHe" CBeTBA B YepBeHo, DOKATO TepMOCTaTbT 3a HeIOCTnHa BOa N3KnOuN HarpaBaHeTo. CneT TOBa KOHTPOJHaTaNAMNa "HeIOCTnHa BOa" CBETN B YepBeHo.
1. BkJIOHcTe MpeXOBnI cENCeN B KOHTaKaTa.
2. De6bnokpaIte n OTbopeTe KaIaKa Ha ypeJa.
YKa3aHue
No epeme Ha paobomama kanaekb m Ha ypeda mpr6ea da ocmane omeopen, 3a da Mozam da ce buxkdam KOHmponHume lamn.
3. BkIIOUeTe ypeDa OT npeBkIIOUBaTeNa - HarpBaHe. KoHTpoJIHaTa NaMaNa CBTeN B UepBeHo.
YKa3aHue
NbIhama HaapeBaemHa MoUHcM e Hauue cAmo mOzBa, Kozamo npu HaZpaBHeMo napocmpyUnrMa uenCeIe CbP3AH KbM ypea. Uom KOHmponHama lamna "HaZpaBHe" CbEmHe 3eNeHo, Cuumema a e ZOMoBa 3a paBoma.
4. Пп Транслортуранeto Ha урда ИЗкlioчытЕНаграьанeto OT npeBknioчbaTeЯ.
5. Hatnche Te npBkIOUbATEJ3a npa, n3JIn3a npa. BnHarH HacoCbIe NapoctpyHnI NICToTe TbpBO KbM Kbpna, DOKato npapa 3anOHe da n3JIn3a paBHomepHo.
VAPOHYDRO
B MOKPn 30Hm MPbCOTnra MoKe CbUo Da 6bJe OTMnTa, BMEcTO NOnnBaHa C Kbpna. 3a Ta3n UeI n3noJ3BaIte peKIma VAPOHYDRO, 3a da NOCTnHHeTc BnCOKa BnAaXHOCT B NapHaTa CTpyr. Pn TOBa N3JI3a CTPyra Ropeua BOda, 6NaorOapEnHe Ha KOTo OTMnBaIoTO DeiCTBne e MAKCMaIHO.
- IpenopbUba ce VAPOHYDRO da ce n3no3Ba Hanp. B KOM6Haunca TocKOBaTa CtpuHa DIO3a 3a NOYnCTBaHe B 6aHrTa.
- Ppi pa6oTa c Kbpnn (noOba dIO3a, pbUHa dIO3a) n3noJ3BaIte peXIma Pa6oTa c npa, 3a da nocturHete HnCKa BnaXHoCT B napHaTcTpyr. TaKa ce noO6pRa epeKbT Ha pa3MeKBAHe Ha mPbcoTnra ot npaTa.
yKa3aHue
B pexum VAPOHYDRO komenb m ce u3npa3ea no6bp3o, nopadu koemo mo3u pekum moke da ce npuna2a caMo 3a Kpamko.
1. BkJIOUeTe/IN3KJIIOUeTe VAPOHYDRO c npEKBIOUVAteJI - Pekm.
DJIINBaHe Ha BODa
yKa3aHue
Llom boda m e pezeepoapa 3a yucma boda cebpuu, KOHmpoHa namna "Heodcmue Ha boda" cemea e uepeeHO.
yKa3aHue
Ako nomnama He u3nomnae oeda eBnpeku nbnHua pe3ep8oap 3a yucma eoda, komelmbmpra6ea da 6bde noucmeH om kOmJIeH KaMbK.
- ɪnɜːbædʒe peʒεpθoapá 3a UNCTA BOIDA.
- OTBOpTe 3aTbapraunMexaHn3bM Ha pe3epBoapa 3a YnCTa B0Ja.
- HaneTe MaKcImMaHNo 1,5 NITpa BOda OT BOOpnpOBoa B pe3epBoapa 3a YnCTa BOda.
- 3aTbOpTe 3aTbApJnM MExAHN3bM Ha pe3epBoapa.
- NocTabete pe3epBoapa 3a YnCTa BOda, KOHTponHaTlaMna "HeoCTnH a BoDa" n3racBa. KOHTponHaTlaMna "HarpaBahe" CBETN B UepeBHO a CneI Kpa Ha npOeca Ha HarpBaHe - B 3eJeHO, CnCTemata e B rOTOBHOCT 3a pa60Ta.
ДемоHTиранеHa npHuaДлжноct
ONACHOCT
Onachocm nopadu opeua eoda
Onachocm om nonapeahe
Hukoza He demohupaume npuHaedexhocmu, dokamo u3nua npa, mbu kamo moke da kane oopea boda. Ibpeo ocmaeeme ypeda da ce oxnda.
N3KJIIOUBaHe Ha ypeDa
- N3KIOUe Te ypea c npeBkIOuBaTeIa - HarpBaHe.
- 3aTbOpTe n 6nokpaIte KaIaka Ha ypeJa.
- 3aTbOpTe Kanaka Ha KOHTaKaHa ypeJa n3BaTe NapoctpyHnHa uenCeI OT ypeJa.
4.ИЗвадешпениаOTKOHТАТ.
CbXpaHHe Ha ypeDa
yKa3aHue
BuHau ocmaaIme yemkume da ce oxnaXdam no maKbHaun, ye da ce u3beZhe ecaKaea deOpMaua Ha YemuHama.
- De6nokpaTne n OTbopeTe KaNaKa Ha ypeHa.
2.ИЗвадеpezeрбоара3aЧNTа BOД,OTBOPeTe 3aTВаряиMexaHn3bMHa pezeрбоара,N3neIte BOdata,3aTВореTe 3aTВаряиMexaHn3bMHa pezeрбоараиnoCTaBeTe OTHOBpezeрбоара3a ChCTa BOД.
Фигура D
3.ФИКСИРаTe TOnKOBaTa CTrpyHnA IIO3a B NOCTaBkata B KAnaka Ha ypeHa.
4. NocTabete napoctpyHnna nctoTe C npoctpyHnna Mapky, pbHaTa dO3a n Dpe6HnTe yactn B YueKMeJxeto 3a npHaadJeXHOCTn.
5. 3aTbOpete n 6noknpaTe KaNaKa Ha ypeJa.
6. NocTabeTe MpeKOBn3axpaHbaa Ka6eBbMpeKnKaTa 3a cbxpaHeHne.
N3noJ3BaHe Ha npHaJdJeXHOCCTTa
yKa3aHue
Ocmambu om noucmeau npenapamu unu noobpbkaa emyncuu, hanyu bpxy noebpxhocmma, koryo ue ce noucmea, npu noucmbahe c npa mozam da dobedam do noreha nenHa, Koumo u3ye3am npu MHO2OKpamHo npunoxkeHue.
NapoctpyuH nuctoJet
Ppimepn npinnoxeHna napoctpyHnna nctonet 6e3 npHaadneKHOCTn:
- PnpemaxBaHe Ha Mnpn3MnTe N TbHKnTe OT OKaueHnTe Ha 3akaayanka dpexuype3 06nBaHTo m c npapa oT pa3ctoHne 10-20 cm.
BnaJxHO n36bpcBaHe Ha npax, KaTo eHa KbPna ce o6Jee 3a KpaTko C npapu N c Hee Ce n36bpuWat me6eInte.
ToUKoBa cTpyHa IIO3a
KoJIKOTo No-6n30 Ce Dbpxk NHO3aTa Do 3AmbpceHOTo MRCTO, TOLKOBA NOBcye ce yBeNvUba NocNCTBaunrT eFKeT, TbN KaTo TemNepaTypaTaNHaIraHeTo Ha napata Ca MaKcMaHn ToHNo Pn N3n3aHeTo Ha napata.
ToKOBata cTpyHa IIO3a c pa3nHnTe HAKpaHHu e NOxOJa 3a NoYnCTBaHe Ha TpyHNOcTBnH MeCTa, KaTO HAp. bTIn, fynI n dp., Kany3n, paHnATOpn 3a CEHTpAJIHO OTONJIeHne, ToaIeTHN, HepbXJaema CTOMHa, np03Opu, OrIeJana, apMaTyPi, NOBbPxHOCTn C NOKPITnI n EmaIINpaHn NOBbPxHOCTn, pa3TBapRHe Ha neTHa.
CnnoBaTaIIO3aIOBnUaBACKOpocTtHaH3nn3aHe Ha napata. IopadnTOBaTReD6ppeWHe 3a nouchTbAHe HaOCO6eHO yOpuTN 3AmbpcaBaHn, npodyxbAe Ha bI, fyn np.
YKa3aHue
Kpbana yemka He e nodxodra 3a noucmbane Ha cyecmbumennu noebpxhocmu.
IopOBAIIO3a
IIOOBAIIO3a c IamEni (cneuaHnHa npHaadJeXHoCT)
3a xnrnneHNo nouchTbaHe Ha rnaKn NOBbpxHOCTn nopadn No-BucOKaTa TempepaTypa Ha nobbpxHOCTTa.
3a xinrneHuepe3yIITATOTNOUCTBaHETOcMAKc. pa60tha cKOPOCT 30 cm/cekyHda o6nBaIte cnapa DInpeKTHo HAd TBbpDaaT NOBbpXHOCT.
Ynotpe6aHa KbPna 3a noi (cneuaHnHa npHaadJeXHOCT)
IepnoDnHOnoObpuaainTe n CmehnTe Kbpnta 3a noi, 3a da noOp6pnte noemaHTo Ha MPcOTnTa.
- 3akpenete Kbpnata 3a noq KbM nooOBATAIO3a.3a Ta3n cBHeTe KbpNaTa 3a noD NO bNxHa NocTabe TNOOBATAIO3a Bbpxy He, OTBopTe 3aBpKaunTe CkO6n, NoCTabTe KpanuTaHa KbpNaTBAOTBOPNe 3aTeHHeTe 3dpBO, 3aTBOpTe 3aBpKaunTe CkO6n.
△PENEIA3JINBOCT
Onachocm nopadu 3aobpbkaauu cko6u
Onachocm om npumuckahe
He nocmae npbcmume cu mejdy 3adpkaumecko6u.
PbUHaIIO3a
IopxOja 3a mankMneu Ce nobbpxHOCTn,dyw Ka6HH,OrJedana nn Taunepnn Ha Me6enn.
1.ИЗдьрnaite Мнрофбьрно nokpntne HaDpbHataДIO3a.
IIO3a 3a nouHCTBaHe Ha npO3OpCu (cneuaHa npHaAdJnxHocT)
KataJIOKeH Homep 2.863-025.0
- O6neIe paBHomepHo c npapa CtbKHeHata NOBbpxHOCT OT npn6J.pa3cToHHe 20 cm.
- N3KJIIOUte NOdaBaHeTo Ha napa.
- Покаши лума на сackа на Лentови усан OTROPE на NO CTbKHeHATA NOBbpxHOCT.
- CneB BceKn IeHToB yuactbK n36bpcBaTe rymehaTc packa ndoJnna pb6 Ha npo3opeua.
IIO3a 3a noIdpbXka Ha TeKCTnJ (cneuaJHa npHaadNeXHocT)
KataJIOxKeH Homep 2.863-233.0
3a ocBexkBaHe Ha OKaYeHn TEKCTnHn IpOdyKTn, KaTo HAnp. caka nn 3aBeCn Upe3 DBe cyHKuN:
- OtctpaHraBaHe Ha MbXOBeTe ot dpexnTe c yCTpOInCTBOTO 3a NOBdInrAHe Ha HnUknte.
- O6nBaHe c npapa n u3rnaJdaHe Ha TeKCTnHn npOdykTn (OTcTaPraHbA u Mnpu3Mn).
Yka3aHue
Ipu 3aedeucmehe Ha npeeknloeameJra npapa u3nu3a npapa. BuHau hacoueaume npocmpyuHua nucmonem ppBcO KbM Kbpna,doKamo npama 3anoHe da u3nu3a paehomepHo.
TpaHcnpTnpaHe
△IPEDNA3JINBOCT
Hecb6IIOdaeAne Ha mezIono
Onachocm om HapaHraBaHua u nobpedu
Ipu mpaHcnpmupane cb6nOdaeaume meaIomo Ha
ypeda.
- 3a Hocene XbaaIte ypeIa 3a npbKkaTa 3a Hocene n 3a yIbNxaBaIaTa Tpb6a (cneuaHa npHnAdJeXHOCT).
2.ПиТранспортуаре ВпревOSTИСрДСТВаocnгуряBaIteуpeDAcpeUyN3ПьЗВаHe NobpbIaHЕВсБOTBeTCTBNEcBAJIINHITeHHCTpyKcHn.
CbXpaHeHne
△PENPA3NBOCT
Hecb6nlodaeaneHa meaIono
Onachocm om hapaHraHa u nopedu
Ppu cbxpanehuemo 63emaume nod bHumahue meanomo Ha ypda.
YpeBbTprBaDaCeCbxpaHraBa Camo BbB BbTpueHNnomeuhen.
PnXa n noDpBxKa
ONACHOCT
Onachocm om mokoe ydap
HapaHbHa nopa du do npuup do npoeekda u mok yacmu
U3KJIIOyeme ypeda.
N3dbpnaume uencena.
ONACHOCT
Onachocm nopadu zoepuca ooda,napa u zoepuu noebpxhocmu
Onachocm om nonapeaHe u u3zapnHe
Ipeu ecakebu pa6omu ocmaeime ypea da ce oxnau.
N3nJaKBaHe Ha KOTeJa
I3nnakBaIte KOTeHa NaopoctpyHnHa ypeHaKbCHO CNEB BcAko 5-TO PbJIHeHe Ha KOTeJa.
1.ИЗваде Te npинадлжноTe OT YeКMeДжKeTo 3a npинадлжноTn.
2.Демонтпаитейnapocтунma МаркуOTуpeа.
3. HanbIhHeTe napoctpyHnra KOte n C Boda n ro pa3TbpceTe cnHNo. IIO To3n HauHn Ce pa3TBaprO octaTb4nte OT BapOBnK, OCTaHaJI N IO NOda Ha napoctpyHnra KOteJ.
4.ИЗпeTe BODaTаФИгурA E
OTcTpaHraBaHe Ha KOtJenK KaMbK OT KToTeJa
3a da ce oTcpaHn DOpn n 3dpaBO nonenHaHnT Ha
CTeHaTa Ha KOTena KOTIeH KAMbK, npenopbVbAme
KOTeNbT Da ce NouchTaBc C 6no npenapata 3a
OTcpaHraBaHe Ha KOTIeH KAMbK KARCHER RM 511.
Bno npenapaTbT 3a OTcpaHraBaHe Ha KOTIeH KAMbK
KARCHER RM 511 npedctabJIba NpoDyKT Ha 6a3aTa
Ha JIMoHeHa KNCEJIHa, KOITo e I34JIo
6nopa3rpaDnM.
BHIMAHHE
Onachocm npadu Henoxdoxaup npenapamu 3a omcmpaHraeHa KOMJEN KaMbK
Onachocm om nopeda
3a da ce u3kIIOU noepeHa ypeDa, u3noJI3eaUme eduncmBeno npenapamu 3a omcmpanhahe Ha komlen kambK, oOobepHu om KARCHER. He u3noJI3eaUme ouem unu nodo6Hu cpedcmea.
BHIMAHHE
Onachocm nopadu pa3mbop Ha npenapam 3a omcmpaHaeHa KomJeH KaMbK
Onachocm om noepeda
Hukozha He Hanueaume pa3meopa Ha npenapam 3a omcmpaHraeaHe Ha KomJeH KaMbK e pe3epeoapa 3a yucma boda, mbu kamo mosa bodu do noepedu ha nomnama.
- ɪəbæte ɪeɪncejə ḌɔktakTa.
- Pa3BnTe npedna3HaTa 3anyaIka n n3neIte yJIoTO KOJIYeCTBO BOa O T napocTyHnKoTeJI.
- Пи постоннббркане pa3Tbopete HanbHOn eHa TOp6nUka npenapat 3a OTcTaPraHbAne Ha KOTJIeN KaMbK B0,5Лntpa TOnJa BOda.
- Haneye pa3bopa Ha npenapa 3a OTcpanhahe Ha KOTJHeKAMbK B KOTena. He 3aBnHTBaTe npedna3HaT3anyuJaKa Ha ypeDa, DOKaTO Tpae npouecbT Ha OTCTpaHraBaHe Ha KOTJeH KaMbK.
ONACHOCT
Onachocm nopadu eduweane Ha aepo3olu
Onachocm 3a 3dpabemo
He u3non3aume ypeda,dokamo 8 komena 8ce oue Uma npenapam 3a omcmpaH8ahe Ha KomnEHN KAMbK.
- OctaBeTe pa3Tbopa Ha npenapata 3a OTCTpaHraBaHe Ha KOTJIeH KAMbK Da DeIcTbA B npoDbLnKeHne Ha npn6n. 8 Yaca (npe3 HoUTa).
6.ИЗЛЕпЕ раЗТВОРаHa npenapapa 3a OТСТРАнЯBaHЯ KaOTJIeH KAMbK.NIПЛakHete KOTeJa OSe HAnMaNkoДВaNBtN CbC CTyDEHa BODa,3a Da ce yBepnTe,Ye BуpeJa He ca OCTaHaNi HNKaKBn OCTaTBuN.3aBnHTeTe NpeДna3HATA 3anyWanKa. - De6nokpaiTe n OTbopeTe Kanaka Ha ypeHa.
- BkJIIOUeTe ypeJa.
- Hatnche 6ytoHa 3a HynipaHe,doKaTo KOHTpOJIHATA lamna "OTcTaPraHa He KaOTneH KaMbK" n3rache. Cera ypeBbT OTHOBe rOTOB 3a ynoTpe6a.
yKa3aHue
CneD ok. 20 pa6omHu yaca KOHmpoJHama lamna
"OmcmpaHaaHe Ha KomJIeH KaMbK" NOKa3ea cIeD8auoMo 3adbJxumJeHO omcmpaHraeHa KaMJIeH KaMbK.
- 3aTbOpTe n 6nokpaTKe kanaKa Ha ypeJa.
Pomou npn noBpeN
ONACHOCT
Onachocm om mokoe ydap
Hapahraanu npadu donup do npoeekda u mok yacmu
N3KJIIOyeme ypeda.
H3bpaume uencena.
ONACHOCT
Onachocm nopadu zoepuca ooda,napa u zoepuu noBbpxHocmu
Onachocm om nonapeaHe u u3zapnHe
Ipeu ecakebu paobum ocmaeume ypea da ce oxlaou.
ONACHOCT
Onachocm npadu HenpaunHu peMoHmu pa6omu
Onachocm 3a 3paepmo u om nopedu
Bb3naaume pemohma ha ypeda cmo ha omopuzupaHua cepu3.
Logu sprausla (spezialie pigeonumi)
Pasutijuma numurs 2.863-025.0
- Vienmérigi apstradajiet stikla virsmu apm. 20 cm at-talumā ar tvaiku.
- Izslédziet tvaika padevi.
- Ar gumijas skrapi notiriet stikla virsmu joslas no augsas uz leju.
- Pec katras joslas noslaukiet gumijas skrapi un loga apaksejo malu.
Auduma kopšanas sprausla (speälie piederumi)
Pasutijuma numurs 2.863-233.0
Pakartu tekstilizstradajumu atsvaidzinasanai, piem., jakam vai aizkariem ar divam funkcjjam:
- Apgerbu attiriisana ar diegu pacelaju.
- Tekstilizstradajumu apstrade ar tvaiku un burzijuma nonemšana (arī nonem smakas).
Noradijum
Kad tvaika sledzis ir aktivizets, tvaiks izplust. Vienmér vispirms paversiet tvaika pistoli pret dranu, lidz tvaiks vienmérigi izplust.
Transportesana
△UZMANIBU
Svara neieverosana
Savainojumu un bojajumu draudi
Transportejot nemiet vera ierices svaru.
- Nešanai satveriet ierici aiz nešanas roktura un pa-garināsanas caurules (specialie piederumi).
- Parvadajot transportlidzeklos, nodrosiniet ieriei pret slideesan un apgasanos atbilstoigtattiecigajam spek a esosajam direktivam.
Uzglabāşana
△UZMANIBU
Svara neieverosana
Savainojumu un bojajumu draudi
Uzglabajot nemiet vera ierices svaru.
lerici drikst uzglabat tikai iekstelpas.
Kopsana unapkope
△BISTAMI
Stravas sitiena bistamiba
lespejams gut iveainojumus, pieskaroties stravu vadosam detalam
Izsledziet ierici.
Atvienojiet tikla spraudni.
△BISTAMI
Karsta udens, tvaika un karstu virsmu radits apdraudejums
Applaucejumu un apdegumu risks
Laujiet iericei pirms visiem darbiem atdzist.
Katla skalošana
Tvaika tiritaja katlu skalot velakais ik pec katras 5. katla uzpildes.
- Iznemiet piederumus no piederumu nodalijuma.
- Atvienojiet no ierices tvaika šluteni.
- Piepildiet tvaika katlu ar udeni un rupigi sakratiet. Sadi atdalisies tvaika katla apaksa esosas kalka nogulsnes.
- Izlejiet udeni.
Attels E
Katla atkalkosana
Lai nonemtu katla sienai pielipu so kalkakmeni,iesakam tirit katlu ar KARCHER Bio atkalkotaju RM 511. KARCHER Bio atkalkotajs RM 511 ir produits, kura pamata ir citronskabe un kas ir pilnibabiologiski sadalams.
IEVERIBAI
Nepiemerotu atkalkosanas lidzeklu radits apdraudejums
Bojumirisks
Lai novérstu ierices bojājumus, izmantojet tikai KÄR-CHER apstiprinatus atkalkosanas lidzeklus. Neizmantojet etiki vai lidzigus lidzeklus.
IEVERIBAI
Atkalkosanas skiduma radits apdraudejums
Bojumirisks
Nekad neiepildiet atkalkosanas skidumu tira udens tvertne, jo tas sabojas sukni.
- Atvienojiet tikla spraudni no kontaktligzdas.
- Noskrüvejiet drošibas noslęgu un pilnība iztukšojietūdeni no tvaika katla.
- Nepartraukti moisit, pilinbā izskidiniet atkalkotaja maisina saturu 0,5 litros silta udens.
- lepildiet atkalkosanas skidumu katla. Atkalkosanas procesa laikaneuzskruvejiet ierices drošibas noselgu.
△BISTAMI
Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von denen Vorteilen.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns ihre Meinung.