Genius Boost XL GB50 - Batterieladegerät NOCO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Genius Boost XL GB50 NOCO als PDF.
Benutzerfragen zu Genius Boost XL GB50 NOCO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Genius Boost XL GB50 - NOCO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Genius Boost XL GB50 von der Marke NOCO.
BEDIENUNGSANLEITUNG Genius Boost XL GB50 NOCO
Benutzerhinweise und Garantie






LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESSE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLAGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann
Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschäge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann. Zerschneiden oder beschädigen Sie nicht die Netzkabel. Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser und halten Sie es von Feuchtigkeit fem.
Explosion. Nicht überwachte, inkompatiblde oder beschadigte Batterien konnen bei der Benutzung mit dem Produkt zu einer Explosion fuhren. Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Versuchen Sie nicht, eine eingefrorene oder beschadigte Batterie fremdzustarten. Verwenden Sie das Produkt nur mit Batterien mit der empfohlenen Spannung. Verwenden Sie das Produkt nur in gut belufteten Bereichen.
Feuer. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Hitze erzeugt und Verbrennungen verursachen kann. Decken Sie das Produkt nicht ab. Rauchen Sie nicht und benutzen Sie keinerlei Gegenstände, die elektrische Funken oder Feuer erzeugen, während Sie das Produkt bedieten. Halten Sie das Produkt fern von brennbaren Materialien.
Verletzungen am Auge. Tragen Sie bei der Bedienung des Produkts einen Augenschutz. Batterien konnen explodieren und herumfliegende Teile konnen Sie verletzen. Batteriesäure kann zu Augen- und Hautirritationen führen. Solte Batteriesäure in die Augen oder auf die Haut gelangen, spulen Sie den betroftenen Bereich mit laufendem klarem Wasser aus und kontaktieren Sie umgehend den Gifnotruf.
Explosive Gase. In der Nane von Bleibatterien zu arbeiten ist gefährlich. Batterien erzeugen explosive
Gase während des normalen Betriebs. Um das Risiko einer Batterieexplosion zu senken, befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen sowie die Sicherheitshinweise des Batterieherstellers und der Hersteller von jeglichem Zubehör, das in der Nane der Batterie verwendet wird. Überprüfen Sie die Warnhinweise auf thism Produkt und auf dem Motor.
Deutsch
Weitere Informationen und Kundensupport unter:
www.no.co/support
Wichtige Sicherheitshinweise
DE
VORSICHT:
Im manuellen Modus werden alle Sicherheitsmaßnahmen deaktiviert. Bei unsachgemäß und/oder entgegen unseren Empfehlungen erfolgender Verwendung kann dies zu Verletzungen oder zum Tode führen. In jeder Fall resultiert es im Erlösen ihrer Garantie. Es besteht Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht zerlengen, zerdrücken, über 60^ (140°F) erhitzen oder verbrennen. Diese Gerät ist für den zeitweiligen Gebrauch im Freien vorgesehen und bei der Verwendung dieser Geräts unter nassen Bedingungen sind angemessene Vorsichtsmaßnahmen angezeigt.
WARNHINWEIS:
Der interne Akku darf nicht überladen werden. Lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung. In der Nane des Akkus duren Sie nicht rauchen, kein Streichholz anzünden und keine Funken verursachen. Laden Sie den internen Akku nur an einem gut belufteten Ort auf. Wahrend des Ladevorganges darf der Akku nicht verwendet werden.
VORSICHT:
Es beste Verlutzungsgefahr fur Personen. Verwenden Sie thises Produkt nicht, wenn das Netzkabel oder die Akkukabel in irgendiner Weise beschadigt sind. Dieses Gerat ist nicht fur die Verwendung in einer komerzellen Reparaturwerkstatt vorgesehen. Dieses Gerat ist fur die Lagerung in Innraumen vorgesehen, wenn es nicht in Gebrauch ist. Dieses Gerat dar bei Nichtgebrauch nicht im Freien gelagert oder zurückgelassen werden.
Personliche Vorsichtsmaßnahmen. Verwenden Sie das Produkt nur für den dafür vorgesehenen Zweck. Es sollt sich keinend in Hör- bzw. Reichweite befinden, um Ihnen im Falle eines Notfalls helfen zu können. Halten Sie sauberes Wasser und Seife griffbereit, für den Fall, dass Sie mit Säre in Kontakt geraten. Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung während Sie in der Höhe einer Batterie arbeiten. Waschen Sie Ihr Hände nach jedem Umgang mit Batterien oder damit zusammenhängenden Materialien. Tragen Sie keine Metallgegenstände, einschließlich Werkzeuge, Uhren der Schmuck, während Sie mit Batterien arbeiten und hantieren Sie mit diesen auch nicht in der Höhe der Batterie. Wenn Metall auf die Batterie fällt, konnten Funken oder Kurzschlüsse verursacht werden, die zu Stromschlagen, Feuer oder Explosion führen und Verletzungen, Tod oder Sachschäden zur Folge haben können. Minderjährige. Beabsichtigt der Käuser" das Produkt von einem Minderjährigen verwenden zu halten, stimmt der erwachene Käuser zu, jeder Minderjährigen vor Gebrauch genaue Anweisungen und Sicherheitsimweise zur Verfugung zu stellen. Das Versaumnis, diese Informationen zur Verfugung zu stellen, liegt in der alleinigen Verantwortung des Kaufer: Der Kaufer" stell NOCO von jeglicher Haftung fur unbeabsichtigte oder falsche Bednung durch Minderjährige frei. Erstickungsgefahr. Zubehornteile konnen eine Erstickungsgefahr fur Kinder darstellen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Höhe des Produkts oder von Zubehorteilen. Das Produkt ist kein Spielzeug. Bedienung. Seien Sie vorsichtig bei der Bedienung des Produkts. Das Produkt kann durch Stöbe beschädigt werden. Benutzen Sie kein beschädigtes Produkt. Hierzu zahlen unter anderen, noch nicht ausschließlich, Schäden am Gehäuse oder beschädigte Kabel. Benutzen Sie das Produkt nicht mit einem beschädigten Netzkabel. Feuchtigkeit und Flüssigkeiten konnen das Produkt beschädigten. Bedieren Sie das Produkt oder elektrische Componenten nicht in der Höhe von Flüssigkeiten. Lager und bedieten Sie das Produkt an trockenen Orten. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es nass geworden ist. Sollte das Produkt während des Betriebs nass werden, ziehen Sie sofort das Kabel aus der Steckdose und aus dem Produkt und setzen Sie den Betrieb auf keinen Fall fort. Schalten Sie das Produkt nicht vom Strom ab, indem sie an den Kabeln ziehen. Änderungen. Versuchen Sie nicht, Teile des Produkts zu verändern, zu modifizieren oder zu reparieren. Das Zerlegen des Produkts kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Solle das Produkt beschädigt werden, nicht richtig Funktionieren oder in Kontakt mit Flüssigkeiten kommt, stellen Sie es sofort ab und kontaktieren
Sie NOCO. Jegliche Änderungen am Produkt führen zu einem Verlust der Garantie. Zubehör. Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit NOCO-Zubehör zugelassen. NOCO haftet nicht für die Sicherheit des Nutzers oder Schäden infolge der Verwendung von Zubehör, das nicht durch NOCO zugelassen wurde. Position. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht in Kontakt mit Batteriesäure kommt. Bedieren Sie das Produkt nicht in geschlossenen oder weniger belufteten Bereichen. Legen Sie keine Batterie auf das Produkt. Mit der angemessenen Platzung des Kabels vermeiden Sie Unfallschädeln durch sich bewegende Autotelle (einschließlich Motorhaube und Turen), sich bewegende Motorteile (einschließlich Lüfterflügel, Riemen und Riemenscheiben) sowie durch möglich Stolpergefahr, die zu Verletzungen oder Tod führen kann. Betriebstempatur. Dieses Produkt eignet sich für den Betrieb bei einer AuBentemperatur von -20^ bis 50^ . Verwendten Sie das Produkt nicht außerhalb der angegeben Temperaturbereiche. Versuchen Sie nicht, eine eingefreore Batterie fremdzustarten. Stellen Sie den Betrieb des Produkts那么简单 ein, solte die Batterie übermäßig warm werden. Lagerung. Lagern oder bedieren Sie das Produkt nicht in Bereichen, die eine hohe Koncentration von Staub oder luftgetragenen Stoffen aufweisen. Lagern Sie das Produkt auf flachen, sicheren Oberflächen, so dass es nicht herunterfallen kann. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort. Lagern Sie das Produkt bei -20^ bis 50^ ( 0^ bis +25^ durchschnittliche temperatur). Verwendten Sie das Produkt unter keinem Umständen bei Temperatur über 80^ . Kompatilität. Das Produkt ist ausschließlich mit 12V-Bleibatterien kompatibel. Versuchen Sie nicht, das Produkt mit anderen Batterietypen zu verwenden. Das Fremdstarten anderer chemischer Batteriezusammensetzen kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Kontaktieren Sie zunchast den Hersteller, bevor Sie versuchen, die Batterie fremdzustarten. Versuchen Sie nicht, die Batterie fremdzustarten, wenn Sie nicht die genaue spezifische chemische Zusammenarbeitung oder Spannung der Batterie kennen. Die Batterie. Die im Produkt verbaute Lithium-lonen-Batterie solte nur durch NOCO ersetzt werden und muss wiederverwertet oder vom Haushaltsmüll gesondert entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, die Batterie eigenständig zu ersetzen und hantieren Sie nicht mit einer bescheidigten oder auslaufenden Lithium-lonen-Batterie. Entsorgen Sie Batterien niemals im Haushaltsmüll. Die Entsorgung von Batterien im Haushaltsmüll ist gemäß den geltenden Umweltgesetzen und -vorschreiben auf Bundes- und Landesebene rechtswidrig. Entsorgen Sie gebrachte Batterien ausscheidlich in einem Abfallverwertungszentrum in ihrer Höhe. Soltte die Produktbatterie zu heißt werden, Geruch entwickeln, sich verformen, aufgeschritten sein oder solte das Aufreten von Storungen zu beobachten sein, beenden Sie einzof jegliche Nurzung des Produkte und kontaktieren Sie NOCO. Laden der Batterie. Alternativ können Sie auch ein USB-Kabel sowie 5W und 10W Netzeile von Drittanbieter nutzen, sondern diese mit USB 2.0 kompatibel sind oder einer bzw. mehreren der folgenden Normen entsprechen: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000. Seiten Sie vorsichtig im Umgang mit qualitat minimierwerten Netzeleilen, da diese eine ernstliche elektrische Gefahr darstellen können, die zu Verletzungen, Schäden am Gerat sowie Sachschemen führten kann. Wenn Sie ein USB-Kabel eines Drittanbieters verwenden, kontaktieren Sie den/die Hersteller, um sicherezugehen, dass Ihr Netzeil den oben genannten Normen entspricht. Die Verwendung von beschäftigen Kabeln oder Ladegeraten sowie das Laden bei Feuchtigkeit konnen zu Stromschägen führen. Die Verwendung von Universalund Drittanbieter-Netzeleiten kann die Lebensdauer Ihres Produkte verkürzen und zu Fehlfunktionen führen. NOCO haftet nicht für die Sicherheit des Nutzers während der Verwendung von Zubehör oder Teilen, die nicht durch NOCO zugelassen wurden. Wenn Sie das NOCO USB-Netzeil verwenden, um das Produkt zu laden, stellen Sie safer, dass der Netzeilstecker vollständig am Netzeil angeschlossen ist, bevor Sie das Gerät mit dem Strom verbinden. Netzele konnen während des normalen Gebrauchs sehr warm werden und bei übermaßigem Kontakt mit der Haut zu Verletzungen führen. Sorgen Sie bei der Verwendung von Netzeleiten immer für eine ausreichende Belütfung. Um eine maximale Lebensdauer ihrer Batterie zu erreichen, laden sie das Produkt nicht mehr als einmal proWoche, da eine übermaßige Ladung die Lebensdauer verkurzen kann. Mit der Zeit entländ sich ein unbunutztes Produkt und muss vor der Verwendung neu geladen werden. Trennen Sie das Produkt vom Strom, wenn es nicht verwendent wird. Verwendten Sie das Produkt nur für den davon vorgegebenen Zweck.Medizinische Geräte.Das Gerät kann elektron magnetische Felder ausstrahlen.Das Produkt enthalt magnetische Komponenten, die zu Störungen bei Herzschrittmachern, Defibrillatorn oder anderen medizinischen Geräten führen können. Diese elektron magnetischen Felder konnen bei Herzschrittmacher oder anderen medizinischen Geräten zu Störungen führen. Wenn Sie auf medizinische Geräte, einschließlich Herzschrittmacher, angewiesen sind, konsultieren Sie ihren Arzt vor der Verwendung des Produkte. Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Produkt ein medizinisches Gerät stört, beenden Sie bereits die Nutzung des Produkte und konsultieren Sie ihren Arzt.Gesundheitliche Beschwerden. Wenn Sie unter gesundheitlichen Beschwerden leiden, die durch das Produkt beeinfusst werden, einschließlich, jedoch nicht begrenzt auf Anfälle, Ohnmacht, Augenschmerzen oder Kopfschmerzen, konsultieren Sie ihren Arzt vor der Verwendung des Produkte. Die Verwendung der eingebauten Hochleistungstaschenlampe kann zu Gefahren bei Lichtempfindlichkeit führen. Die Nurzung des Lichts im „Stroboskop“-Modus kann bei photosensitive Epilepsie anfaße auslösen
was unter Umständen zu schweren Verletzungen oder Tod führen kann. Licht, Blichen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Dies kann zu dauerhaften Verletzungen am Auge führen. Dieses Produkt ist mit einer vorfokussierten Hochleistungs-LED-Lampe ausgestattet, die bei Betrieb in voller Stärke einen starken Lichtstrahl erzeugt. Reinigung. Trennen Sie das Produkt vom Strom, bevor Sie es reinigen oder warten. Reinigen und trocken Sie das Produkt sofort, sollte es in Kontakt mit Flüssigkeiten oder irgendeiner Art von Schmutzstoffen kommt. Benutzten Sie zur Reinigung ein weiches, flusenfreies (Mikrofaser-) Tuch. Stellen Sie Sicher, dass keine Feuchtigkeit in die Öffnungen gelangt. Explosionsgefrahrdete Bereiche. Befolgen Sie alle Schäder und Anweisungen. Bedieren Sie das Produkt nicht in potenziell explosionsgefrahdeten Bereichen, einschließlich Tankstellen oder Umgebungen, in denen die Luft mit chemischen Stoffen oder Partikeln, wie z. B. Getreidestaub, Staub und Metallpulver, kontaminiert ist. Risikobehaftete Aktivitäten. Dieses Produkt sollt nicht verwendet werden, wenn eine Störung des Produkts zu Verletzungen, Tod oder ernschaften Umweltschäden führen können. Funkstörungen. Das Produkt wurde so konzipiert, getestet und hergestellt, dass es mit den Regelungen über Funkfrequenzemissionen übereinstimmt. Solche Emissionen können negative Auswirkungen auf den Betrieb anderer elektronischer Geräte haben und dazu führen, dass diese nicht ordnungsgemäß Funktionieren. Modellnummer: GB50. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterlegt den folgenden zwei Bedinungen: (1) das Gerätarf keine funktechnischen Störungen verursachen, sowie (2) das Gerät muss empfangene Funktstörungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwänschte Betrieb verursachen können. HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwertfen für einen digitales Gerät der Klasse A, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen vertretbaren Schutz gegen Störungen bei Installation in gewerblich genutzten Gebieten gewährleisten. Das Gerät erzeugt und benutzt Funkfrequenzenergie und kann solche abtrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, Funkkommunikation beeinträchtigen. Der Betrieb theseis Geräts in einem Wohngebiet kann schädliche Interferenzen verursachen, die der Nutzer selbst beseitigen muss.
Betriebsanleitung
Schnitt 1: Das GB50 laden.
Das GB50 ist bei der Lieferung nur teilweise geladen und muss vor der ersten Inbetriebnahme vollständig aufgeladen werden. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel, um das GB50 mithilfe des USB-Autoladegerats (über den USB-Anschluss, IN) zu laden. Das Gerät kann an jedem USB-Stromanschluss wieder aufgeladen werden, wie etwa an einem Netteiladapter, Autoladegerat, Laptop oder Sonstigem. Der USB-Anschluss, IN hat einen Nennwert von 2,1 Ampere und sorgt für sicheres und effiziente Laden der intermen Lithium-Batterie. Aufgrund von Verordnungen der Federal Communications Commission (FCC) empfehlen wir, das Gerät nicht gleichzeitig zu laden und zu entlagen. Die Ladezeit des GB50 variiert je nach Entladung und verwendeter Stromquelle. Die tatsächlichen Ergebnissen können je nach Batterieeigenschaften variieren.
| Lade-Rating: .5A | 1A | 2A |
| Ladedauer: 18hr | 9hr | 4.5hr |

Beim Wiederauflagen wird der Ladezustand der internen Batterie von den Lade-LED angezeigt. Die LED leuchten langsam abwechselnd An und Aus, bis alle vier Lade-LED durchgehend leuchten. Wenn die Batterie vollständig geladen ist, leuchtet die grüne LED durchgehend und die 25%, 50%- und 75%-LED schalten auf Aus. Die grüne 100%-LED leuchtet ab und an, um anzudeuten, dass der Erhaltungsstadungsmodus aktiv ist.
Schritt 2: Anschluss an die Batterie.
Bitten and versthen Sie die im Fahrzeughandbuch angegebenen Vorsichtsmaßnahmen und Empfehlungen fur das Fremdstarten des Fahrzeugs. Bevor Sie das Produkt verwenden, stellen Sie die im Handbuch der Batterie angegebene Spannung und den Batterietyp fest. Das GB50 ist ausschließlich fur das Fremdstarten von 12V-Bleibatterien geeignet. Bevor Sie das Gerat an die Batterie anschlieben, vergewissern Sie sich, dass es sich um eine 12V-Bleibaterie handelt. Das GB50 ist nicht fur andere Batterietypen geeignet. Bestimmte sie die korrekte Polung der Akkukontakte auf der Batterie. Der positive Akkukontakt ist üblicherweise mit einem der folgenden Buchstaben oder Symbole gekennzeichnet: POS, P, +. Der negative Akkukontakt ist üblicherweise mit einem der folgenden Buchstaben oder Symbole gekennzeichnet: NEG, N, -. Achten Sie darauf, dass es zu keiner Verbindung mit dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder dünnen Bleichteilen kommt. Die unter aufgeführte Anleitung ist fur ein System mit Negatverdung (kommen am haufigsten vor). Solte Ihr Fahrzeug über ein System mit Positverdung verfügen (äußerst halten), dann befolgen Sie die unter aufgeführte Anleitung in umgekehrter Reihenfolge.
1.) Verbinden Sie die Batterieklemmen mit dem 12V OUT-Port des GB50.
2.) Verbinden Sie die positive (rote) HD-Batterieklemme mit dem positiven (POS, P, +) Akkukontakt.
3.) Verbinden Sie die negative (schwarze) HD-Batterieklemme mit dem negativen (NEG, N, -) Akkukontakt oder der Fahrzeugkarosserie.
4.) Wenn Sie die Verbindung trennen, tun Sie dasitte in umgehrter Reihenfolge, d. h. zuerst die negative (oder positive bei Systemen mit Positiverung) Batterieklemme entfern.
Schnitt 3: Fremdstarten

1.) Stellen Sie vor dem Fremdstarten des Fahrzeugs sichere, dass alle stromabhängigen Anwendungen (Scheinwerfer, Radio, Klima-Anlage etc.) ausgeschelt sind.
2.) Drücken Sie den An-Knopf, um das Fremdstarten zu beginnen. Alle LED-Lampen leuchten: alle LED Funktionieren ordnungsgemäß. Wenn Sie korrekt an die Batterie angeschlossen sind, leuchtet die weiße Boost-LED. Wenn die Batterieklemmen falsch angeschlossen sind, leuchtet die rote Fehler-LED. SchlieBen Sie die Batterieklemmen umgekehrt an, um den Fehler zu behuben: die weiße Boost-LED leuchtet. Die weiße Boost-LED leuchtet, wenn das GB50 bereit ist, Ihr Fahrzeug fremdzustarten.
3.) Versuchen Sie, das Fahrzeug zu starten. Die meisten Fahrzeuge springen sofort an. Bei manchen Fahrzeugen ist es erforderlich, dass das GB50 bis zu 30 Sekunden angeschlossen ist, bevor das Fahrzeug anspringt. Soltte das Fahrzeug nicht sofort anspringen, warten Sie 20-30 Sekunden und versuchen Sie es erneut. Versuchen Sie innerhalb von fünfzehn (15) Minuten nicht mehr als fünf (5) Mal hintereinander das Fahrzeug fremdzustarten. Lassen Sie das GB50 fünfzehn (15) Minuten ruhen, bevor Sie erneut versuchen, das Fahrzeug fremdzustarten.
4.) Nachdem das Fahrzeug angesprungen ist, klemmen Sie die Batterieklemmen ab und entfemen Sie das GB50.
Batterien mit niedriger Spannung und Handbetätigung
Das GB50 ist zum Fremdstarten von 12V-Bleibatterien konzipiert, die bis auf 2V entladen sind. Solte ihre Batterie weniger als 2V haben, bleib die Boost-LED auf „Aus geschaltet. Das deutet daraufhin, dass das GB50 keine Batterie erkennen kann. Mithilfe der Funktion „Handbetätigung" können Sie eine Batterie mit weniger als 2V fremdstarten, indem Sie die Fremdstartfunktion (^ ) erzwingen.
ACHTUNG.
SEIEN SIE BEI DER VERWENDUNG DIESES MODUS BEsONDERS VORSICHTIG. DIESER MODUS EIGNET SICH NUR FUR 12V-BLEIBATTERIEN. IN DIESEM MODUS SIND SOWOHL DIE FUNKENSICHER HEIT ALS AUCH DER VERPOLLUNGSCHUTZ DEAKTIWERT. ACHEN SIE GANZ BEsONDERS AUF DIE POLLING DER BATTERIE, BEVOR SIE DIESEN MODUS WAHLEN. ACHEN SIE DARAUF, DASS DIE POSITVE UND DIE NEGATIVE BATTERIEKLEMME NOTT MITEINANDER IN BERUHRNG KOMMEN, DA DIES ZU FUNKENBILDUNG FUHREN KANN. DIESER MODUS FUNKTIONIER MIT HOCHSTROM (BIS ZU 1500 AMPERE) UN AND KANN BEFALSCHER HANDHABUNG ZU FUNKENBILDUNG UND STARKER HITZE FUHREN. WENN SE UNSICHER UBER DEN UMGANG MIT DIESEM MODUS SIND, LASSEN SE SICH VOR DER ANWENDUNG VON EinEM FACHMANN BERATEN.

1.) Internes Batterie-Level Gibt den Ladezustand der internen Batterie an.
2.) Fehler-LED Leuchtet rot, wenn eine Verpolung erkannt wird.
3.) LED „HeiB“ Leuchtet dauerhaft rot; das Gerät ist voll Funktionsfähig, erreicht jedoch die obere Temperaturgrenze. Blinkt rot; das Gerät ist zu heiB zum Fremdstarten, andere Funktionen können jedoch noch verwendet werden.
4.) LED „Kalt“ Leuchtet dauerhaft blau; das Gerät ist voll Funktionsfähig, erreicht jedoch die untere Temperaturgrenze. Blinkt blau; das Gerät ist zu kalt zum Fremdstarten, andere Funktionen können jedoch noch verwendet werden.
5.) An-/Aus-Schalter Schaltet das Gerät,An" bzw.,Aus
6.) An-/Aus-LED Leuchtet weiB, wenn das Gerat „An" ist.
7.) Boost-LED Leuchtet weiß, wenn die Option „Boost" aktiviert ist. Wenn das Gerät ordnungsgemäß an die Batterie angeschlossen ist, wird das GB50 die Batterie automatisch erkennen und in den Boost-Modus schalten (LED leuchtet weiß auf, wenn die Funktion „Handbetätigung" aktiviert ist).
8.) Handbetätigungs-Taste Drücken und drei (3) Sekunden gedrück halten, um die Handbetätigung zu aktivieren. WARNHINWEIS: Deaktiviert den Sicherheitsschutz und erzwingt manuell das „An“-springen der Zusatzspannung. Nur verwenden, wenn die Batterie zu leer ist, um erkannt zu werden.
9.) Lichtmodus-Taste Schaltet die ultra-helle LED durch sieben (7) Lichtmodi: 100% > 50% > 10% > SOS > Blinken > Stroboskop > Aus
Fehlersuche
Fehler Grund/Lösung

Boost-LED leuchtet nicht (bei ordnungsgemäß verbundenen Kabeln)

LED Heit: Dauerhaft
LED,HeiB::Blinkend
LED, HeiB:: Blinkt, dann gehen alle LEDs aus

LED „Kalt“: Dauerhaft
LED „Kalt“: Blinkend
LED „Kalt“: Blinkt, dann gehen alle LEDs aus
Verpolung/Klemmen Sie die Batterieklemmen umgekehrt an.Fehler-LED: Dauerhaftes Rot
Die angeschlossene Batterie hat weniger als 2V/Trennen Sie die Batteire vom Strom und versuchen Sie es erneut oder verwenden Sie die Funktion „Handbetätigung".
Das Gerät ist voll Funktionsfähig, erreicht jeder die obere Temperaturgrenze. / Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Das Gerät ist zu heiß zum Fremdstarten, andere Funktionen können noch verwendet werden. / Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Das Gerät ist zu heiß, um damit fremdzustarten oder andere Funktionen zu verwenden. / Lassen Sie das Gerät abkühlen und stellen Sie es in eine kühlere
Das Gerät ist voll Funktionsfähig, erreicht jedoch dieunte Temperaturgrenze. / Lassen Sie das Gerät warm werden.
Das Gerät ist zu kalt zum Fremdstarten, andere Funktionen können noch noch verwendet werden. / Lassen Sie das Gerät warm werden.
Das Gerät ist zu kalt, um damit fremdzustarten oder andere Funktionen zu verwenden. / Lassen Sie das Gerät warm werden und stellen Sie es in eine wärmere Umgebung.
Technische Daten
Interne Batterie: Lithium-lonen
Spitzenstrombelastbarkeit: 1500A
Betriebstemperatur: -20°C bis +50°C
Ladetemperatur: 0^ bis +40^
Speichertemperatur: -20°C bis +50°C (durchschn. Temp.)
Micro USB (Eingang): 5V, 2,1A
USB (Ausgang): 5V, 2.1A
Gehäuseschutz: IP65 (bei geschlossenen Ports)
Kühlung: Natürliche Konvektion
Abmessungen (L x B x H): 19,4 x 8,3 x 4,9 Zentimeter
Gewicht: 1,3 Kilogramm
NOCO Einjährige (1) beschränkte Garantie.
WICHTIG: BEI VERWENDUNG DIESES PRODUKTS STIMMEN SIE DEN BEDINGUGEN DER EINJAHRIGEN (1) EINGESCHRANKTEN GARANTIE (一 _ 一 GARANTIE") VON NOCO ZU, WIE SIE HER BESCHRIEBEN WERDEN. VERWenden SIE DAS PRODUKT NICT, BEVOR SIE DIE GARANTIEBEDINGUGEN GELESEN HABEN. WENN SIE DIESEN GARANTIEBEDINGUEN NICT ZUSTIMMEN, VERWenden SIE DAS PRODUKT NICT UND GEBEN SIE ES ZURUCK.
DI E I 1E 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
IM RAHMIEN DER GELTENDEN GESETZE SIND DIESE GARANTIE UND DIE DARGELEGTEN ABHILFEMASSNAHMIEN EXKLUSIV UND GELTEN ANSTATT ALLER ANDEREN GARANTIEN, ABHILFEMASSNAHMIEN UND BEDINGUGEN, GleichGULTIG OB MUNDLICH, SCHRITLICH, GESETZLICH, AUSDRUCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND. NOCO LEHNT SAMTLICHE GESETZLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AB, DAZU GHOREN UNDER ANDEREM GARANTIEN DER MARKTGANGIGKEIT UND EIGNUNG FUR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SOWIE GARANTIEN FÜR VERSTECKTE ODER VERBORGENE SCHADEN IM RAHMIEN DER GESETZLICHEN VORGABEN. SOFERN SOLCHE GARANTIEN NOTT ABGELEHNT WERDEN KONNEN, BESCRANKT NOO DIE DAIER UND ABHILFEMASSNAHMIEN DERARTIGER GARANTIEN AUF DIE DAIER DIESER VERTRAGLICHEN GEWAHRLEISTUNG UND NACH WAHLVON NOO, AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DES UNTEN BESCHRIEBENEN PRODUKTS. EINIGE BUNDESSTAATEN, LANDER UND PROVINZEN GESTATTEN KEINE EINSCHRANKUNGEN DER DAIER EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE - ODER EINER BEDINGUNG - DAHER KANN DIE HER BESCHRIEBENE EINSCHRANKUNG UNDER UMSTÄNDEN NICT FÜR SIE GELTEN.
NOCO biet e a Garntie for Prudte der Marke NOC in der originale Verpackung (NOCO Prodkt) gegen Materialschaden und Bearbeitungsfehler bei normale
und gemäß dem in den NOCO veroffentlichen Richtlinien beschriebenen Gebrauch für eine Dauer von EINEM (1) JAHR ab dem Kaufdatum oder Lieferdatum durch den Endverbraucher ("Garantiefrist"). Die von NOCO veroffentlichen Richtlinien umfassen unter anderem die in dieser Garantie enthaltenen Informationen, technische Angaben und Bedienungsanleitungen. Für Endverbraucher in der Europäischen Union (EU), der Europäischen Freihandelszone (EFTA), Nordirland oder dem Vereinigten Königreich kann sich die Garantiezeit auf mindestens ZWEI (2) JAHRE verlangem. IN EINIGEN BUNDESSTAATEN, LÄNDERN ODER PROVINZEN KANN DIE NATIONALE GESETZGEBUNG LÄNGERE GARANTIEFRISTEN VORSCHREIBEN. Als solche sind die Vorteile der beschränkten Garantie als Ergänzung, nicht als Ersatz für die Rechte im Rahmen des Verbraucherschutzes zu verstehen.
DIE VERPFlichtungen VON NOCO SIND AUF REPARATUR ODER ERSATZ BESCHRANKT. NOCO IST NICT HAFTBAR FÜR JEGLICHE BESODDEREN; ZUFALIGEN, INDIREKTERN ODER EXEMPLISCHEN SCHÄDEN, DIE AUS EINEM BRUCH DER GARANTIE ODER EINER BEDINGUNG ODER EINER ANDEREN RECHSTHEORIE ERGEBEN. HIERZU GEHÖREN UNTER ANDEREM ENTGANGENE GEWINNE, ENTGANGENE UMSÄTZE, ENTGANGENE GESCHÄFTSABSCHLUSSE, SCHÄDEN AN EIGENTUM, PERSONENSENSCHÄDEN ODER JEGLICHE WEITEREN VERLUSTE ODER SCHÄDEN.
These Garantie is nicht übertragbar und deckt nicht die Kosten für Rücksendung und Verpackung ab. These Garantie gilt nicht für: (a) Schäden, die durch Unfälle, Missbrauch, falschen Gebrauch, Feuer, Kontakt mit Flüssigkeiten oder andere externe Ursachen, (b) Fehlbedienung, mangelhafte Installation, Veränderungen, Zerlegen oder versuchte, nicht autorisierte Reparaturen verursacht wurden, (c) kosmetische Schäden, wie Dellen oder Kratzer, welche die Funktion des Produkts nicht beeinträchtigen, (d) für Schäden, die aus dem Gebrauch des Produkts entstehen, der nicht den öffentlichen Richtlinien von NOCO entspricht, (e) für Schäden, die durch normalen Verschleib oder anderweitig durch die normale Alterung des Produkts entstehen, oder (f) wenn jegliche Seriennummem vom Produkt entfert oder unkenntlich gemacht wurden.
Falls Sie wahrend der Garantiefrist einen Anspruch erheben, wird NOCO nach seiner Wahl: (a) das Produkt, welche entsprechend unserer Funktionsanforderungen getestet und freiogegeben wurde, reparieren, (b) das Produkt gegen ein Produkt desselben Modells tauschen (oder mit ihrer Zustimmung gegen ein Produkt mit denselben wesentlichen Merkmalen, wie das Original, z. B. ein andere Modell mit gleichen Eigenschaften), welches neu oder neuwertig ist und getestet wurde und unseren Funktionanforderungen entspricht, oder (c) das Produkt gegen Erstattung des Kaufpreises zurücknahmen. Wir bereits für die Bearbeitung von beschränkten Garantieansprüchen bestimmte Informationen, unter anderem den Kaufnachweis. Um einen Anspruch gemäß der eingeschränkten Garantie anzumelden, kontaktieren Sieitte den NOCO Support unter:
Gewicht: 3 pond (1,3 kg)
Korkein virtateho: 1500A
Kaytollampotla: -20^ + 50^
Latauslampotila: 0^ + 40^
Interntbatteri: Lithiumjon
Högsta spanningsgrad: 1500A
Driftstemperatur: -20°C till +50°C
Laddningstemperatur: 0^ till +40^
Forvaringtemperatur: -20^ till +50^ (model temp.)
Micro USB (ingang): 5V, 2.1A