GWS 21230 JHV Professional - Winkelschleifer BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GWS 21230 JHV Professional BOSCH als PDF.
| Produkttyp | Winkelschleifer |
| Marke | Bosch |
| Modell | GWS 21230 JHV Professional |
| Maximaler Scheibendurchmesser | 230 mm |
| Leerlaufdrehzahl | 6500 U/min |
| Versorgungsspannung | 220–230 V |
| Schalldruckpegel | 90 dB(A) (Intensität) / 103 dB(A) (Geräuschpegel) |
| Hand-Arm-Vibrationen | 5,5 m/s² |
| Hauptfunktionen | Trennen, Schleifen, Bürsten |
| Schutzvorrichtung | Verstellbare Schutzhaube mit Schnellspannung oder Klemmschraube |
| Zusatzhandgriff | Vibrationsdämpfend (VIBRATION CONTROL) |
| Spindelarretierung | Ja, Arretiertaste |
| Schalter | Ein/Aus mit Verriegelung |
| Kopfrotation | In 90°-Schritten (4 Positionen) |
| Handgriffausrichtung | 90° nach links oder rechts |
| Einschaltstrombegrenzung | Ja (Typ J) |
| Wartung | Kühlluftöffnungen regelmäßig reinigen |
| Kompatibles Zubehör | Schrupp-/Trennscheiben, Schleifteller, Topfbürsten, Topfschleifscheiben, Handschutz |
| Bearbeitbare Materialien | Metall, Stein (trocken) |
| Kundendienst | Bosch Frankreich, Belgien, Schweiz (siehe Anleitung) |
Häufig gestellte Fragen - GWS 21230 JHV Professional BOSCH
Benutzerfragen zu GWS 21230 JHV Professional BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Winkelschleifer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GWS 21230 JHV Professional - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GWS 21230 JHV Professional von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG GWS 21230 JHV Professional BOSCH
Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafkseite.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Gerätes auf, und setzen Sie diese Seite aufgeklapt, während Sie die Bedienungs-anleitunglesen.
1 Gewinde Zusatzgriff (3x)
2 Spindel-Arretiertaste
3 Ein-/Ausschalter
4 Zusatzgriff
5 Schleifspindel
6 Schutzhaube
7 Justierschraube
8 Spannhebel
9 Aufnahmeflansch mit O-Ring
10 Schrupp-/Trennscheibe
11 Spannmutter
12 Schnellspannmutter -clic
13 Klemmschraube
14 Codiernase
15 Schutzhaube Schleiftopf
16 Schleifttopf
17 Zweilochschlüssel für Spannmutter
18 Handschutz
19 Distanzscheiben*
20 Gummischleifteller
21 Schleifblatt
22 Rundmutter
23 Topbfurste*
24 Diamant-Trennscheibe
25 Führungsschlitten mit Absaugschutzhaube
26 Griffentriegelung
27 Griff
28 Trennschleifständer*
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehor gehört. Teilweise nicht zum Lieferumfang.

Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständiglesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt be
folgen. Zusätzlich mussen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefugten Heft befolgrt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch practisch einweisen.
Schutzbrille und Gehorschutzlagen.
Tragen Sie zur Sicherheit auch weitere Schutzausrüstung wie Schutzhandschuhe, festes Schuhwerk, Helm und Schürze.
■ Beim Arbeiten entstehende Stäube konnen gesundheitsschädlich, brennbar oder explosiv sein. Geeignete Schutzmaßnahmen sind erforderlich.
Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebsergebn. Geeignete Staub-/Späneabsaugung verwenden und Staubschutzmaske tragen.
Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren. Arbeitsplatz stets sauber halten, weil Materialmischungenalanders gefährlich sind.
■ Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzsteckerziehen. Gerät niemals mit beschädigtem Kabel benutzen.
Geräte, die im Freien verwendet werden, über einen Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom anschließen. Das Gerät nicht bei Regen oder Nasse verwenden.
■ Beim Arbeitsen das Gerät immer fest mit beiden Händen halten und für einen sicheren Stand sorgen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist{sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
■ Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführren.
Das Gerät vor dem Ablegen immer aushalten und warten bis das Gerät zum Stillstand gekommen ist.
■ Bei Stromausfall oder wenn der Netzstecker gezogen wird, den Ein-/Ausschalter(sofort entriegeln und in Aus-Position bringen. Dies verhindert einen unkontrollierten Wiederanlauf.
Das Geratarf nur fur Trockenschnitt/Trockenschliff verwendet werden.
■ Bei allen Arbeiten mit dem Gerät muss der Zusatzgriff montiert sein.
Das Elektrowerkzeug nur an isolierten Handgriffen anfassen, wenn das Einsatzwerkzeug eine verborgene Leitung oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann Metallteile des Gerätes unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspären, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fur Arbeiten mit Schrupp- oder Trennscheiben muss die Schutzhaube 6 montiert sein. Fur Arbeiten mit dem Gummischleifteller 20 oder mit der Topfbürste 23/Scheibenbürste/Fächerschleifscheibe ist der Handschutz 18 (Zubehor) zu montieren.
■ Beim Bearbeiten von Stein eine Staubabsaung verwenden. Der Staubsauger muss zum Absaugen von Gesteinsstaub zugelassen sein. Zum Trennen von Stein ist ein Führungs-schlitten zu verwenden.
■ Asbesthaltiges Materialarf nichtbearbeitet werden.
Nur Schleifwerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch überprüfen. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen konnen. Probelauf mindestens 30 Sekunden ohne Belastung durchführren. Beschädigte, unrunde oder vibrierende Schleifwerkzeuge nicht verwenden.
Schleifwerkzeug vor Schlag, Stoß und Fett schützen.
Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen.
Hande weg von rotierenden Schleifwerkzeugen.
Die Drehrichtung beachten. Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom Körper per weg fliegen.
■ Beim Schleifen von Metallen entstehen Funkenflug. Darauf achten, dass keine Personen gefahrdet werden. Wegen der Brandgebung dürfen sich keine brennbaren Materialien in der Höhe (Funkenflugbereich) befinden.
Vorsicht beim Schlitzen z. B. in tragenden Wänden: Siehe Hinweise zur Statik.
■ Blockieren der Trennscheibe führt zur ruckartigen Reaktionskraft des Gerätes. In this fall Gerät sofort ausschalten.
Die Abmessungen der Schleifscheiben beachten. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel zum Aufnahmeflansch 9 passen. Keine Reduzierstücke oder Adapter verwenden.
■ Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden. Trennscheiben keinem seitlichen Druck aussetzen.
■ Anweisung des Herstellers zur Montage und Verwendung des Schleifwerkzeuges beachten.
Vorsicht! Schleifkörper lauft nach dem Ausschalten des Gerätes noch nach.
Gerat nicht im Schraubstock festspannen.
■ Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten.
■ Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zuschern, wenn das für die ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser. Zum Trennen von Stein ist ein Führungsschlitten vorgeschrieben.
Hinweise zur Statik
Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen.
These Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zu Rateziehen.

Schutzvorrichtungen montieren
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzsteckerziehen.
Fur Arbeiten mit Schrupp- oder Trennscheiben muss die Schutzhaube 6 montiert sein.
Schutzhaube mit Klemmschraube
Die Codiernase 14 an der Schutzhaube 6 stellt sicher, dass nur eine zum Gerätotyp passende Schutzhaube montiert werden kann.
Die Klemmschraube 13 eventuell losen.
Die Schutzhaube 6 mit der Codiernase 14 in die Codiernut am Spindelhals des Gerätekopfes setzen und in die erforderliche Stellung (Arbeitsposition) drehen.
Die geschlossene Seite der Schutzhaube 6 muss stets zum Bediener zeigen.
Die Klemmschraube 13 festziehen.
Schutzhaube mit Schnellverschluss

Die Schutzhaube ist auf den Durchmesser des Spindelhalses vorjustiert. Falls erforderlich, kann die Spannkraft des Verschlusses durch Losen oder Anziehen der Justierschraube 7 verändert werden. Dab bei stets auf festen Sitz der Schutzhaube 6 auf dem Spindelhals achten.
Den Spannhebel 8 öffnen.
Schutzhaube 6 auf den Spindelhals des Gerätekopfes setzen und in die erforderliche Stellung (Arbeitsposition) drehen.
Zum Festklemmen der Schutzhaube 6 den Spannhebel 8 schreiben.
Die geschlossene Seite der Schutzhaube 6 muss stets zum Bediener zeigen.
Zusatzgriff
■ Bei allen Arbeiten mit dem Gerät muss der Zusatzgriff montiert sein.
Den Zusatzgriff 4 abhängig von der Arbeitswesen am Gerätekopf einschrauben.
VibrationsdampfenderZusatzgriff
VIBRATION CONTROL
Der vibrationsdämpfende Zusammengriff ermöglich ein vibrationsarmes und damit ein angenehmeres und sicheres Arbeiten.

Keinerlei Veränderungen am Zusammengriff vornehmen.
Einen beschädigten Zusatzgriff nicht weiter verwenden.
Handschutz
Für Arbeiten mit dem Gummischleifteller 20 oder mit der Topfbürste 23/Scheibenbürste/Fächerschleifscheibe ist der Handschutz 18 (Zubehör) zu montieren. Der Handschutz 18 wird mit dem Zusatzgriff 4 befestigt.
Schleifwerkzeuge montieren
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzsteckerziehen.

Nur Schleifwerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
Schrupp- und Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr heißt; nicht anfassen bevor sie abgekühlt sind.
Die Schleifspindel und alle zu montierenden Teile reinigen. Zum Festspannen und Lösener Schleifwerkzeuge die Schleifspindel 5 feststellen mit der Spindel-Aretiertaste 2.
Die Spindel-Arretiertaste 2 nur bei stillstehender Schleifspindel betätigten!
Schrupp-/Trennscheibe
Die Abmessungen der Schleifscheiben beachten. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel zum Aufnahmeflansch 9 passen. Keine Reduzierstücke oder Adapter verwenden.
Bei Verwendung einer Diamant-Trennscheibe darauf auf achten, dass der Drehrichtigungsphaseil auf der Diamant-Trennscheibe und die Drehrichtigung des Gerätes (Drehrichtigungsphaseil auf dem Gerätekopf) übereinstimmen.
Montage siehe Bildseite.
Die Spannmutter 11 aufschrauben und mit dem Zweilochschlüssel festziehen (siehe Abschnitt „Schnellspannmutter").

Im Aufnahmeflansch 9 ist um den Zentrierbund ein O-Ring (Kunststoffteil) eingesetzt.
Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt, muss er unbedingt ersetzt werden (Bestell-Nr. 1600 210 039), bevor der Aufnahmeflansch 9 montiert wird.

Nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einsatz prufen, ob das Schleifwerkzeug richtig montiert ist und sich frei drehen kann.
Fächerschleifscheibe (Schleifmopteller)
Je nach Anwendung ggf. die Schutzhaube 6 abnehmen und den Handschutz 18 montieren. Speziellen Aufnahmeflansch 9 (Zubehör, Bestell-Nr. 2 605 703 028) und die Fächerschleifscheibe auf die Schleifspindel 5 setzen. Die Spannmutter 11 aufschauben und mit dem Zweilochschlüssel festziehen.
Gummi-Schleifteller 20
Je nach Anwendung ggf. die Schutzhaube 6 abnehmen und den Handschutz 18 montieren.
Bevor der Gummischleifteller 20 montiert wird, zuerst die 2 Distanzscheiben 19 auf die Schleifspindel setzen.
Montage siehe Bildseite.
Die Rundmutter 22 aufschrauben und mit dem Zweilochschlüssel festziehen.
Topfbürste 23/Scheibenbürste
Je nach Anwendung ggf. die Schutzhaube 6 abnehmen und den Handschutz 18 montieren.
Das Schleifwerkzeug muss sich so welt auf die Schleifspindel 5 aufschrauben setzen, dass es am Schleifspindelflansch am Ende des Schleifspindelgewindes fest anliegt. Mit Gabelschlüssel festziehen.
Schleiftopf

Beim Arbeiten mit Schleiftopfen spezielle Schutzhaube 15 verwenden.
Der Schleiftopf 16 sollte immer nur soweit aus der Schutzhaube 15 ragen, wie dies für den jeweiligen Bearbeitungsfall unbedingt erforderlich ist.
Die Schutzhaube 15 auf这点 Maß nachstellen.
Montage siehe Bildseite.
Die Spannmutter 11 aufschrauben und mit passenden gekröpftem Zweilochschluss 17 festziehen.
Schnellspannmutter SDS-lic
Anstelle der Spannmutter 11 kann die Schnellspannmutter 12 (Zubehor) verwendet werden. Schleifwerkzeuge halten sich dann ohne Werkzeug montieren.
Die Schnellspannmutter 12arf nur fur Schrupp- und Trennscheiben verwendet werden.
Nur einwandfrei, unbeschädigte Schnellspannmutter 12 verwenden.
Beim Aufschrauben darauf auf achten, dass die beschrifte Seite nicht zur Schleifscheibe zeigt; der Pfeil muss auf die Indexmarke 29 zeigen.

Die Schleifspindel feststellen mit der Spindel-Arretiertaste 2. Die Schnellspannmutter durch kräftiges Drehen der Schleifscheibe im Uhrzeigersinn festziehen.

Eine ordnungsgemäß befestigte unbeschädigte Schnellspannmutter lasst sich durch Drehendes Rändelringes entgegen dem Uhrzeigersinn von Hand losen.
Eine festsitzende Schnellspannmutter nie mit einer Zange losen, sondern Zweilochschlussel verwenden. Den Zweilochschlussel wie im Bild gezeigt ansetzen.
Zulässige Schleifwerkzeuge
Verwendet werden können alle in dieser Bedienungsanleitung genommen Schleifwerkzeuge.
Die zulässige Drehzahl [min^-1] bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Angaben in der Tabelle mindestens entsprechen.
Deshalb stets die zulässige Drehzahl/Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett der Schleifwerkzeuge beachten.
| max. [mm] [mm] | d -1 [min/s] | ||||
| D | b | ||||
| b d D | 180 | 8 | 22,2 | 8 500 | 80 |
| 230 | 8 | 22,2 | 6 500 | 80 | |
| D | 180 | - | - | 8 500 | 80 |
| 230 | - | - | 6 500 | 80 | |
| b d D | 100 | 30 M | 14 8 500 | 0 45 | |
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betriebenen werden.
Ein-/Ausschalten
Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Ausschalter 3 nach vorn schiben und anschließend drücken.
Zum Feststellen den Ein-/Ausschalter 3 in gedrucktem Zustand weiter vorschiben.
Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Ausschalter 3 loslassen bzw. drücken und loslassen.
Schalterausführung ohne Arretierung (länderspezifisch):
Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Ausschalter 3 nach vorn schiben und anschließend drucken.
Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Ausschalter 3 loslassen.

Probelauf!
Schleifwerkzeuge vor Gebrauch überprüfen. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen konnen. Probelauf mindestens 30 Sekunden ohne Belastung durchfahren. Beschädigte, unrunde oder vibrierende Schleifwerkzeuge nicht verwenden.

Anlaufstrombegrenzung (Typ J)
Durch sanften Anlauf des Gerätes reicht eine 16-A-Sicherung aus.

Ein Gerät ohne Anlaufstrombegrenzung benötigt eine höhere Absicherung (mind. eine träge 16-A-Sicherung einsetzen).
Arbeitshinweise
Das Werkstück einspannen, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt.
Das Gerät nicht so stark belasten, dass es zum Stillstand kommt.
■Schrupp- und Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr heißt; nicht anfassen bevorsie abgekühlt sind.
Schruppschleifen

Mit Anstellwinkeln von 30^ bis 40^ erreicht man beim Schruppen das Beste Ergebnis. Gerät mit mächtigem Druck hin und her bewegen. Dadurch wird das Werkstück nicht zu besteht, verfarbt sich nicht, und es gibt keine Rillen.

Niemals Trennscheiben zum Schruppen verwenden.
Fächerschleifscheibe (Schleifmopteller)
Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehor)lassensich auch gewölte Oberflächen und Profile (Konturenschliff)bearbeiten.
Fächerschleifscheiben haben wesentlich höhere Standzeiten als Schleifblätter, geringere Geräuschpegel und niedrigere Schleiftemperaturen.
Trennschleifen

Beim Trennschleifen nicht drucken, nicht verkanten, nicht oszillieren. Mit mäßigem, dem zu bearbeiten den Material angepassten Vorschub arbeiten.
Auslaufende Trennschleifscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken abbremsen.

Wichtig ist die Richtung, in die man trennt.
Das Gerät muss stets im Gegenlauf arbeiten; deshalb mit dem Gerät nicht in die andere Richtung fahren! Es besteht sonst die Gefahr, dass es unkontrolliert aus dem Schnitt gedrück wird.
Trennschleifständer
Mit dem Trennschleifstandner 28 (Zubehor) konnen Werkstücke langengleich im Winkel von 0 bis 45^ zugeschritten werden.
Die Sicherheits- und Arbeitshinweise in der entsprechenden Bedienungsanleitung des Trennschleifstanders sind strikt zu beachten. Nur Original Bosch Trennschleifstander verwenden.

Trennen von Gestein
Das Gerat darf nur fur Trockenschnitt/Trockenschliff verwendet werden.


Am besten eine Diamant-Trennscheibe verwenden. Zur Sicherheit gegen Verkanten den Führungsschlitten 25
mit spezieller Absaugschutzhaube benutzen.
Das Gerät nur mit Staubabsaugung betreiben.
Zusätzlich Staubschutzmaske/TRagen.

Der Staubsauger muss zum Absaugen von Gesteinsstab zugelassen sein.
Bosch bietet geeignete Staubsauger an. Das Gerat einschalten und mit dem vorderen Teil des Führungs-schlittens auf das Werkstück setzen.
Das Gerät mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepassten Vorschub schieben (Bild).
Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt werden. Ein mit der Diamant-Trennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf auf hin.
In thisem Fall den Trennvorgang unterbrechen und die Diamant-Trennscheibe kurze Zeit unbelastet bei Leerlaufdrehzahl abkühlen halten.
Merklich nachlassender Arbeitsfortschnitt und umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe. Durch kurze Schnitte in abrasivem Material (z. B. Kalksandstein) kann diese wieder geschärft werden.
Gerätekopf drehen
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzsteckerziehen.

Der Gerätekopf lassst sich zum Gerätegehause in 90^ Schritten drehen. Dadurch kann der Ein-/Ausschalter für besondere Arbeitsfälle in eine gänstigere Handhabungsposition gebracht werden; z. B. für Trennarbeiten
mit Führungsschlitten 25/Trennschleifständer 28 (Zubehor) oder für Linkshänder.
Die vier Schrauben ganz herausdrehen.
Den Gerätekopf vorsichtig und ohne vom Gehäuse abzunehmen in die neue Position dren.
Die Schrauben wieder eindrehen und festziehen.
Gerätegriff drehen (GWS 24/26-180/230 (J)B)

Der Griff 27 lasst sich zum Motorgehäuse jeweils um 90^ nach links und nach rechts drehen. Dadurch kann der Ein-/Ausschalter für besondere Arbeitsfälle in eine gunstigere Handhabungssposition gebracht werden; z. B. für Trennarbeiten mit Führungsschlitten/Trennschleifstandner (Zubehor) und für Linkshänder.
Die Griffentriegelung 26 kräftig in Pfeilrichtungziehen (1) und gleichzeitig den Griff 27 in die gewünschte Position drehen (2) bis er einrastet. Die Abbildung zeigt den Griff 27 um 90^ gedreht.

Die Griffentriegelung 26 und der Ein-/Ausschalter 3 haben eine Sicherheitsvergiegelung.
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden, solange der Griff 27 nicht in einer der drei möglichen Positionen eingerastet ist.
Der Griff 27 lasst sich nicht entriegeln, wenn der Ein-/Ausschalter 3 arretiert ist.
Wartung und Reinigung
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzsteckerziehen.

Gerat und Luftungsschlitze stets sauber halten, um gut und safer zu arbeiten.

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei der Bearbeitung von Metalten leitfähiger Staub im Innern des Gerätes absetzen. Die Schutzisolierung des Gerätes kann beeinträchtigt werden. Es empfeht sich in solchen Fällen die Verwendung einer stationären Absauganlage, früfiges Ausblasen der Luftungsschlitze und das Vorschalten eines Fehlerstrom-Schutzschalters (Fl).
Sollte das Gerät trotz sorgfälliger Herstellungs- und Prüferfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführten zu halten.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerates angeben.
Umweltschutz

RohstoffrückgewinnungstattMullentsorgung
Gerät, Zubehor und Verpackung sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
These Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffeile gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Gerausch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Gerauschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 90 dB (A); Schalleistungspegel 103 dB (A).
Gehorschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer-weise 5,5m / s^2
Bei der Verwendung des vibrationsdampfenden Zusatzgriffes ist die Hand-Arm-Vibration am Zusatzgriff typischerweise niedriger als 2,5m / s^2
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnenerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Handwerker
www ewbc.de, der Informationspool fur Handwerk und Ausbildung
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37 589 Kalefeld - Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 758 1930
E-Mail: kundenberatung ew@ de.bosch.com
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Tel. Service: +43 (01) 61 03 80
Fax: +43 (01) 61 03 84 91
Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 847 15 11
Fax: +41 (044) 847 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Konformitätserklarung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass diese Produkte mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Änderungen vorbehalten
Tool Specifications
| Angle Grinding GWS 21-180 H | GWS 21-230 H | GWS 24-180 B Professional | ||
| Professional | Professional | |||
| Order number 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 | 853 0.. | |||
| With residual cur- rent-limit control | GWS 21-180 JH Professional | GWS 21-230 JH Professional | GWS 24-180 JB Professional | |
| Order number 0 601 851 9.. 0 601 852 9.. 0 601 | 853 9.. | |||
| Rated input power* [W] 2 100 2 100 2 400 | ||||
| Output power [W] 1 350 1 350 1 700 | ||||
| No-load speed [rpm] 8 500 6 500 8 500 | ||||
| Grinding disc dia., max. [mm] 180 230 180 | ||||
| Grinder spindle thread M 14 M 14 M 14 | ||||
| Weight without cable, approx. [kg] 4.3 | 4.3 | 5.1 | ||
| Protection class / II | / II | / II | / II | / |
| Angle Grinding GWS 24-180 H Professional | GWS 24-230 B Professional | GWS 24-230 H Professional |
| Order number 0 601 853 4.. 0 601 854 0.. 0 601 | 854 4.. | |
| With residual cur- rent-limit control | GWS 24-230 JB Professional | GWS 24-230 JH Professional |
| Order number | 0 601 854 9.. 0 601 | 854 5.. |
| Rated input power* [W] 2 400 2 400 2 400 | ||
| Output power [W] 1 700 1 700 1 700 | ||
| No-load speed [rpm] 8 500 6 500 6 500 | ||
| Grinding disc dia., max. [mm] 180 230 230 | ||
| Grinder spindle thread M 14 M 14 M 14 | ||
| Weight without cable, approx. [kg] 5.1 | 5.1 | 5.1 |
| Protection class / II | / II | / II |
| Angle Grinding GWS 26-180 B | GWS 26-180 H | GWS 26-230 B | GWS 26-230 H | ||
| Professional | Professional | Professional | Professional | Professional | |
| Order number 0 601 855 0.. 0 601 855 4.. 0 601 856 0.. 0 601 856 4.. | |||||
| With residual cur-rent-limit control | GWS 26-180 JB Professional | GWS 26-230 JB Professional | GWS 26-230 JH Professional | ||
| Order number 0 601 855 9.. | 0 601 856 9.. 0 601 856 5.. | ||||
| Rated input power* [W] 2 600 2 600 2 600 2 600 | |||||
| Output power [W] 1 800 1 800 1 800 1 800 | |||||
| No-load speed [rpm] 8 500 8 500 6 500 6 500 | |||||
| Grinding disc dia., max. [mm] 180 180 230 230 | |||||
| Grinder spindle | |||||
| thread M 14 M 14 M 14 M 14 | |||||
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 466 67 00
Fax: +353 (01) 4666888
Mälevaerdier beregnes iht. EN 50 144.
1Gangat stodhandtag (3x)
2 Spindellasknapp
17 Tvästiftsnyckel für spannmutter*
18 Handskydd*
19 Distansbrickor*
20 Gummisliprondell*
21 Slipblad*
22 Rundmutter*
23 Toppborste*
24 Diamantkapskiva*
Snabbspannmutter SDS-lic
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
C∈Izjava o usaglasenosti
Izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usaglasen sa sledecim standardima ili normativnim aktima: EN 50 144 prema odredbama smernica 89/336/EWG, 98/37/EG.