HWS 88230 Professional - Winkelschleifer BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HWS 88230 Professional BOSCH als PDF.
Benutzerfragen zu HWS 88230 Professional BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Winkelschleifer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HWS 88230 Professional - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HWS 88230 Professional von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG HWS 88230 Professional BOSCH
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
In Notice originate
esManualoriginal
pt Manual original
Bewahren Sie unbentzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gört nicht benuten, die mit dieser nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gegeben haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfait. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beinhaltet ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-faltig gepliegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-kanten verklimmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwendten Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwirkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rierten. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
Gemeinsame Sicherheitsinweise zum Sandpapierschleifen und Polieren
Gültig für folgende Typen:
-06023014
-060230540.
-0602306434
-060232440.
Dies Elektrowerzeug ist zu verwenden als Sandpapierschleifer und Pollerer. Beachten Sie alle Sicherheitsnweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungenkommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Schleifen, Arbeitsmen mit Drahtbürsten und Trennschleifen. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
Gemeinsame Sicherheitsnweise zum Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen Gültig für folgende Typen:
-060230440.
-060232444,..464,..474,..434
-06023295.
-06023315.
-06023325.
-06023345.
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Drahtbärte und Trennschleifmaschine. Bechten Sie alle Sicherheitsinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungenkommen.
- Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sandpapierschleifen und Pollieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefahrungen und Verletzungen verursachen.
Gemeinsame Sicherheitseinweise zum Schleifen, Sandpaplerschleifen, Arbeitsen mit Drahtbürsten, Polleren und Trennschleifen Gültig für alle Typen
Verwendten Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für diese Elektrowerkezug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an ihrem Elektrowerkezug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwarkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Aufendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschimrt oder kontrolliert werden.
Einsatzwerkzeuge mit Gewindeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einssatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einssatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektronwerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrierten sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
Verwendten Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drächte. Wenn das Elektronwerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüften Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähne befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und setzen Sie das Elektronwerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen mein in dieser Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzausstätung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgeschichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die keine Schleif- und Material
160992A36G|(2.11.16) Bosch Power Tools






Deutsch|9
partikel von ihren fernhalt. Die Augen sollen vor herum liegenden Fremdkörpers geschlossen werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Attemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehen Staub filtern. Wenn Sie langt lauterl Larm ausgezet sind, können sie einen Hörverlust erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrer Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betrift, mussersonliche Schutzausrisfung trag. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwirkzeuge konnenwegflogen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs veruslachten.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwirkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwirkzeug genarten.
Legen Sie das Elektrowerkezeug niemals ab, bevor das Einsatzzwerkzeug vollig zum Stilstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkezeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwirkzeug erfasst werden und das Einsatzwirkzeug sich in ihren Körper bohlen.
Reinigen Sie regelmäßige die Lüftungsschlitze ihrer Elektrowerkeugs. Das Tormgelblase zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkeug nicht in der Nähne brennbarer Materialien. Funken konnen diese Materialien entzüllen.
Verwendten Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kuhlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kuhlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprachende Sicherheitshinweise
Ruckschlag ist die plozliche Reaktion infolge eines haken den oder blockierten drehenden Einsatzwarkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifettler, Drahtburste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwarkzeugs. Dadurch wird ein unkonsolidiertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwarkzeugs an der Blockierstelle beschliegt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstuck hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Ruckschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedi
enperson zu oder von ihrweg,je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen Schleif-scheiben auch brechen. Ein Ruckschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebruchs des Elektrowerkzeuges. Er kann durch ge-eignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie ihren Körper und ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfängen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhänden, um die großmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
Bringen Sie ihre Hand nie in die Näre sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit ihrem Körper den Bereich, in den das Elektronwerkezeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektronwerkezeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstuck zureckprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abpralt, davon, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
Verwendten Sie kein Ketten-oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwarkzeuge verursachen zahlig einen Rückschlag oder den Verluste der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschliefen
Verwendten Sie ausschließlich die für ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkorper und die für diese Schleifkorper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkorper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, konnen nicht ausreichend abgeschrimmt werden und sind unsicher.
Gekrupfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleifflache nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandnes hervorstet. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheiben, die über die Ebene des Schutzhaubenrandnes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirrt werden.
Die Schutzhaube muss Sicher am Elektronwerkzeug angebrucht und für ein Höchsmäß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der klinstmögliche Teil des Schleifkorpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube hilt, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkorper sowie Funken, die Kleidung entzunen konnen, zu schützen.
Schleifkorper führen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie

10 | Deutsch
nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkorper kann sie zerbrachten.
^+ Verwenden Sie Immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Höhe und Form für die von ihren gewähnte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringer so die Gefahr eines Schleif-scheinbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben untersiehen.
Verwendten Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von großeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für großere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und konnen brechen.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führn Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhorten deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektronwerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugescheidert werden.
Falls die Trennscheibe verklemmt oder Die sie der Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
Schalten Sie das Elektronwerkzeug nicht weiter ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevör Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmt Trenscheibe zu vermindern. Großwerkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestuftzt werden, undzarwohl in der Nähne des Trennschnits als auch an der Kante.
Seien Sie besonders vorsichtig bei, Taschenschritten in bestehende Wände oder andere nicht einschbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblatter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröbe. Schleifblätter, die über den Schleifelter hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreßen der Schleifblätter oder zum Ruckschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren
Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbesondere Befestigungsschnü, zu. Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungsschnü. Lose, sich mittrehende Befestigungsschnü können ihre Finger erfassten oder sich im Werkstück verfangen.
Besondere Sicherheitsinweis zum Arbeitsmen mit Drahtbirsten
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke veriert. Überlasten Sie die Drachte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegflegende Drahtstücke können sehr leicht durch dunne Kleidung und/oder die Haut dringen.
Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren konn Teller- und Topflursten konn durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergroßern.
Zusätzliche Sicherheitschinweise

Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verwendten Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzusprünen, oder zieren Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschäftigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-beschäftigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie iHN in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierer Wiederanlauf verhindert.
Fassen Sie Schleif- und Trenscheiben nicht an, bevorsie abgekuiht sind. Die Scheiben werden beim Arbeitsensehr frei.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeitsen fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sichereer gefuhr.
- Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist{sicherer gehalten als mit ihrer Hand.
Schlieben Sie die Elektrowerkzeug ein an ordnungseigbem geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlangen






Deutsch 11
rungskabel mussen einen Funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.
Sicherheitsinweise für die Energieversorgung von Hochfrequenz-Werkzeugen
Die Sicherheits- und Arbeitschinweise für den Frenzumformer sind strikt zu beachten! Nähere Angaben dazu erhalten Sie beim Hersteller des Frenzumformers.
Der Frequenzumformer muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung abgesichert werden, wenn Sie他们在 einer Umgebung betreiben wurden, die den besonderen Schutz von Personen erfordert. Der besondere Schutz von Personen ist beisplesiweiser erforderlich beim Arbeits-keiten in Feuchträmen oder mit Stoffen, bei denen Strom leitende Stäube entstehen können. Der Verzicht auf Fehlerstromschaften und Fehlerstromschaften kann zu elektrisches Schlag, Brandgefahr oder ernsthaften Verletzungen führen.
Die Fehlerstromschutzeinrichtung darf nur von Fachpersonal in das Stromversorgungszeta eingebaut werden. Nur so kann eine einwandfrei Funktion sichergestellt werden.
Die Ausgangsspannung und Frequenz des Frequenzuniformers müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Hochfrequenz-Elektrowerkzeugs überin-stimmen.
Das Elektrowerkezugarf ausschlieblich mit einem passenden Stecker betriebenen. Der CEE-Stecker musf for den Nennstrom, den das Elektrowerkezugbenoigt (siehe,Technische Daten), ausgelegt sein.
Die Steckermontage und der Anschluss an die Energieversorgung ist von Fachpersonal vorzunehmen, das im Umgang mit Hochfrequenz-Werkzeug-Anlagen geschuilt ist.
Verwendten Sie ausschließlich Originalkabel! Prüfen Sie vor jeder Benutzung das Elektrowerkzeug, Kabel und Stecker auf etwaige Beschäftigungen. Kabel und Stecker dürten nicht repariert, sondern müssen ausge-tauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Produkt- und Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitschinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitschinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen diese Seite aufgeklappt, während sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäß Gebrauch
Gültig für folgende Typen:
-06023014.
-060230540.
-0602306434
-060232440.
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sandpapierschleifen und Polieren von Metall- und Lackoberflächen ohne Verwendung von Wasser.
Gültig für folgende Typen:
-060230440
-060232444,..464,..474,..434
-06023295.
-06023315..
-06023325.
-06023345..
Das Elektrowerkezeug ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und Bursten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser.
Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spezi-
elle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden
Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsaung zu sorgen.
Gültig für alle Typen
Es durf am ausschließlich die mitgelieferten oder fur diese Elektrowerkeuz freigegebenen Schutzhauben und Spann-muttern verwendet werden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektronerkzeuges auf der Grafikeite.
1 Ein-/Ausschalter
2Zusatzgriff
3 Schleifspindel
4 Spindelhals
5 Spindel Arretiertaste
6 Schutzhaube
7 Feststellschraube für Schutzhaube
8 Codiernocke
9 Handschutz
10 Aufnahmeflansch mit O-Ring
11 Schleif/Trenn/Schruppscheibe
12 Spannmutter
13 Zweilochschlussel
14 Gabelschiissel Schlüsselweite 17 mm
15 Bundmuller
16 Schleijblatt
17 Gummischleifteller
18 Schwabbelscheibe
19 Drahtburste
20 Zugentlastung (CEE-Stecker)
21 Steckereinsatz (CEE-Stecker)
22 Schrauben (CEE-Stecker)
23 Schrauben im Steckereinsatz 21 (CEE-Stecker)
24CEE-Stecker
25 Kunststofftüle (CEE-Stecker)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehor gehort nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehoß für den Sie in unserem Zubehoßprogramm.
Bosch Power Tools 1609 92A 36C (2.11.16)















| 0 602 334 50. | 0 602 334 534 | ||
| Der A-bewertete Gerauschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise | |||
| Schaldruckpegel | dB(A) | 86 | 86 |
| Schalleistungspegel | dB(A) | 97 | 97 |
| Unsicherheit K | dB | 3 | 3 |
| Gehörschutz/TRagen! | |||
| Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen)und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-3. | |||
| Oberflächenschleifen (Schruppen): | |||
| a1 | m/s2 | 7 | 7 |
| K | m/s2 | 3 | 3 |
| Polleren: | |||
| a1 | m/s2 | - | - |
| K | m/s2 | - | - |
| Schleifen mit Schleifblatt: | |||
| a1 | m/s2 | - | - |
| K | m/s2 | - | - |
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwungingspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann den Vorgleich von Elektronwerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eigen ist auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwungingsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel reprentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugns. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unserschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamtten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollen auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgescheltet ist oder weiter lauf, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamtten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedierners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk zeugen, Warmhalten der Hande, Organisation der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärgung
C
Wir erkränen in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten" beschriebene Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU.
2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinsammt:
EN60745-1,EN60745-2-3,EN50581
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart,GERMANY
Henk Becker
t Heinzelmann
Schutzvorrichtungen montieren
Allgemeine Hinweise
Unterbrechen Sie die Energieversorgung,bei Vor Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkezeug weglen. Dese Vorsichtsmaßnahme verhinder den unbeabsichtigten Start zu Elektronik.
Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebs oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerzeug, muss das Elektrowerzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwendungsberatung".
Stellen Sie die Schutztauben so ein, dass ein Funkenflug in Richtung des Bedieners掩indert wird.
Hinweis: Die Codiernocken an den Schutzhauben stellen sich, dass nur eine zum Elektrowerkezeug passende Schutzhaube montiert werden kann.
Schutzhaube zum Schleifen (siehe Bild A)
Gültig für folgende Typen:
-060230440. -06023295.
-0602324434 -06023315.
-060232444. -06023325.
-0602324464 -06023345.
-0602324474
- Setzen Sie die Schutzhaube 6 mit der Codiemocke 8 in die Codiernut am Spindelhals 4 bis der Bund der Schutzhaube am Flansch des Elektrowerkzeugs aufsitzt.
160992A36G|(2.11.16) Bosch Power Tools








Passen Sie die Position der Schutzhaube den Erfordnissen des Arbeitsgangs an.
Zum Sichern der Schutzhaube ziehen Sie die Feststell-schaube 7 mit einem Anziehdrehnoment von mindestens 10Nm an.
Schutzhaube zum Trennen
Gültig für folgende Typen:
-060230440 -06023295
-0602324434 -06023315..
-060232444. -06023325..
-0.602324464 -0.6023345
-0602324474
Verwendten Sie beim Trennen mit gebundenen Schleifmitteln immer eine Schutzhaube zum Trennen.
Verwenden Sie zum Trennen von Stein immer eine Absaughabe zum Trennen mit Führungsschlitten (Zube-hor).
Die Schutzbaufen zum Trennen werden analog der Standardschutzbaue (siehe Bild A) montiert.
Vibrationsdampfender
Zusatzgriff (siehe Bild B)

Der vibrationsdampfende Control
Zusatzgriffermoglich ein
vibrationsarmes und damit ein angenehermes und sicheres
Arbeiten.
Verwendten Sie Ihr Elektronerkzeug nur mit dem Zusatzgriff 2.
- Schrauben Sie den Zusatzgriff 2 abhängig von der Arbeitsweise rechts oder links am Getriebekop f Ein.
Nehmen Sie keinerlei Veränderungen am Zusammengriff vor.
Verwenden Sie einen beschiedigen Zusammengriff nicht weiter.
Handschutz (siehe Bild C)
Gültig für folgende Typen:
-06023014. -060232440
-060230540.
-0602306434
Montieren Sie fur Arbeitsmen mit dem Gummischleiftel
ler 17 oder mit der Topbürste/Scheiben
bürste/Fächerschleifscheibe immer den Handschutz 9.
Befestigen Sie den Handschutz 9 mit dem Zusatzgriff 2.
Schleifwerkzeuge montieren
Allgemeine Hinweise
Unterbrechen Sie die Energieversorgung, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke.
- Reinigen Sie die Schleifspindel 3 und alle zu montierenden Telle.
Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einsatzen, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie richer, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.
Schleif-, Trenn-oder Schruppscheiben montieren (sieheBilderD1-D2)
Gültig für folgende Typen:
-060230440. -06023315..
-060232444,..464 -06023325.
474.434 -06023345..
-06023295.
Einsetzen
- Stellen Sie sichere, dass die passende Schutzhabe montiert ist (siehe „Schutzvorrichtungen montieren“, Seite 16).
- Setzen Sie den Aufnahmeflansch 10 auf die Schleifspindel 3 auf.
Im Aufnahmeflansch 10 ist um den Zentrierbund ein Kunststoffteil (O-Ring) eingesetzt. Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt, muss er unbedingt ersetz werden, bevor der Aufnahmeflansch 10 montiert wird.
- Setzen Sie entsprechend der wichtigen Drehrichtung das gewünschte Schleifwerkzeug 11 (Schleif-, Trenn- oder Schruppenscheibe) auf die Schleifspindel 3.
- Setzen Sie die Spannmutter 12 so auf das Spindelgewinde, dass die mittlere Vertiefung der Spannmutter nach oben zeigt.
- Schrauben Sie die Spannmutter mit dem Zweilochschluss 13 fest, während Sie mit dem Gabelschluss 14 an der Schlüsselfläche der Schieffspindel 3 gegenhalten.
Entfernen
- Halten Sie die Schleitspindel 3 an der Schlüsselflächte mit dem Gabelschlüssel 14 fest.
Schrauben Sie die Spannmufter 12 mit dem Zweilochschlüssel 13 von der Schleifspindel, während Sie mit dem Gabelschlüssel 14 an der Schlüsselfüsse gegenhalten.
Ziehen Sie anschlieb Bend das Schleifwerkzeug sowie den Aufnahmeflansch von der Schleifspindel.
Elektrowerkzeuge mit Spindel-Arretiertaste 5
Gültig für folgende Typen:
-060232440
-0602324434
-060232444
Bei Elektrowerkzeugen mit Spindel-Arretiertaste 5 entfallt bei der Montage der Schleifwerkzeuge das Gegenhalten mit einem Gabelschlussel (siehe Bilder E1-E2).
Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
- Drücken Sie vor dem Einsetzen des Schleifwerkzeugs die Spindel-Aretriertaste 5, um die Schleifspindel 3 zu arretieren, und halten sie Die Targe gedrucht.
Bosch Power Tools 1609 92A 36C (2.11.16)







Montieren Sie das gewünschte Schleifwerkzeug (siehe Schleif., Tren-oder Schruppscheiben montieren, Seite 17).
- Lassen Sie die Spindel-Arreliertaste 5 los, um die Arretierung der Schleifspindel zu lose.
Gummischleifteller montieren (siehe Bild F)
Gültig für folgende Typen:
-06023014. -060232440
-060230540.
-0602306434
Einsetzen
- Stellen Sie sichere, dass der Handschutz und der Zusatzgriff montiert sind (siehe „Schutzvorrichtungen montieren". Seite 16).
- Setzen Sie den Gummischleitfelter 17 auf die Schleifspindel 3 auf.
- Legen Sie das Schleifblatt 16 auf den Gummischleifteller.
- Setzen Sie die Bundmutter 15 auf das Spindelgewinde auf.
- Schrauben Sie die Rundmutter mit dem Zweilochsfluss 13 fest, während Sie mit dem Gabelschluss 14 an der Schlüssefliche der Schleifspindel 3 gegenhalten.
Achten Sie darauf, dass die Rundmutter 15 vollständig in die Ausbuchung des Gummischleitellers geschraubt ist, damit sie beim Schleifen nicht stört und das Schlieflbfft fest sicht.
Entfernen
Halten Sioe Die Schleifspindel 3 an der Schlussellefliche mit dem Gabelschlussel 14 fest.
- Schrauben Sie die Rundmutter 15 mit dem Zweilochsflüssel 13 von der Schleifspindel, während Sie mit dem Gabelsflüssel 14 an der Schlußfläche gegenhalten.
Ziehen Sie das Schleifblatt und den Gummischleifteller von der Schleifspindel.
Schwabbelscheibe montieren (siehe Bild G)
Gültig für folgende Typen:
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Einsetzen
Achten Säre darauf, dass das Gewinde der Schwabelscheibe ekat auf das Schleifspindelgewinde (M14) passet.
- Stellen Sie sichere, dass der Handschutz und der Zusatzgriff montiert sind (siehe „Schutzvorrichtungen montieren", Seite 16).
- Schrauben Sie die Schwabbelscheibe 18 so welt auf die Schleifspindel 3, dass sie fest an der Schlüssefliche der Schleifspindel anliegt, während Sie mit dem Gabelschlüssel 14 an der Schlüssefliche der Schleifspindel 3 gegenhalten.
Entfernen
Schauben Sie die fest sitzende Schwabbelscheibe 18 mit einem Gabelschiell an deren Schlußelfläche von der Schleifspindel, während Sie mit dem Gabelschiell 14 an der Schlußelfläche der Schleifspindel 3 gegenhalten.
Drahtbürsten montieren (siehe Bild H)
Gültig für folgende Typen:
-060230440. -06023315..
-060232444,..464 -06023325.
474.434 -06023345..
-06023295..
Einsetzen
Achten Sie darauf, dass das Gewinde der Drahbstürte exakt auf das Schleifspindelgewinde (M14) passet.
- Stellen Sie sichere, dass der Handschutz und der Zusatzgriff montiert sind (siehe „Schutzvorrichtungen montieren“, Seite 16).
- Schrauben Sie die gewünschte Drahtbürste 19 (Topf-oder Scheibenbürste) so welt auf die Schleifspindel 3, dass sie fest an der Schlüssefläche der Schleifspindel anliegt, während Sie mit dem Gabelschlüssel 14 an der Schlüssefläche der Schleifspindel gegenhalten.
Entfernen
- Schrauben Sie die fest sitzende Drahtbürste 19 mit einem Gabelschlüssel an deren Schlüsselfläche von der Schleifspindel, während Sie mit dem Gabelschlüssel 14 an der Schlüsselfläche der Schleifspindel 3 gegenhalten.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall konnen gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube konnen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzters oder in der-nahe befindlicher Personen hervorruften.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebszerzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleutenbearbeitert werden.
- Benutzten Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung.
Sorgen Sie für gute Belüfung des Arbeitsplatzes. - Es wird employen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragem.
Beachten Sie in Ihrland Längige Vorschriften für die zu-. bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.
Anschluss an die Energieversorgung
Zum Betrieb der Elektrowerkzeuge bestehtige eine Freuenzumformer, der 3-Phasen-Drehstrom mit einer Freuen gemäß Typenschild erzeugt.
Frequenzumformer gibt es in verschiedenen Größen, mit entsprechenden Frenzen, Sekundärspannungen und Nennleistungen. Die Auswahl des Frenzuzumformers ist abhängig von den anzuschliebenden Elektronwerkzeugen. Lassen Sie sich bei der Auswahl des Frenzuzumformers von Ihrem Bosch-Fachhandller beraten.
Sie erhalten das Elektrowerkeug mit einem vier Meter langen Sonderekabel ohne Stecker. Um es in Betriebe zu halten, muss das Sonderekabel mit einem vierpoligen CEE-Stecker (Kennfarbe grün) verstehen sein.
160992A36G|(2.11.16) Bosch Power Tools







Deutsch 19
Außer dem kann das Elektrowerkzeug zum Schutz vor Überlast mit einem handelsüblichen Motorschutzschalter ausgeürtst werden. Der Einstellungsbereich des Motorschutzschalters muss den Nennstrom des Elektrowerkzeugs abdecken (siehe „Technische Daten"). Der Motorschutzschaller muss in weniger als einer Sekunde reagieren.
Beachten Sie dazu die Sicherheitschinweise und die Montageanweisungen in der Betriebsanleitung des Motorschutzbuchalters!
CEE-Stecker montieren (siehe Bilder I1-I2)
- Lassen Sie die beiden Schrauben 22 undziehen Sie den Steckereinsatz 21 aus dem Gehause des CEE-Steckers 24.
- Schneiden Sie die Kunststofffälle 25 entsprechend dem Durchmesser des Sonderkabels am Elektrowerkzeug zurecht, und schiben Sie das CEE-Steckergehause über das Sonderkabel.
-Fuhren Sie die vier Adern durch die Zugentlastung 20 - Losen Sie die vier klinen Schrauben 23 im Steckereinsatz 21 und stecken Sie die Aderendhülse der braunen Ader L1 in die Kontaktbuchse L1.
die Aderendhülse der blauen Ader L2 in die Kontaktbuchse L2,
die Aderendhulse der Schwarzen Ader L3 in die Kontaktbuchse L3
sowie die Aderendhulse der grun-gelben Ader die Schutzkontaktbuchse
-
Schrauben Sie die vierkleinen Schrauben 23 im Steckereinsatz 21 wieder fest, um die vier Adern zu fixieren.
-
Schrauben Sie dann die Zugentlastung 20 so um das gesamte Kabel mit dem Kabelmantel fest, dass auf den Anderhälsen kein Zug entstehen.
-
Stecken Sie den Steckereinsatz 21 wieder in das Gehäuse des CEE Steckers 24 und schrauben Sie die beiden Schrauben 22 wieder fest.
-PrufenSieanschliebendiekorrekte FunktiondesSchutzleiters.
- Stecken Sie den CEF-Stecker 24 des Elektronwirkzeugs in die Anschlussbuchse des Freqenzumformers.
Nun können Sie den Freqenzumfoemer an die Energieversorgung anschließen.
Wie Sie den Frequenzumformer an die Energieversorgung anschließen, entnehmer Sie der Betriebsanleitung des Frequenzumformers.
Überprüfen Sie anschließend die Drehrichtung!
Drehrichtung überprüfen
Die Drehrichtigung der Schleifspindel muss mit dem abgebildeten Pfeil auf dem Elektrowerkzeug übereinstimmen.
Dreht sich die Schleifspindel bei der ersten Inbetriebnahme (siehe „Ein-/Ausschalten des Elektrowerkzeugns“, Seite 19) in die falsche Richtung, müssen Sie das Elektrowerkzeug sofort wieder ausschalten und von der Energieversorgung trennen.
-Lösen Sie erneut die beiden Schrauben 22, undziehen Sie den Steckereinsatz 21 wieder aus dem Gehäuse des CEE-Steckers 24.
-Lösen Sie die Aderendhülsen der braunen und der Schwarzen Ader aus deren Kontaktbuchsen.
- Stecken Sie dann die Aderendhülse der schwarzen Ader L3 in die Kontaktbuchse L1 und die Aderendhülse der braunen Ader L1 in die Kontaktbuchse L3.
- Schrauben Sie die klinnen Schrauben 23 Im Steckereinsatz 21 weitere fest, um die Adern zu fixieren.
- Stecken Sie den Steckereinsatz 21 wieder in das Gehäuse des CEE-Steckers 24 und schrauben Sie die beiden Schrauben 22 wieder fest.
- Prüfen Sie anschließend die korrekte Funktion des Schutzleiters.
-Schlieben Sie das Elektrowerkzeug weiter an die Energie-.
versorgung an.
Betrieb
Inbetriebnahme
Spannung und Freqenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen konnen. Führte Sie einer Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, unrunden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschadigte Schleifwerkzeuge konnen zerbersten und Verletzungen verursachen.
Bringen Sie den Ein-/Ausschalter 1 in die Position Aus", wenn das Elektronwerkzeug unerwartet den Betrieb einstellt, abhowl der Ein-/Ausschalter in Position Ein"ist. Sie verhinder damit einen unkontrollierten Wiederanlauf. Überprüfen Sie die Energieversorgung (siehe Anschluss an die Energieversorgung", Seite 18), bevor Sie das Elektronwerkzeug erneut starten.
- Verbinden Sie immer zuerst das Elektrowerkzeug mit dem Frequenzumformer, bevor Sie den Frequenzumformer an das Stromnetz anschließen.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.
Ein-/Ausschalten des Freqenzumformers
Sie müssen zuerst den Frequenzumformer in Betrieb halten, bevor Sie das Elektronikzeug einschalten konnen. Beachten Sie hierzu die Betriebsanleitung des Frequenzumformers.
Ein-/Ausschalten des Elektrowerkzeugs
mit Sicherheitsschiebeshalter (siehe Bild J1)
Gültig für folgende Typen:
-06023244
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schreiben Sie den Ein-/Ausschafter 1 nach vorn.
Zum Feststellenden des Ein-/Ausschalters 1 drucken Die Ein-/Ausschalter 1 worn herunter, bis er einrastet.
Z um Ausschalten des Elektrowerkezugs setzen Die Ein-/Ausschafter 1 los.

Bei festgestelltem Ein-/Ausschalter 1 drucken Sieihn kurz halten herunter und lasstenihn dann los.
Ein/Ausschalten des Elektrowerkzeugs mit Sicherheitsschalter (siehe Bild J2)
Gültig für folgende Typen:
-06023014.. -06023295.
-060230440. -06023315..
-060230540. -06023325.
-0602306434 -06023345.
- Schieben Siezur Inbetriebnahme des den Ein/Aussalter 1 nach vom und drucken Sie hier an schlieBend.
Zum Feststellenden des grat trickten Ein-/Ausschalters 1 schiben Sie den Ein-/Ausschalter 1 weiter nach vom.
-Um das Elektrowerzeug auszuschalten,lassen Sie den Ein-/Ausschafter 1 los bzw., wenn er arretiert ist, drücker Sie den Ein-/Ausschafter 1 kurz und{lüssen dann noL.
Arbeitshinweise
Unterbren Sie die Energieversorgung, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
Vorsicht beim Schlizen in tragende Wände, siehe Abschnittn., Hinweise zur Statistik.
Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sichert liegt.
Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch eine Minute im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.
Schleifen mit der Fächerschleifscheibe
Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehor) können Sie auch gewöblte Oberflächen und Profile bearbeiten.
Fächschleifscheiben haben eine wesentlich längerige Lebensdauer,:geringere Gerauschpegel und niedrigere Schleiftemperaturals herkommliche Schleifscheiben.
Trennen von Metall (siehe Bild K)
Verwendten Sie beim Trennen mit gebundenen Schleifmitteln immer eine Schutzhaube zum Trennen.
Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie kein Denuck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder ozillieren Sie nicht.
Bremsen Sie auslaufende Trennschreiben nicht durch seitlichen Gegenrücken ab.
Das Elektrowerzeug muss stets im Gegenlauf gefuhrt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass es unkontrolliert aus dem Schmitt gedruck wird.
Beim Trennen von Proflen und Vierkantrohren setzen Sie am besten amkleinsten Querschnitt an.
Trennen von Stein
Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichende Staubabsaugung.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Das Elektrowerzeug dart nur für Trockenschmitt/Trockenschiff verwendet werden.
Verwendten Sie zum Trennen von Stein am besten eine Diamant-Trennscheibe. Zur Sicherheit gegen Verkanten muss eine Absaughaube zum Trennen mit Führungschitten benutzte zuerkeuzeuges
Betreiben Sie das Elektrowerkezeug nur mit Staubabsaugung und tragen Sie zusätzlich eine Staubschutzmaske.
Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietel geeignete Staubsauger an.
- Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und setzen Sie es mit dem vorderen Teil des Führungssschlitten auf das Werkstück. Schieben Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepasstem Vorschub.
Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhit den und dadurch beschädigt werden. Ein mit der Diamant-Trennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich dar auf hin.
Unterberechen Sie in thisem Fall den Trennorgang und lessen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leierlauf bei hochster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen.
Merklich nachlassender Arbeitsfortschnitt und ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe. Sie können diese durch kurze Schnitte in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder scharen.
Hinweiszur Statik
Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm
DIN 1053 Teil 1 oder landerspezifischen Festlegungen.
These Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zurate.
Schruppschleifen
Verwendten Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschliefen.
Mit einem Anstellwinkel von 30^ bis 40^ erhalten Sie beim Schruppshleifen das Beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mAbigem Druck hin und her. Dadurch wird das Werkstick nicht zu heil, verfarb sich nicht, und es gibt keine Rillen.
Sandpapierschleifen mit dem Gummischleiftteller
Die Auswahld des geeigneten Schleifpapiers richtet sich nach dem Material, das barerbeit werden soll.
Bosch bietet verschiedene Schleifblattqualitäten an, passend zum Gummischleifteller. Lassen Sie sich bei ihrem Fachhändler beraten.
Polieren mit der Schwabbelscheibe
Beim Polieren wird ein Schleifmittel auf das zu bearerbeitende Material oder die Schwabbelscheibe aufgetragen und durch Rotation in die Oberflächte des Materials eingeerarbeitet.








Deutsch 21
Wenn Sie mit mehreren Polierstufen arbeiten, bei denen das Polirmittel jeweils eine feinere Körnung aufweist, müssen Sie für jeder Polirmittelkörnung eine separate Schwabbel verwendern.
Reinigen Sie zwischen jedem Poliergang sorgfältig die Oberflächte des zu bearbeitenden Materials.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Unterbrechen Sie die Energieversorgung, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Verwendten Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Mochigkeit immer eine Absauglase. Blasen Sie die Lüftungsschlüte führ auf und schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (PRCD) vor. Bei der Bearbeitung von Metalten kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektronwerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
Messen Sie regelmäßige Leerlaufdrehzahl der Schleifspindel. Liegt der gemessene Wert mehr als 10% unter oder über die angegebenen Leerlaufdrehzahl (siehe „Technische Daten”), sollen den sie das Elektrrowerkzeug von einer Bosch-Kundendienstelle überprüftenlsen. Bei einer zu hohen Leerlaufdrehzahl kann das Einsatzwerkzeug brenchen, bei einer zu niedrigen Drehzahl verringer sich die Arbeitsleistung.
Verwenden Sie ausschließlich Originalkabel! Prüfen Sie vor jeder Benutzung das Elektrowerkzeug, Kabel und Stecker auf etwa Beschädigungen. Kabel und Stecker dürfen nicht repariert, sondern müssen ausge-tauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchfahren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Reinigen Sie die Anschlussbuchsen, Kupplungen und Stecker des vom Stromnetz getrennten Elektronwerkezeugs mit einem trockernen, tusselfreien Tuch und entfern den Staub-und Schmutzpartiikel.
Reinigen Sie nach den ersten 150 Betriebsstunden das Gebiete mit einem milden Lösungsmittel. Befolgen Sie die Hinweise des Lösungsmitelherstellers zu Gebrauf und Entsorgung. Schmieren Sie das Betriebe anschließlich mit Bosch-Spezial-Getriebefett. Wiederholen Sie den Reinigungsvor-gang jeweils nach 300 Betriebsstunden ab der ersten Reinigung.
Eine autorisierte Bosch-Kundendienstelle führt diese Arbeit ten schnell und zuverlässig aus.
Wen ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst!.
Ie fur Bosch-Elektrowerkreuge auszufahren, um Sicherheitsgefahrungen zu vermeiden.
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfällig.
Zubehor
Über das komplete Qualitätszubehorprogramm können Sie sich im Internet unter www.bosch-pt.com und www.boschproductiontools.com oder beiihrem Fachhändler informieren.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkte sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft ihrenGPC bei Fragen zu unseren Produktions und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen.itte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Unter www.boschproductiontools.com konnen Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales. Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkeuge, Zubehor und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.







22|English
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder:

GemaB der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht,müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektronwerkeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführten werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Installation
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
-06023014
-060230540.
-060230643
-060232440
- España en eléctrica: A. Desesperado
- España en eléctrica: A. Desesperado
- España en eléctrica: A. Desesperado
- España en eléctrica: A. Desesperado
- España en eléctrica: A. Desesperado
- España en eléctrica: A. Desesperado
- España en eléctrica: A. Desesperado
- España en eléctrica: A. Desesperado
- Española e/ou graves lesoles.
-这条条目包括:
-1. 基于该条目,作为该条目的一部分。
-2. 该条目不包含任何其他条目。
-3. 该条目不包含任何其他条目。
-4. 该条目不包含任何其他条目。
Elektrischeeiligkeit
-06023014
-060230540
-0602306434
-060232440
Gelder for folgende typer:
-06023014.
-060230540.
-060230643
-060232440
Dette el-vektaj kan bruges som sandpapsiribemaskine og poleremaskine. Les og overhold alle advsler, instrukser, ilustrationer og data, som du modtageri forbindelse med el-vektajet. Overholder du/DDke fol




116|Dansk
Gaelder for folgende typ:
-060230440.
-060232444,...464,...474,...434
-06023295.
-06023315.
-06023325.
-06023345.
Gelder for folgendetyper:
-060230440. -06023295..
-0602324434 -06023315..
-060232444. -06023325..
-0602324464 -06023345..
-0602324474
Saat besykttelseskappen 6 med kodeknasten 8 i kodenen pat spindehalns 4 til besykttelskappens krave sidder pa elvaerktjets flange.
- Tilpas besykttteseskappens position til arbejdsgangens krav.
- For at sikre beskyttesekappen skal du stramme laseskruen 7 med et tilspaendingsmoment pa mindst 10 Nm.
Gelder for folgende typ:
-060230440. -06023295..
-0602324434 -06023315..
-060232444. -06023325..
-0602324464 -06023345..
-0602324474
Gelder for folgende typier:
-06023014. -060232440
-060230540.
-0602306434
Gelder for folgende typier:
-060230440. -06023315..
-060232444,..464, -06023325.
44.434 -06023345..
-06023295..
Isætning
Gelder for folgende typier:
-060232440.
-0602324434
-060232444
Gelder for folgende type:
-06023014. -060232440
-060230540.
-0602306434
Isætning
Gelder for folgende type:
-06023014. -060232440
-060230540.
-0602306434
Isaetning
Gelder for folgende typet:
-060230440. -06023315..
-060232444,..464,-06023325.
474.434 -06023345..
-06023295
Isætning
Gelder for folgende typ:
-06023244
Gelder for folgende type:
-06023014. -06023295..
-060230440. -06023315..
-060230540. -06023325..
-0602306434 -06023345..
- Skub til ibrugtagning ef elvarktojet start stop kontakten 1 frem og tryk herefter på den.








Dansk|127
Til fastholdelse af den nedtrykkeke start stop-kontakt 1 skubbes start-stop-kontakten 1 videre frem.
- El-warktejet slukkes ved at silppe start-stop-kontaktien 1 erwerhis den er fastlast,trykkes start-stop-kontaktien 1 kort,for den slips.
Arbejsvejledning
Gäller für foljande typet:
-
- 060232444...464,...474,...434
-06023295..
-06023315.
-06023325..
-06023345
Gäller für alla typé
Gäller für foljande typet:
-06023014
-060230540
-0.602306434
-0.60232440
Gäller für foljande typet:
-060230440
Gäller für alla typer
Sprängsyydd for slipning (se bild A) Gäller für foljande typ:
-060230440. -06023295..
-0602324434 -06023315..
-060232444. -06023325..
-0602324464 -06023345..
Gäller für foljande typ:
-06023014. -060232440
-060230540.
-0602306434
Gäller für foljande typen:
-060230440. -06023315..
-060232444,...464, -06023325..
474,434 -06023345.
-06023295..
Insättning
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Insattning
Gäller für foljande typ:
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
1609 92A 36G|(2.11.16) Bosch Power Tools













Svenska|139
Insättning
Kontrolla att lumpskiivans ganga passar exakt till gangan pa slipsipindel (M14).
Gäller für foljande typ:
Gäller für foljande typ:
-06023014. 06023295..
-0.60230440 -0.6023315
-060230540. -06023325..
-0602306434 -06023345..
Gydig for folgende typer:
-060230440.
-060232444,..464,..474,..434
-06023295.
-06023315.
-06023325
-06023345.
Gydig for folgende typ:
-06023014.
-060230540
-0602306434
-060232440
Gydig for folgende typ:
-060230440
-060232444..464.474.434
-06023295..
-06023315
-06023325
-06023345
Gydig for folgende typ:
-060230440. -06023295..
-0602324434 -06023315..
-060232444. -06023325..
-0602324464 -06023345..
-0602324474
- Sett vermedekselet 6 med kodesstifen 8 i kodesporet pa spinaldehalsen 4 helt til kragen pa vermedekselet sitter pa flensen til elektronverktoyet.
- Tilpass plasseringen av vernedekselet til kravene som stilles av arbeitsoperationen.
- For a sikre verndekeselet strammer du laseskrun 7 med et moment pax minst 10 Nm.
Vernedeksel til kapping
Gydig for ffolgende typ:
-060230440. -06023295..
-0602324434 -06023315.
-060232444. -06023325.
-0602324464 -06023345.
-0602324474
Ved Kapping med bundede silpemidler ma du allid bruke vervedneksek.
▶ Bruk alktilid verndeckel for kapping med styreskinner (tilbehar) ved kapping av stein.
Gydig for folgende type:
-060232440
-0602324434
-060232444.
I forbindelse med elektronvertkey med spindellaseknapp 5 bortfaller mothold med fastnokkel ved monitoring av slipverkayet (se bildene E1-E2).








152|Norsk
Trykpa spindellasetosten kun narslipspindelen star stilte.Elektroverktayet kan ellers ta skade.
- Tryk på spindeläseknappen 5 for Å släse silspesipenden 3
- og hold den inne fer du setterin inn silvevertgåvet.
- Monter oneself slipverktsy (se eMontere slep-, kappa- eler skrubeskivers, side 151).
- Slipp spindelläseknappen 5 for à frigière lapsipedelläsen.
Montere gummislipeskive (se bilde F)
Gydig for fologende typier:
-06023014. -060232440
-060230540.
-0602306434
Setteinn
- Kontroller at handbeskyttelsen og tilleggshandtaker et monter (se «Montering av beskyttelsesinnretninger, side 150).
- Sett gummislipeskiven 17 pa slipeskiven 3 pa.
- Legg slimebladet 16 pá gummislipeskiven.
- Sett rundmutteren 15 pa spindelgjengene.
- Skru fast rundmutteren med tothullnsnokkelen 13 mens du holder imot med fastnokkelen 14 på nakkelflaten til slipe spindelen 3.
Pass p at runmdmuteren 15 er skrudd heltni fordypningen till gummislipeskiven, sik at den icke hinder slipingen, og at slipbebladet sitter fast.
Taav
- Hold fast silpespindelen 3 på nikkeflaten med fastnnekelen 14.
- Skru rundmutteren 15 fra slipespindelen med tohullsnokkelen 13 mens du holder imot pa nokkelflaten med fastnokkelen 14.
-Trekkslipebladetoggummislipeskivenfra slipespindelen.
Gydig for folgende typer:
-06023014.. -060232440.
-060230540.
-0602306434
Setteinn
Kontroller at giengene til polerskiven passer neyaktig pä slipspindelgiengene (M14).
-Kontroller at handbeskyttelsen og tilleggshandtaket er montert (se *Montering av beskyttelsesinrretingera, side 150).
- Skru polerskiven 184 pá slipspindelen 3 til den ligger helt inntllet nekkelflaten til slipspindelen, mens du holder imot med fastnøkkel 14 pá nnekkelflaten til slipspindelen 3.
Taav
Skru polerskiven 18 som sitter fast, fra slipspindelen med en fastnokkeken mot nakkelflaten til donne, mens du holder imot med fastnokkeken 14 mot nakkelflaten til slipspindelen 3.
Gydig for folgende type:
-060230440. -06023315..
-0602324444.464 06023325.471 496 80000015
474.434 -06023345..
-06023295..
Sette inn
Gydig for folgende type:
-06023244.
- Til innkobling av elektronverktoyet skyver du pa-/av-brytere n 1 fremover.
- Till沿着 av-pa-/av-bryteren 1 skyver dupa-/av-bryteren 1 ned foran til den gar iJas.
- For à slā av elektróverktyet slipper du aw/pa-bryteren 1. Nār av/pa-bryteren 1 er LAST, trykker den du nitt nedbak og slipper den.
-06023014
-060230540
-0602306434
-060232440
Stuttgart.01.01.2017
Asennus
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Asennus
-06023014.
-060230540
-0602306434
-060232440
Auro to naktpko epaiao imopoie va xponoanoei
caeavtnpae yuaalaproto kai aIABwTc.
aBave
tne noutre unoun oac ae,nc pnoecbnonukc uonoo
beic, tnc onyic, kaoboc kai tic anoeovc cka ta
atoxia nov aoc npabdivovta nae to naktpko ep
yaelo. Eev dev npooee tnc akauoec unoloeic, mpo
pevi vnpokouov npktonnla, gwnai k/h aoepoi
tpaunqoi.
AuroTo npAekpiko epyaleo eviKarAALnOyiaeavonepyaolueopuatoBouptocKaKOM.Hxynon Tou npAekpiko epyaleoioe pyaolec yia Tc onoiec aurTOeNpOBAeTtai,muoei va dnoauoyoei Kivovouk a va npokaeIpauaipouoc.
Koiie unoeieicia oopaaeiac yia aeivon, epyoia uopuapotbouptackai kom
loxueiaouc eicf tounoc:
-060230440
-060232444,..464,..474,..434
-06023295
-06023315..
-06023325
-0.6023345..
Auta n oekpok eeyakeo mnpoe va xonuaomooi wLeavnpa, uopatobouptoa kai mrxdvma bloakow kcm. AauBavete navotne oun oac dace tncpoedounkte unoeieic, tc oyicie, kaabk ta icnciaovlaei c kal ta oayela nou aac npadiovvat nacl pe to nekpokp evayelo. Eev dev npoeeiete ic akoiuueb









EAnwka171
umoeicic, mopoe va npokouov nckpomnxiia, own Ka/naBapoi tpaunauoui.
AuroTo nektpko epyaleio ev civa katalan yia leavon pe yuaOxpoT KOI tAON KOU epyalealoeepyaeicya Tc onolecauroDeV npoBNETa, mopoei va bnioupnye Kivovouk ca va npokaleo Taupamooic.
Koivcnpoeioomntkecumodelcyaiaelavonkailelvan one aupip6xapro, yia epyaoc, me apupatbouptae,yia oriAwwan kua epyaoc kom loxueia oaoctounouc
Mn xnpaonounoctne necapnata nou dev npoBAnovat kai dev npodknav an tov kaaneauatt etbiKa'yauroto nkeptikopepyaleo. Mno n diianlaoan onmuogeir atepeoe eva eepnna st no nekpokepyelaocev evyuaatayn aapaa hpanou.
Omuotoc npntoc apuoc otpovou cyaleciou nou xonmaeote nepe va eivau TouaoTovoo uayo o auytioac opuoc otpovou ouavopeet enowtoektpkoeyaleo. Eepaiaota nou meopotovatmeytona yaeuaen and tvn emptmmpoei va katoapovou.
H EeTepk diapctpoc kai T maooc tou cypaieou nou xnpnnoiote npene i va atanokipovtta nipoc ot icavlatoxec daotaeou nou aektpikou epayelou ac. Epyakia ie capalvceic duaotocic dv npopov va kaAluo0dov h va eayoyu oagaaia.
Epyalelemu dooxnpenvtaqauovakip
Bcnoepeooua tao.2e pyalealeouavap
pOoioyrae nBoiyeaiaVaeTACneepnE 6Due
TPOncuPmucou evApAeiocuva TAPAEIE
TOO uncOooHcN pAovtAc.Epyaleoou neU
puovvaoteewoovkAikpOToaNAeKpiOePyaleoep
opoeovvatvoiaooppa,doovvtanixupaKa mOpoei va
0nyhovotnyamaioeauLeEyekyo
Mn npauonoietae yaaopoeva epyaiaea. Na exyetve navtoTe ayeaela nou pokoteva anpnuonoiohete, n.x.tou dskoekomcvi omaataiKa npuyie, Tou dskoekelavancv pywye, opeoc h cepotapata kai tic uopatobouptoc vya hanaip h anpaoyaeovupata. E ne pumwnu no Taekpkoepyaoei Knooepyaole naei katu, toe eelyte Toeyapealo mnaeexu unoetkamoaBdAn npnuonoioue VAAdo,dyoo evyoepaia. Metro T ovkyo kau tynoTbnou npayoeiaou no npoketra va xnpnuonoiogneTpenei va amaqovukte Tuvovnapeuipakoeva npodwaamto entnlo6 nepiatpopocr ypuayelo, ka aolooBuc v' aphocteto naekpok epyaelo va eyoteal evaenlmo to peiyato apqbo wqxpic popto. Iuyox aaoaepyaevyaela onave wcn tnaiotov kattn diapkeia autou touxpvovoudkunic.
Naopate navote Tn buk oac, atoukni npoatautkiEvbaola. Naonpnoioei erlnc, ovadya me Tnv exdote epaiaou kteAe, npoatautkec paOKEC, npoatautceki biatae, patiw npoatautka yuaia.Av xpeiaei, popeate ka maoka npoataiac an oKovn, waoioc, npoatautkeyVaYtvaH ni csi
kn npoatautk noia, nou 0a cnpoatae1 an o Tuov koeovboevucaavtuaqawatia hbaopqa tauoku. Ta maia npiei va npoataotcvtaian to Tuov aiaupoueva uao npoepi bnouynoyboukara Tnv eKTEACON tvn bapodopvcoayocai. OI avanveutukc kai OI npoataetukc maeck npenei va qiaipapov taov aepa KAI ouykoPAPOVTN ON NOn DNIOUPOUYCTAR KA TNY Cypda. E ne pInTwn na 0kTeCte iye nao xpovo ae Iayopb6bpfo npoei va atnaeote tn aoik oac
OpvriEte, tuxo npaeupiaokoeva tropa va piokoVt naivotc o aepa anootn ao tv topeauou epaeege. KaTe aropu muaeiv roT eou nou epyacepe npcna vopaipnoateutkEvuajda. Opauiatau ton uou nakepyaoia tejayou n oanauev evayaiuv mpoei va ekapevoiatoov kai vnpakaleoup Taapauoiocakn kI kTOcTo duoueauoepyiaic.
Na kpatare To nAekpko evyaleo mvo amo nocovjue VECnapevee oukyapnoTn oavumpeKivduvcoTo epyaleo va epdeoe enaepn pe umopatoc nkektppoP OauyOoC. H enaep ne evan nAekpdooo aywo ymo pce vo che Ta pemaalka mepn taekpkiou cyealeou enlnc unr raik npokalaeetra nAektpanla
Na kparate Kai va onyire To nAekpku Kaalooe o aappan anoataon to nepiatpepuca evyaiea.2 e nepinwnou nau xocte Tov ckyto Nau pKaKtuO epayaoiou nAekpku Kaalooi npoei va konei naepnkei kalto xepiaoc n to npatpooc vta pbaqncicnaw no npcappc poyeaela.
Mny anotheote to naektoko evaaleo npiv to nootneymevo evayelo napei eveleoc a kveetra. To neipratpeapoevo evayelo mupoei va epoe ae enapf ie Tnv emepvia otny onoi okaounnoote to naektoko evayolek taetov xaoote tov cekou TO.
Mny apncte npcktpko cypaleio vcpayetai tav to jetapepe. Ta oiao aac mnpel va Tuayouiv Tuyaooc ot npiotpapucvco pacyaio k auto va prumnoi to ouaa oac.
NaKaapicTe TAKtkaTc oxauec aepioou Tou kKpOIO EpyAeou C. HnpeWou KnuTHP taPdeAo knovm eoaoepBna Ka n aoawoeuon metalknc OOKN mnpocvi EaonupyooJeakpKOUC Kuvovuc.
Mn xnpaonoeire to nkeptko epvaieo kovr ta e o uka. O mnuonpouoic mpoepi va ra auaepf
Mxqnayopnoiere epyale nou amarov yoe pe kTuya. Hpoyan vepou hauw yuktkuuv yupuymopei va oynae de naektoonla.
Klota nka kxtknc poeioonntikc unobelieic
To Kaotraia eivaiia amoaoeknnt avirbaopanotavreepaon 0rtope
Otepoevo epayieio.n, oiokeocncic, oiokeockeiaov
On nupqatoupoita KAI, npooepouca KNIU (okov
Taei) n mokkapei. To apvuaia r to mukapajaa oynel
om anoip biakoi nceipopoohk Tou epyaleoi.
Eto, evu tvuyn uno Ekye iupoiyko nektoko eoy
Aeio avtbp a oto aneilo mukapiaqatocnpokpuocue, me
Opodoteta kai nepotipepetai Te uveoxk ouevavovn ta
Xutmae popa avitbetn ane keivin rou epyaleoi.
Orav nx.Evacikocnkontc, opoewne rnnlukapaeip

172|EAAnvKa
0to un KATEpyaia uko, toe n akun tuou bokou nuu Booi tejue oto uko niopoel va otpeoaeao kai aokauo hoi bokoc konk va nateqai me opui kai aveleyekta ekw anot uko hvi npokaedoe Kaotnua. Tov auoyu biut oio 0kok konk kiivirai kato buvon npoc To xepoi/Tx eipoiatra hki auivlbera ovaloyu me tnnpa nepioppohc oto onuicmuakapiaotac. Se tontncnpniwoev dev nokeleia kajoun to anoduo tow bokow konf. To kaotnua eivan to anetakeya evoc eopaulevou h eannm xeipouou Tou kektpoepayaleou kai monevo anopeeuXei beu npkaaikaw npolnnkov pukuv, ao autu Tou nehpypdavapaa nappakiu.
Na kaata to nckpki opaiaio naot kai va Naiverte pe o oaa opo boeoc, otc onoe cao umoedeetva auvtuamtae emtuac eva eveyoevo KaTOnja. Na xpaonoiote navrot nnu npodtni Ablv anutpuoka unepx, vau cfoopaiaoc etto Ta neyato buvaturo ckyto nu ktekpouk opeiaiou oe nepImuun cypovian avatropovk aui pponau buaapeov (n.y.kota) kata nvyekvn. Eto yeiOti/nc xcpiaopia umoe va uvtanionie me emtuia ta Kaotonjara tka ic ovatipoece, pone.
Mn bace note ta xepia oac Kovrta oerepotepoeva epyaleia. 2e nepimwnk ktoaratoc to cypaleio mopoei va npedeo nndw no to yepai.
Mny naipve me to owa oac thec npoc tnc oioe Ta KnBto n aekpok epoaleo ne pntwnw ktonmu Toc. Kar to ktonno to naekpok epoaleo keitra aveEeKyta me kateubuvon auvtBe npoc npoepa otipopn rou bokou Aeiavong oio anqoe mloakapajatoc.
NaepyaebeIgaiTeepnoooyoeVouie,koptepcakcKtA.OpvriTe,ToeavauTkoepyaio vaunavvataeiEoo amo to umo KepyaiauKoi Ka vuaopnuocəuro.To nepiatpepfoevaoivauTkoepyaio opovnye ukoala kara Tny epyaia ouyueke Ka o KoTepcekuecnotavkntcara. Au npokalki KOrtanan aianaiaou TEAEyoo
Mn xnpaoyoeitraanopcaapevec h oobvretneipovolace. Ta cyalecia autia npokaiou ouxva ktoonua n oiyoyu ane aieaiue 1 eAeyou n neKpikou epyaoleuk.
IbaiaTepec npocbiobonuTkec uno6ieicvi aeiavon KaK om
Na xqoaoioei e anokaeotka aeavutka oaiata nou eivatkaiaaia yto naektpko epayoeiaocai mvo npopuahtiepcnnpaefenovrtaurotaeaiuvkoi aoiata. Aeivtko oujato noyevnpaefonovrta yio to naktpkoepayoeiaevnpovvvaKaupovrnoepakc kai yautoeivlaavaogdai.
Kutoi diakoi laivongnpemvovauapaooyvra kata tetoipono,woe n emupevaia ciaivongva kaui mei ano tv npouaAikntpa. Avikavokiu uauapaoynevoi diakoi laivang,Tov onioiw n emiuapevaia leavong. dev kaumertai ano tv npouaAakntpa,dev mupovv da paikaiotov etapakc.
O npaoaakrtipacnpreiaovuaopapoyanbiopaalac otnoakpocepyaoicai kai vtonobteiotwe pnoopoepejntjeyntcckpaoaekai,kaTautoxpova
pOvo evo 0oTo duVato miko To nua To aeavntok Oepnuroc v civa akunlu. O npoukAknac oauBdAei otnpotraia ToeipiOn and opaUaota, aoKoiEa eonq fe To aeavntko Eopma Kao ta omvHpaou To aipoovoc va avapke ta poua To.
Ta Iaavirka oopata npenei va npaaomoiouvtai mvo y ta cypocie nou aotnpaenvai. T.x:my aeivacirentote my tnv lacu evc biokou konic. Osiakoi knoe npoopovtai vagapoean uukoi mvo je tvkoiou Touc, aut Ta avirka oopata npoei va onaoovotav umoioivn eon ot na nyia.
Na xpnqnoiomeirnne nvtroe doyoc eAvaTc eOoepnc
me to ootw petyoeo kai ton wouh mopoh, ovAoaye mo
biokao laeiavonou mcmEae. Oktaiannk cAvaTc
ompouov to diako laevanoc ka iekuovt etor tv Kivluvo
ou taiaatmuotc tou. Oki aevoc vaaikou konm icnpel
vua diaoepouov an tC qAvaTc vya daouc klaovane
Na npxnpoaioei eaoeipoeouc bokouc aeavoc an opeyalepae kepkapc evayela. dokai kelovonc va ycautcpa eavvata cypalacb cviawka raanluyia taou ciuatopoeau apoiuot opopow tuvikporepw nektpkiv evayelw ka i autu mpoel va aodouv.
Sigma npowatikc npocibonoiutikc unobicic yia biokoucs konnc
Na amoepuyete To nlaokapagua Tuv dikaw konh Ka/ h tv aaknon nou ynqnncie Na un beycte tope uenepokaiou Baoou. Hunepokaiuk emiBapovun Tou kdoikou konc ouavelr nnungavkn npapauopooon Tou KAI Tov kivduvo oipwanoKti coi Ka IIC mivovitcc KMOtojatoc anaiaotoc Tou Aeviatkioc aoataoc.
Na anopoeyete nV nepoxn npoora kai mow an oiv npoiotpepocvbo biko korn. Oav onepovte to bioko konic eo 0to unkarepyaia teao toe, o nepiwnan katojatoc, to ncktpko cypakic mo riovipcapocpuvo biokno npoe i cokoebvoviatr Kateuebiv ennv ouac
O'Atv o ilokoc kcmc mloakpei h otav diaikontete tvy epoia oac npenei va the tne Aektpkco evayaleo ektoe iotupylac kai akolo0wcc va to kpatate nepma pexoi idio koc knc v ataatpaeveleac va kivtear. Mny npomnbaeote note va byaTeTo biko nao to uakol otav autbc kivtear aokjpn, dtaopetka unapexi KivbvoC KoTlAorTOc Eekpaote KI eoubetepoe Tne tvia tou mloakopauoAC.
MgOeTe To aAeKtko epaLio nai o aeToupyia 0o a bIOK cKOi BPOkTeA kOu m eOTo un KoTepyaTe TExHIO. ApHTo To bIOK KOHcVa anokTeyoe To yIto apBIO tPOpWv Npv ouVxLeTe PNOeKTKa TN KOM, dApOpTeKo a bIOK cMOpe V a OyNVAoe, V TeTaeTKe oepn Ew ano To un KATEpya UAIK h v npoka AEOe KaTOnua.
IIaKec, n aMa cyAa uno katepyaia tejaxia npene va unootnpiOvta va eaattTbei o Kivovoc katoI pao an EvuTv ou mokapaiye do lokoi Konh. Meyala uno katepyaia tpeia umpoi va Lyioovou kato an to Ito10 Tou to Bapoc. To uno katepyaia TeJxia npene i va UTOATPtei KaI otic Guo nueupcTou, KAI KOTV atny Touh konh KAI OTO DKPO Tou.


EAnwka173
Na cIe 16aIepa npoocktok/pnoocktik davieyae KoneBubogatoc) o tioxou n aooun enomteouo uoeic. O Buiocvoc bdoocnnc mnpce va koyu ouyec paoaiou (kayot) nepeou, nektoke yopuec n avniucvaou npoine va npokakcaowk ktonon.
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
TgA0eTcCpOaTeVLaaNkDlakoAelavnC17 nHeTnNtpoocBbOpuo/TbdoKoeiBbOpuo/To pUboocdiAoKiaLeovncPoei va xqouonotire naVtoTe TPOpuaKaTHpXepo9.9
- UvapuaOaoyate ro npovpuAaknpa xepiou 9muynp oo-08eir aaiβ.2
SuvaipaooyanTwvAeavtikovepyaAeiw TeviKec unoBefieic
Na anouovbcte Tn ouokcn ano tv npodooia npiv
EiyaeTc KAnOa puHJn, npv anoTeTo nAekpkiO
epyaleo hntav npkctei va aaaaTeKanoi eAptn
Auta To npopuaiktoietpo enoBleTmTv kato Aoboc
ckkivon Tou naekpkiou evpaieoi.
NaaBavetouwnocTiciaataoecTvAeavntkovepyaoiH.NbaiqptocnTpntnnpenieVATapicoeonPAAviOuipnE. Mx npnoanooote npaaopootnKa nuewne. NaBaBapictcTcAoEv0a3Ka oA ta uno ouvapaoynoy enepnjnta.
Metn uvaupuOaoyan to Leavntuok oepaaleou kai npv theeTo nlektipck oepaaleo eetoupuyau vbeBaaovcote on To leavntiuok oepaale civauuvaupuOaynuevoo wotate kai mopoe va nepiortpeptai cAeObepa. Na baeVwte ctiang on To leavntuok oepaale dev ayyicTeT ovnpuaKri np aAala eacgntipta.
UvapuohoyonTuv biokwV aeavoc, konnc hEoxbopatoc (Bleeneikovec D1-D2)
loxuei yua tou ceh tounoc:
-060230440. -06023315..
-060232444,..464,-06023325.
474.434 -06023345..
-06023295..
Tono@tmon
-BeBaaBaeic, civ ievuovapiaoynuyevoc o katalanoc npoupukrnapc (betae Zuvapiaoyynon tuvnpatauteKow biadEovs), eolaf 1793.
TonoDemyote nI phavvca unooxyc 10 naov strov dcova keiavoc.3
2Tn phavnta unofoxhC 10 npetri va tonoetnei yupw and to
Paeiaio Keviptapaiotoc Eva natoikto eaoptna (oteyavon
noikoc daKuioC O). O'At Aviein o teyavonontkoc b
Kutukoc O n civa xaouevo, npetri va atruktaataoBci
Ooiohmote, npotat ouvapuooyenl ne phavnta unofoxhC 10.
Torothearetavlatraogaaoncwtoaqopaepnpoo, to entoumtroeapmuaieavancn11 (biokocleavancn,kmch nExovdpiaqatoc) naov stov oevolaivanec 3.
TonoBcIIOrTo naiuoiouo 12 naovn oioeipuaou ou aovra oia, ooe nueoaooO stno nauo ooooyocnv vae bvo npoc to envo.
-Biowotka tataoiauoiwncpe yaovtokkeio13 1evu tauroxova kovopatepeyoe yepayivaikole14 onny enpivcia eapoyoh tykaioiourov dvoiaeiaevocn3.
Anopakpvon
- Kpaniote oiaeopa tv aoeva Iavacn 3 omy enipovaepeapoyh tou kiebiou te yepawviko kkiel14.
EeBIOOeTo taIaOio OoApVcN 12 Me to yavT6KeIOo 13 an To aOva Iaovc, evo TuAOxpoVa KovTpapce Me to yepauviko KeIOI 140n Evmpveia Expapyiou To kaikeIO
TaeTaeTaeTaeUoEviaeJeEotmaJLeAevanKaTmJtAnTa uOtoaoyAmToTovDofaLeAevanC.
Haektpkaepyaaleiae pAnktooakivntoinonc Tou dOva 5
loxuei yia tou cec tounouc:
-060232440.
-0602324434
-060232444
Sigma nEckpia evaIe Ie mKnKPO kOIVTNTOINON TOU dOVA5 KATA TIOUAVPLOAoyon TVEcAPNJTuW ACVIOEN cKNIITTE TOKVPADIpaI e VEAeYJAVIOK KAEiO (BaeIe EUKoEc E1-E2).










EAnwka1 181
NaTnate to naKtpo akvntonolngc efova mvo drav o dovac elva avinkro. Diapopetiko mnpoe va unootel (mua to nkeptikpno evakelo.
-ПИСТУТОДЕТONTOEФТHAPATOCKELAVANNTAHTO TOTNAKTOKA KAVTNOLINOTAOU KAOVA,WA VA KAIEBDAETOTV KAOVALEAVAN3KAKTAPTOTNAKTOKPANTNEMO.
- UvapuOaoynto rembtuO eAeptnua aeiaovanc (Bkene -UvapuOakonTowbikwauAclavonC, konic n Eckovdpiaqatoc, oala 180).
- Agathe To Iainiko akivriioianojc Tou oEvola 5 CacObpc, yia va odpre to kkeiobwa Tou oEvola iAslovnc.
Uvapoloyon Tou aotxeviou biokou aeiaovc (Blenc ekuova F)
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
TonoBcTn
Piopae,va taipaiTeTo amepuau Tou oiaKou otilBwnocakp Boctoeipua Tou eOvo Ieiovnc (M14).
-BCBaaWBeCte, on ExaauapokayOio npopauaktnpacXePw kai npaoetanAaf (Baleu UvappAoynTuv npo tareatruuk biadefouoe, aeb0179).
BioWte To bloko otlaowc 18nawov cova laovoc3
0oo, wote va oakoujia otatepoe atny einpovce epapoyoh
tou kaioiou Tou cova laovoc, evu tautoovpa Kovtpa
pete je to yepavikov kaioi 14 ny mepavei epapoyoh
tou kaioiou Tou cova laovoc 3.
Anopakpvon
EeB6oTeTo aqypevo biakoritbnwnc 18 me evaepuavko Kneiopoaapueov any avitotopyn emapveia epapoynoTou kieioIo amoTov eOva keiavanc, evw tatoxpoov Kovtpape Te opeayoiKaeio14 otny emapveia epapoynoTou kaeioIoTu oEvOVAkeianC.
Euapaooynan twu oupatobouptowv (Bae ekuva H)
loxuei yia touc eic tounouc:
-060230440. -06023315..
-060232444,..464,-06023325.
474 434 -06023345
-06023295.
TonoTeTm
PpooEe, va TaipaiTeI to omeipuMa TnCouparBoopraoc akpucoc roo omeipuMa Tou aEova KeiaVoc (M14).
-Beaawbre, onexiauapauokoyIe I npopuaKtnpacXepovkai nnpoebctn AajB (Bae c2Uvaupauokoyon Tov npoatauteukk datoefouv, gale179)
BldaoTnV emuunn oumuooura 19 (nonnpocic n hiokoeihc (buaop) nov oav ova kelaanc 3,000, va oe aaknuo staepa otnv npayapoycohtou Kkiou tou cova keyanpvc evu tautopyo kovtpapee me to yepauvko kkiol 14 07nv enpaevia epapuyohtou Kkiou tou cova keyanpvc
Anopakpvon
EbiDote Tn apuivv npupatoupua 19 me evaepuvi kkeiipnoopauoov eyn avitotoy enmupeya cappayocn rou kciio an to ov aevia kcavongcuu Toovapovkov Kcipoe Te yepavikov kcei14 otmy empuve cappayocn tou kciio ooue oEvia kcavong.3
Aappopnonokovc/pokavbiw
H Kcovn an opiojva uikia. n.x. an ouiuBooxjc uonoyi- ec, ampeipka eifoiou, and opukra uukai k a metal Aa npoei va eviauvyivni. H enpaj ni kovn nki/na i cianovr tnc npoiei va npokaleo aAcxpyek avtbpocic i/ka aodveciuTnv avaneueutkow obvTu xpiotn ti TuXov npaeupokojov Tstov.
Opiaeva e1n akovnic, n. x. akovnt aEua bexalidac n Oec bawpoivraa kapkoyvna, iiairepa o auuua 0ue 6dipapa ouunlauoata uka nou npxnpoiocu vtaatny katyepya (euuk (evuaocxphoiu, Euioopora Teutka pema). H katypya auiavtovuv ukw emptene Tau mvo e oikiaekoeu vroa.
- Na jaojnoiote kata to duvato yia to ekatotre uko To ny kato Any aoapooan.
- Na apovrtitey ta tov ka oepio tou xwpou epyaoc.
- Saç ouj Bouaoue je vopart àdoéck ovavnuocikp npoataolac je platio kanyoplak P2.







182|EAAnuKa
Na Tpeie Tc diadEic nou loov ouo xopa oac yta dt apopa uno katepyoda uka.
Na anoepuye Tn dnouupya ooopeueon cokvnc 0to xpo npou epyaeote. Okovce avapoyovra ecoka
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Lastik zimpara tablasi 17 veya canak firca/disk firca/yelpaxe taslayici ile calismak icin daima el koruma parcasimi 9 takun.
- Elkoruma parcasin9 ek tutamakla 2 tespit edin.
Taslama uclarinin takilmasi
Genel aciklamalar
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Takma
Cilama diski disjinin tāla mili disijne (M14) tam olarak uy-masna dikkat edin.
- El koruma parcasinn ve ek tutamagn takil oldugundan emin olun (bakimz: Koruyucu donanilmann takilmasi), sayfa 194.
- Cilalama diskini 18 tāslama miline 3 anahtar yūzeyine siki
caṭuracak bicimde vidālarden catal anahtar 14 tāslama
milinin 3 anahtar yūzeyine yerleširerek mili sabit tutun.
Cikarma
- Sikica oturan cilalama diskini 18 catal anahtari anahtar yuzeyine yerlestirerek tasla milinden sökerken catal anahtari 14 tasla milinin 3 anahtar yuzeyine yerlestirerek mi bil sabit tutun.
Tel fircanin takilmasi (Bakiniz: Sekil H) Asagidaki tipler icinGPCERlird:
-060230440. -06023315..
-060232444,..464 -06023325.
474,434 -06023345.
-06023295.



196|Türkce
Takma
Tel fircanin dislerinin taspala mili dislerine (M14) tam olarak uyumasina dkkat ekin.
- El koruma parcasinve ek tutamagin takil oldugundan emin olun (bakimz: Koruyucu donanllann takilmasi), saya 194).
- Isledigin tel fircayi 19 (canak veya disk bicimil) taslama line 3 anhtar yuzeyine sikicimde oturacak bicimde vidalarken cale anhtari 14 taslama milinin anhtar yuzeyine yerlesterik mili sabit tutun.
Cikarma
- Sikuca oturan tel fircaya 19 bir catal anahtari anahtar yuzeyine yerleistirerek sokkeren cantal anahtari 14 taqlama milinin 3 anahtari yuzeyine yerleistirerek mili sabit tutan.
Toz ve talas emme
-06023014
-060230540
-060230643
-060232440
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Nasazenji
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Montáz
- Postarajte sa o to, aby bol na nara'di namontovany chraiie prstov a tiez pridavna rukovat (pozri, Monta ochrannych pvkrvo', strana 239).
- Nasadte gumeny brusny tanier 17 na brusne vreteno 3.
-PoloZte brusny list 16 na gumeny brusny tanier. - Nasadte okruhlu maticu 15 na zavit brusneho vretena
Pomocou kolikového kluča 13 okrúhlu upinaciu maticu dobre utiahnite, ziatá co vidicovym klučom 14 založenym na ploše pre kluč pridriziavate brusne vreteno 3 proti otáčaniu.
Davaje pozar na to, aby bolakruhl matica 15 upne za skrutkovan do priehlbiny gumeneho brusneho taniera, aby pri bruseni nepreka zala a aby brusny list na tanieri dobre se del.
Demontáz
Pridrzej brusne vretno 3 pomocov vidicovehko kufa 14 zalozenhe na plošek pre kufc.
- Okruhlu maticu 15 odskrutkujte z brusneho vretena pomocou kolkovheho kluca 13 zatal' co vidicovym klucom 14 zalozenym na ploške pre kluč pridžavate brusne vretenji, proti ojaçupi.
Grouy 12675984351515151515151515151515151515151515151515151515151515151515151515151515151515151515151515151515151515
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Montáz
Davajte pozar no ta, aby sa zavit sukenného kotica presne ho dlik zaviti brusnévo rvetena (M14).
- Postarajte sa o to, aby bol na nara'di namontovany chranii
prstov a tie pridnava rukovat (pzori, Monta ochrannych prvkov', strana 239).
Sukenny kotu 18 naskrutkujte na brusne vreten 3 tak daleko,aby tesne priliehal k ploske pre kluc brusno hve tena, zaiaf co vreteno pridziavate vidicovym klucom 14 zalozenym na ploske pre kluc brusno hve tretena 3 proti otacaniu.
Demontáž
- Zablokovany sukenny kotuc 18 odskruktkute z brusneho vretena pomocou jegnoho vidiclovego kluca, priom druhymvidicovym klucom 14 zaolzenym na plosky pre kluc pridriavate brusne vreteno 3 proti atacaniu.
1609 92A 36G|(2.11.16) Bosch Power Tools


Slovensky|241
-06023014.
-060230540
-0602306434
-060232440
Lei eektpoiHcPmEe BHKOPHCTOBaTHCB NAKoTI WIMMAHNI 3 HAXNDAHOO NKYPKOIOI nonipybanhoMaiHHH.3BepaHTeYbaryH a CBI nonepeDxHH, BK3AIBK, 306paxHeHH pnpnay i Noro texHni dani, kri BN OTPMaHH pa3om 3 eektpoiHcPTeMHOTOM. HeOpTPMAAHH KHXHENAOHH BK3AIBOK MOKe np3BODHIN DO ypaHexeENEKTPuHH CTpyMOH, NOEXIKI/abo BAKKXTNIECHNX YUKOQKEHB.















Be3neKaIIOeI

Kecyre aphanfah Kopfarbiw Kantama
Tomehderi typnpywin thicti:
-060230440. -06023295..
-0602324434 -06023315..
-060232444. -06023325..
-060234464 -06023345..
-0602324474
BaianbHahtb6pa3aHbTepeKemorImeKecyuyiH ePkaaHKeCyteaphanfKaTamaHb nakdanahbNt3.
Tactb kecy uuiy 6aftiyytaibnepam (ka6kabtkt) KcyeR apHAnA COpBfU KanIbK TaNanDaHbI3
Koparhki Kantamana pTanapTT KoPFAHki Kantamara yxcac (A cypetih kapaH3) perte opahbnabdi.
Dipinayai6aceHdetetih
KocbIMua TVTKa (B)
cypTeIH KapaHb13)
Dipinneyi 6aceueta
KOCIMSHA TUKA IPINDEY KEM KOJANIyXyMbC1CTEYE MYMKIDIK BEPNDI.

3Neektp KpyanbHbI3bI TeK KobimMa TytKa 2MeHen naiDananbHbI3.
-KocbmaTyTuKahbI 2peyKToPbnBk6BaTbH OH XaRbHaD Hemaee coXaRbHaBb Bypran 6e3i1h.
bIMwTaTyrKaHbE3eRptnKei3.
3aKbIMdaFAnKocbIMwa TYTKaHbI naIaNanHa6aHbI.
KonkoprafbiBbCypetihkapaHb3
TemenderTypepyuiin micri:
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Pe3ekTe Tericey Taepkeim 17 Hemece Toctaeh TAp3i Kuaanekn Hcknkim KteKamH/Xanapak Tp3iTe tericey weh6epim Xymbctap yiwn apkaaah KON KopfaabWn9 OphatbHb3.
-KonKoprafbiwih9 KocbimwataYrk2KOMerimehBekitiH3.
AkapnaybI KypanapbIn opHaTy
Kannbl HcykaynbikTap
KabikapbpeTey,6nweKepinAnmctbpy HemeceNkTPKpAihAxBpAytDAnBbHTOKTH hIbApbIh3.OcbCaTkIpaAcBbNkTPKpAanBbIH BaiKaCyCbKocBvHaJxOeBPeMdi
TeriTey KpyaDapbHbOnuWmepeHcckepH3.OpHAty TcTeHHdAMeTpI TipeK pfAnHeue KcAeKc BonyB Kepek. Adanepnepdi HemeceKaJractbPrbTuTetrikepdi naaidanaHaBHa.
Tertiercy twnnnnenn 3 Khebapk ophatbnatbn H Kyaapanab Ta3aaanahba.
Tericety KypanbH opHaTkAnHH Kein Kocy anBnHa opaHTbH NpybCTbFbH Xe He KypanbH epKIn hAnaHanbHIn TekepIi3. Tericety KypanbI KopFaBWi Kantamara Xane Baca Gennepre yKeenMe nAahnabXtKaTHbH K93 XeKtis13.
Tericey weh6epih, kecerti terictey weh6epih Hemece xynatb terictey weh6epih opahty (D1-D2 cypeTepin kapaB3)
Temeheri Typep yuiin nicti:
-060230440. -06023315..
-060232444,..464 -06023325.
474...434
-06023295
Taindanyfa eHdpy
JapamblkopraftiKANTAMOpahbIraHbHaKe3 keTki3i("KopraHbXa6BkRaptbHpOAty”304- betti kapaHha).
- Tipek dhaeuih 10 rteiyei uiniiie hne3 Koihyb3. Optara kentipteri Bvptmikr Tipek dhaeuih 10
nnaactmacca 6nnuek (deHrenreK KHMaccb 6ap caknHa) 6ap.
DAMetpi YINKTH Mf3d4aBw cKaHs KOK HEMece
3akblmndanf 60nca, OH TIPK Pnaehin 10 MoTAKday
auHbNtMHiDETTY Tpyde aybCTbpy KEpeK.






-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Paindanahya eHdpy
- KojnapdbinKoprabihbHxJaeKocmbiHaTyrKaOpahTuRhaHbNkKxTeKiaiHa3(KoprabihXaBdKapbrHbOpAHyT,304-6eTIKaPabH3)
- Pēzehke teritéy Μηεβεριν 17 τετίεγ Μημηδηλe 3 opahbɪz.
Tericty Kafazhni 16 pesheK tericty uehepine ophatbH3.
-Дгн elect reikahb15 mHnHdebnHneK oMcbhaOdpHaBn3. - Diejenek rakaihaka raikai kintimeh 13 6epik taptbhi, aibp kintimeh 14 tericiye wunlenihi 3 cystal tybnihbi.
Kazakua1305
HnreRkra15peaHKeTeRicTey uehBepHHnDeneHcH eTirceYRe Keepri KeIPTPMeIHJENXHe TereTeCy npabbl beipokotbpahtnOnbIFmEnbpyanraHbHaKe3 kxti3i3.
Ubirapy
Terictey uinHnDieni 3 aBp kInm 14 bepik yctan Typbblb.
-TeHJIeKIraKaHbI 15raKa KINTHIH 13KOMETHEERTEcyuHHnDienHeH6ypan WbapRbHb3,AHpKInTHENY4CTAHYTpBbHb3.
Tericyte naparlyi xhae peseneke tericyte uenbepn nnunndien hnuparibba.
MaTaNbIK XbIITbIpaTy DnckIn OphAty (G CypTeH KapaHb3)
TeMeHneriTvnped yuH thicti:
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
TnDnAnhya eHdipy
MatahkiXbHtbparyDnckciHHbpaanacbaxkapay 1nnHdennihbpaanadcbha(M14)cainbonybhaKe3 8kTei3i3.
- KojdaabdbiKoprbaHbIaXHeKocBbMaIya Tytka opahTbRaHbHa 63EeKtki3iJ3 (KoprbaHb XaAbDkTapBnOpHAty), 304-8ertii KaPbHa3).
MataBikKbIbTpuy Hckicin 18 akapnay uinnenene 3
kapnay uinnenehi KNTTih AmaBtuHaD ekeM katauH
etin bypan KoBtis, OHa com BmH kinti 14 akapnay
uinnenHIN 3 KIT mAumHuaH tipeH.
UWBIRAPY
KaTbI KaTaN MaTaNbIKbNtBpTaDnCKCIN18cMbH KInTeM KInAmaBdA aXapnay ouneninEh6yan aInbH3,OHa cia CmBbKInTMe14aApnay uHNnHEniH3 KInAmaBdA tipen KOHNbH3.
CbIMdbIK KblIwakTapMeH opHaty (HCypetINKapaHb3)
Temeheri Tynep yuin tmicri:
-060230440. -06023315..
-06023244,..464,-06023325.
...474...434 -06023345.. -06023295.
Naidanahyra eHdipy
CmbIb KhiIaBk bpaHcAchAp kAnpay uHmIeHHIi, bpaHcDaHua (M14) C6 botyHnaK KKTekTkiHaJ.
- Konapdabih Koprahahbhi Xehe Kocmbma Tytka opahatnfaHbHa KEB KeTki3i3 [KoprahahbXaBdNkTabpHi OPHTY, 304-6etti Kaaba3].
KepeKcI cyIMbIKyBnuaAkbTb19 (Ka3AH HeMeCHeckKIni Kbuiuak) aKapnay uHHHnHHe 3 aKapnay uHHHnHnIH KINITIH aMAfBHa dBeKem KaataBHein BYpan KOBhB3, OHaCOMbH KINIT H 14 aKapnay uHHHnENIH KINT aMAfBHaH TipeH3.





-06023014.
-060230540
-0602306434
-060232440
To3n eneKtpOnHcTpymENT MoKe Da ce HApON3Ba 3a 1nnHpObaHe C Wkpyka H3a nonHpae.Cn3aBaite BCHNkY kya3AHH NpeDnyPexDeHH, C6bPa3BAIte Ce c PnBVEHHTe TEXHueckn NapAmerTH n3o60paTeHH. AKO He cna3BaTE CneHTE Yk3AHH, NOCNECTBHATA MOrAT Da bDaTg TokOB ydap, NoXap H/INm TeKKn TOABHH.
To3n enektoponhctpyment He e noNxoJau 3a uHnfoBane, p60ta cTeneHHyETKN H6pa3nHO p3aHe. N- BbPbBAHETO HaJeHIOCTM, 3a KOHTO enekTOPOHCTpymEHbTHe eIpeHa3AHueH, MOKeJa bEe OINACHO JaDObede DoTAPBM.
06Uy yka3aHnA 3a6e03anocct pnn HmfoBa,pa6ota CteHNOHTKn H a6p3aHbNO p3aHe
Othac ce 3a cneHnTe MoDenH:
-060230440
-060232444,..464,..474,..434
-06023295..
-06023315..
-06023325..
-06023345
T03J enekpOHTCRPTMENMOE da cE hON3BA 3a 7nHbObae, paboTa c TENEHN eTKN H a6pa3BHH po








-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
MOHTHPaHc
- Ybepete ce, ye Ca MOHTKpaHH nppeaNaHn EKPAN cNoMaTateHATA pbKOATBa (BmTe, MoHTPAHa HE nppeaNaHIne Tc BOpBeKHeN), CTpaHHa 334).
- Noctabete rymenHnck 17 Ha Bana 3.
-3axBaHeteKbMrgMeHHnDnCKnCTWKyPka16. - HABNITe Ha Bana Kpbrrnata raKa 15
- 3aterheTHe rakata c dyuHIOIOK HIOU 13, KATO cbueBpeMeHHO C TaeeHHN KOU 14 xBaBHae TcCKeHNIEIbBxPHOHTN BA BANA 34 ItoDpKNIte HenoDnBIXhen.
Ybepete ce, ye KpbIrrata raiKa 15 e notbHa n3uAo npeBnBHeHHa 3a JETTA OTOB H a TymEHMA NCHK, 3a Ha He DoNHPa DO DetAIA npHnnPbOBAHe, KaTko H ne NCTb TkypKa e 3axBnATd3pAO.
DemOHmPae
-3adpkskeBala 3a cokceHHe NObpxHcN CraeueH KnOu 14
PaBnHTObApaBpNataRaiKa15cDpyuΦTOBnKIOU 13,KATOcbuepeMeHNO3a,bpxaTe Bana HenoBHNK2A CIOECHNE NOBxPOCHCTCraeHINKIOU 14.
- NablpnaTe rymenHnDcK c kypkata oT bana.
Bosch Power Tools 1609 92A 36C (2.11.16)







336|Быларскn
MOnTHpAne HaDnCK 3a nonHpaene (BHXTe Fmrypa G)
OTHACCe3aCNEDHNTeMOENH:
-06023014. 060232440
-060230540.
-0602306434
MOnThIpaHc
BNMBAHABEEp3aHaBaNcKa 3aNoHnPaBeJa nCaB TaTOHO HApncBHeINHHeNtHaTpe3aHaBa NAM(14).
- Yubepece CE, Ca MOHTINPAHNI IpeJIa3NHH EKPAH N CIOMAratenHATA pkoXbATKa (BHXTe_MoHTINPAHNe HApneJaa3NHTE CbOpbKeHNi, CTpaHnua 334).
HabHHe DnCKa 3a nonpAne 18 Ha Bana 3,doKato Donpe bIbTHO DO JIeNIOHO HA CCKOBAHETO 3a 3aXBAUaHE C KIOH, KATO CbIeBPeMcHNO C TaecHHN KIOH 14 IbPxHtE Bana 3 HIEIOBHXEK.
DmOHTHpaHe
- 3aTeHATNCK3A NOHNPAHE18 MOWEJa b6de paaBHTCraeHENKHO, KATO cbuepebemehoDbpkhte Bana CtaeHHNKNKHO 14a3cKOCEHNTNoBpXhOHTHa BA 3.
MOHTmpaHHe HTeNEHH YeTK (BHXTe pHypa H)
OTHACCe 3a CNEHNTE MOENH:
-060230440. -06023315..
-060232444,...464, -06023325..
474.434 -06023345..
-06023295..
MOnThmpeHae
BHMBAHaepeBaHa hTeNaHTa eTKeHa daNacBaTOHO HA pncbEHHnENTHa tpeBaHa hBaA (M14).
- YBepete Ce, Chea MoHTipAnHH npEpaanH H epAHHn CnOmaTateHHata pBkOxBATKa (BHXTe, MoHTipAnHa H npEpaanHHte CbOpBKeHH, cTpaHHa 334).
HabnTeKeJenahataTeHeHaYTeKa19(naKOBnHaNNHnN HCKOBA)HbAa3.0kOAtoDonePnBtHOdoNEOTo Ha COKaBaHETo3a3axBaUaHeCKnIO,KATOcbuepeMeHNO CraeHHN KNO4 14DpKxteBA HeNoBDIkeH
ДемоHTнранe
- 3aTeHATA TeteHa YeTaN 19 MoTeJa bIbe Pa3BaHTa CraeHn KIOU, KATO BcSeBEmeHO nDbPbXHe Bana CraeHHN KIOU 14 2A cKoCeHNe NObpXHOHn H aBa3 N.
CnCTema3a npaxoynaBHe
Pipaxobe,OTennncce npnOBpaobotBaHeto HaMaTepehann KatoCbpkaaOnOBO6N,HRKONBIOBeBpeCbeHN, MHeepanH Metaer Moar Jda BpTaor Anrch3a4pApeto. KOtakbIdoKoKaTaN HmBnuBaHToHa TaKnaBpaoxe MoarTa npEnBaHkatapeHnpeAaHnWn3abOpB aHaBHnHaNbXnAteHnntbNaHbApoTeooehcEKeKTPoHHCTpyMeHTaHmHaMpaHne CHa6N30Ntua. OnpeDeneHnPiapoe, Hapn. OTenNDHTe Ce npn ObaPobotBAHe hBxkyNbB6, ce Chrtat 3a KaHaepePOHNN, OcoBo H KomBnHaunC XMMKaHn3a TpeTpneA He bPbCeHN (xpomat,KocepBaanHnp..)OJyckCa ceObpa6oBaHeto HaCbpkaaHn3BeCt MaepanH cmoTcBtBHOby- HKNKuHnHnPaHnNla.
- P0 Ba3MoKHOCT HnO3NJIaBte NoDxO4Hua 3a 6bpaO8TBAHHMATEHnI CHCTema 3a IpaOxVbAHJe.
- Ochryprnbae Te Bojo npobetpnbae na paobhto MACTO.
- Pn e np 30a ce 3H0n3BAHAtOHHBcKac c HnHbP oT kUAC p2.
CnBaBAte BAnHInHe Bb Bauata cTpaHa zakoHOB pa3-nOpE6H,BAHNHH pR o6pAb0TaBHe Ha cbTBeHTHe Ma-tepHAni.
16MaBraite HATyPbNAeHnA hPaHnHa p6oToHTo MACTo. 1paXbMoMe HeNcHO Ja ce CamAoB3nAmHeNe.
BKJIOUBAHe KbM K3TOHMK HA TOK
3a paba o c enekpoHNCTpyMeNTA CE HkyIaeTe OTue TOTeH npeo6pa3yBaTEn, KOJI To REHepra TnPbA3en TOK C hectota cbotBETCTaIIaHa HAnHCahata Ha TaBeNkata.
CbIeCTByBpaaHmHnueyTeOToTHnnpEoBpaYBaTeHN,cpaHnnHnueTOTBTOPOHnHAppeKeHHN HOMHaMaOHHOCT. HIObOpBaHneTOOtePnnpOeBaYBaTeAN3ABCNOT ENKtPOHnCTPymENTHe,KOTHOUECEKNIOWaHTBHER.PINHbOpaHaNeTOOhtnnpEoBpaYBaTeENcBoBTBeTaNE BaaHnTpBOeUa3aEKnPOeTnCTPymENTNaBOW.
EnektpnoHcTpymteKOMNNEKTOBAnCbCneuaHEn3aP ANBAHbaKabcn cDnKnHna4 Metp6euncen.3a da 6beDe BIKIOHEN, TprBaJa BaBeNeMHTpan4 Nnonocen CEE-uenen (onooHabateJeNtBtEneH)
OcehenToBa3a nppeNa3BaHe o npetobapBaHe eneKtpOnHcTPyMeHb1 MOKeJa 6BBe KOMINKtIOBAh Cb cIaIaIepTe nppeNa3e npkeCbay 3a eKeTpOBGaratien. ManaOniHb3a peYnmuHa He npkeCbBaA trPbBa da nokpRbHOMnHnHnTHoTOK, KOChympaH aon eKtpOnHcTPyMeHT (BHXte,TexNueCKnDAHH). PpeNa3HrnpEkbCBAtpRbBa da ce3aedCTBa 3a no-MANKo I 1 cekyJda.
PIMOHNTKHPAENOcBAJTEyUKa3AHNHTA3aBe3oNACHOH 3a no13BaHe BpKOBdTBOHa HpPeDn3HHpeKbC Bau 3a EneKTOBdRatren!
MoTHnpahe Ha CEE-ueencena(BHXTe Fmrypn I1-I2)
PaaBnIte DbA BnITa 22 n3nbpnaTe BNoKkata 21 ot Kopnya H CEE-ueencta 24.
CpekeTe IiaactMacOBH MaHueT 25 cb06pa3no dHAmetbpaHa H cneHnHn 3axpaBauK KaBen Ha eneKtPOHnCTpyMeHTa H BkapaiTe Kopnyca HA CEE-ienCenBa Bpxy KaBe-
- PpekapaiTe ueTnpTe IpoBODnKa Ipe3 ckobata 20.
- PaaBnHteYeHHrTeMaNKN BHNtA 23 BbB BNOxKta 21 H BKApaRte
KlEmataHaKaabBn npoBDnK L1 BoTbopaL1
KlEMaHa CnHnI PNOBODnK L2 B OITBOPaL2
KneMaHa YepHHN PBOBnHk L3 B OTbopa L3.
KAKIO Y KEMATA HA ZEHEO JKB/TTHN I PBOOBDHNK ⑧OTBO pa3a 3AANTHEN PBOOBDNHK
- OTHOBO 3aTeHReTteHTHPTE MAnKIN BnHTA 2B VB BNOKKaTa 21, 3a da 3xaBAHHeTe NPOBDNHInTe.
- CnE, Toba 3aTeHete XcObata 20 OKoIO IeIMNA KabEn C shayxa Taka,ue pN hDpnaHa de HAma yCmHne B KOHTKHTNE KTMn.
Bkaparite BNOOKKATA 26IOAHTBO BOKPcya H CEE-Quen-cena 24 N IOHO B3ATERHETe DBaTBA BHNTA 22.








-06023014.
-060230540
-0602306434
-060232440
Dotici elektrici alat maybe da se upotreblava za bruense brunim paprom i poliranje. Obratite paznju nauputstva sa upozorenjem, savete, prikaze podatke, koje ste do bili sa elektrici im alatom. Ako ne obratite paznju na sledeca uputstva, moze da dode do elektricnoq udara, pozara /ili teshikh povredra.
Ovaj elektrichi alat不同程度 presecanje. Upotrebre, za koje elektrichi alat不同程度 presekanje. Mogu da prouzrokuju opasnosti i povrede.






Srpski|357
Opiste napomene za sigurnostvezane za bruanse, bruansebrusnimpapiromiradoveuzpromoczicane cetke Vazilaselece tipove:
-060230440.
-060232444,..464,..474,..434
-06023295.
-06023315.
-06023325.
-0.6023345
Ovaj elektrichi alat je previden da se koristi kao brusilica, zicana cetka i brusilica za presecanje. Oblatrje pažnu na uputstva sa upozorenjem, savete, prikaze i podatke, koje ste dobili sielektrini im atom. Ako ne obrata pezaju na sledeca uputstva, moze da doode do elektronicug udara, pozara i jilit tešik povredra.
Ovaj elektrichi alanije predviden za brusanje brusnim papiromipoliranje. Upostrebe, za koje elektrichi alanije predviden, mogu da pruzurokju opasnosti i povredce.
Zajednica npoizorenja za brausjenke, brausjenke smirgl papiro, radova ze zicanom cetkom, poliranje i brausjense sa presecanjem
Vazi za svte tipove
Ne koristite pribor, koji proizvodjań niche specijalno prevedeo i preporućo za ovaj elektrickni alat. Samo zato sto pribor mocne da pričvrstie na Vaš elektrickni alat, ne garantuje sigurne upotrebu.
Dozvoljen broj obrata upotrebljenog alata mora najmanje biti tako visok kao i naveci broj obrata naznacen na elektricnom alatu. Pribor koji se okrece brze nego sto je dozvoljeno, moze se slomiti ili razleteti okolo.
Spolnj presek i debljna upotrebljenog elektricnog alata moraju odgovarati gabaritima Vašeg elektricnog alata. Pogresno izmereni upotrebljeni elektricni alati ne mogu se dovoljno zaistiti ili kontrlasiri.
Upotrebljeni alati sa navojem moraju tacno odgovarati navoju brusnog vretena. Kod upotrebljenih alata, koji se montiraju pomocu pirubnice, mora presek otvora upotrebljenog alata da odgovara preseku privhata na pirubnici. Upotrebljeni alati koji se ne pričršću tacno na elektrichon alatu, se okrecu neravomerno, vibiraju veoma jakovi magu utcati na gulitrak kontrokne.
Ne upotreblavajte ostecene alate. Kontrolisite pre swake upotrebe uzete alate kao sto su brusne ploce da li se cepaju i imaju naprsline, brusque dinove na naprsline, habanje ili jaku istrostenost, celicne cetke da li ama slobodnih ili polomljenich cica. Ako bi elektrici ni alat ili upotrebljen alat pao dole, prokontrolistene, da li je ostecen, ili upotrebite neostecni alat. Ako ste upotrelneni alat prokontrolisali i ubacil, drzte se kao i osobe koje se nalaze u blizin izvan ravniv upotrebljenog alata koji se okrece i pusite elektrici ni alat jegan minut da se okrece sa najvisim obtrajima. Ostecni upotrebljeni alati se unajvise slucajeva lome prilikom ovoga testa.
- Nosite ličnu zažitnu opremu. Upotreblavjate zavinski od nampe potopnu zažitnu za ili zav, zažtu za Čiš ili
zašitne naočare. Ako odgovara, nosite masku za prasinu, zašituta za sluh, zašitne rukavice ili specijalnu kecilju, koja male cistce od bruşneni a materijal drze na odstojanji od Vas. Oci treba da budu zašitće od stranih tela koja bi letelata okolvo, koja nastaju pri razičitim radovima. Maska za prasinu ili disanje mora filtrirati prasinu koja nastaje prilikom rade. Ako ste izloženi dugo glasnoj buci, mozte igubiti i sluh.
Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do vaseg podruca rada. Svako ko udje u podruce rada, moranosi litcu zaistitu opremu. Odomljeni komadi rnog komadili polomljenog upotrebljenog alata mogu odletei i prouzrokovati povrede i izvan direktnog rnadog podruca.
Drzite uredajamo za izolovane drske, kada izvodite radove, pri kojima upotrebjeni alat moze sresti skrivene vodove struje ili vlastiti mreznikabel. Kontakt sa vadom koji provodi napon moze staviti pod napon imetalne delove uredija i uticati na elektrichi ni udar.
Drzitre mreznik kabel dalje od upotrebjenih elektricnih alata koji se okrecu. Ako izgubite kontrolu nad elektricnim alatom, moze se mreznik kabel prekinuti ili biti Zahvachen i Vasa ruka ila Vasa sak a dospeti u upotrebjeni alat koji se okrece.
Neostavljate nikada elektricni alat pre nego sto se upotrebljeni alat potpuno umirio. Upotrebljeni alat koji se okrece moze dospeti u kontakt sa povrsinom za odlaganje, kada mozte izgubiti kontrolu nad elektricnim alatom.
Ne dopustite da elektricni alat radi, dok ga nosite. Vaseo ideo mange biti zahaeceno slucajnim kontaktom sa upotrebljenim alatom koji se okrece i upotrebljeni alat mange povrediti Vase telo.
Cistite redovno proreze za vazduh Vaseg elektricnog alata. Motorna duvaljka vuce prasinu kuciste i dosta sakupljene metalne praseine moze prouzrokovati elektricnu opashost.
Ne upotreblavajte elektrichni alat u blizinci zapljihim materjala. Varnice migou zapiteli ove materjale.
Ne upotreblavajte nikakve alate koji traje tecno rashladno sredstvo. Upotreba vode ili drugih techni rashladnih sredstava moze uticlata neleuktrici udar.
Povratan udarac i odgovarajuce uputstva sa upozorenjima
Povrata udacre je iznenadna reakcija usled upotrebjenog alata koji se okrece i zapinke ili blokira, kao sto su brusne ploce, brusni diskovi, celicne cetke itd. Kaenje ili blokiranje uticu na iznenadno zaustavljanje upotrebjenog alata koji se okrece. Tako se ubrava nekontrolisani elektrici ni alat nasuprot pracva okrecanja upotrebjenog alata na strani blokiranja. Ako na primera zapinke ili blokira neka brusna ploca u radnom komadu, moze se ivica brusne ploce koja ulazi u radni komad, zaplesti tiko polomiti brusnu plocu ili pruzrokovati povratni udar. Brusnaplocea sporekede tada na radnu osobu ili od nje, zavsino od pracva okretanja ploce na strani blokiranja. Pritom se mogu slomiti i brusne ploce.











358 | Srpski
Povratan udarac je posledica pogresne ili manjkave upotrebe elektricnog alata. On se moze speciti pogodnim merama opreza, kao Ste ko kasjinie opisano.
Drzite elektricni alat dobro icvrsto i dovedite Vase telovase sake u pozilcu, u kojo moze tprhvatiti silepovratnog udarca. Koristite uvek dodatnu drsku, akoposti, da bi imali najbolju moguc kontrladnilsama povratnog udarca ili nad reakcionimomentima pri vecim obr Tajima.Osoba koja radi moepegodnim merama opreza savladati sile povratnog udarciisile reakcije.
Ne dovodite Vasu ruku nikada u bliziu upotrebljenih alata koji se okrecu. Upotrebljeni alat moze se pokrenuti preko Vase sake pri povratnom udarcu.
Izbegavaje sa Vasim telom podrucije, u koje se elektricii alat kreci pri povratnom udarcu. Povrtni udarac tera elektricii alat u pravcu suprotnom odPokretanja brusne ploce na strani blokade.
Radite spebno oprezno u podruju coskova,ostrih ivica itd.Sprecte da se upotrebljeni alat objde od radnog komada i slejpijue. Upotrebljeni ak lojke so okrece sklon je u coskovima, kod ostrih ivica i ako se odobje, tome da se zaglavi.Ovo prouzrokuje gubitak kontrole ili povratan udarac.
Ne upotrebljavajte lancanu testeru ili lisanatu testeru sa Zubima. Takvi upotrebljeni alati prouzrokujcuesto povratan udarac ili gubitak kontrole nad elektricim alatom.
Posebna uputstva sa upozorenjem za bruşenje i bruşenj es presecanjem
Upotrebljavzte iskjiucito brusne alate koju su dozvoljeni za Vaš elektrčni alat zašitnu haubu predvidjenu za ove brusne alate. Brusni alati koji nisu predvidjeni za elektrčni alat, ne mogu se dovoljno zašititi i nesigurmi su.
Brusne place sa udubljenim centralnim delom se moraju taq montirati da njhova povrsina brusenja ne strsi iznad ravni ivice zastitne kape. Ne moze se propiso zastititi nestrucno montirana brusnapla cka koja strsi iznad ravni ivice zastitne kape.
Zašitna hauba mora sigurno da se namesti na elektrícnom alatu i tako da se podesi da bude makšinalnou sigurna, da najmaniji moguci debru snogalata otvorenoPokazuje na osobu koja radi. Zašitna hauba pormaže da zašiti osobu koja radi od lomjenih komada, slucajnogkontaktea brusnim alatom kao ivarnica, koja bi mogle zapaliti odelo.
Brusni alati smju se koristitiismo za preporuene mogucnosti upotrebe. Na primer:Ne brusite nikada sa bochnom stranom poce za presecanje.Ploce za presecanje su odredjenze na obradu materijala sa ivicom poce.Bocno delovanje sile na brusne alate moze iz prelimomitj.
Upotreblavajte uvek neostecenu zateznu prirubnicu a pravom veilicinom i oblikom za brusnu plocu koju ste izabrali. Pogodna prirubnica Stiti brusnu plocu i smanjute takopasnost od loma brusne ploce. Pirurbnica za ploce za presecanje mogu se razlikovati od pirubnica za druge brusne ploce.
Ne upotrebljavaje istrošne brusne ploce velikhel elektricih alata. Brusne ploce za velike elektricne alate nisu konstruisane za veće obrataje manjin elektricih alata i mogu se slomiti.
Dalsa poseba uputstva sa upozorenjem za ploce za presecanje
丨 Izbegavaje blokiranje plecze za presecanje ili prevelik pritisak. Ne izvodite prekomerno duboke presekte. Preopterecenje plecze za presecanje povecava njeno opterecenje i podloznost za iskretanje ili blokiranje a time mogucnost povratng uradc la loma brusnog alata.
Izbegavite podruce je izpa loce ze presecanje koja se okrece. Ako plocu za presecanje u radnom komadukPokrecete od sebe,moze ulcaju povratnog udarca elektrin alat sa locrom koja se okrece direktno biti izbačena na Vas.
Ako placza za presecanje zaglavljume predkate rad, iskligute elektrki alat i drzte ga mirno, dok se placza ne umiri. Ne pokushavajte nikada da placu za presecanje koja se još okrece izvadite iz reza, jer moze uslediti povratni udarac. Pronadjite i klonitone uzrok zaglavlivanja.
Neuključujte elektricki alat ponovo, dokle god se naži u radnom komadu. Pustite da ploca za presecanje prvo dostige svoje pune obtraje, pre nego što oprezno nastavite scelenje. U drugom slučaju moze ploca zakačiti, iskoci tiz radnog komada ili prouzrokovati povratni udarac.
Ucrstite ploce ili velike radne komade, da bil smanjili rizik povratnog udarca usled zaglavijene ploce za sepanecje. Veliki radni komadi se mogu savijati usled svoje velike tezine. Radni komad se mora uovsti na obe strane, i to kaku ubizini presecanja takto na ivic.
Budite posebno oprezni kod,secenja dzepova"u postojece zidove ili druga nevidijva podruca. Ubačena ploča za presecanje može kod presecanja gasovoda ili vodovoda, elektrčnih vodova ili drugih objekata prouzrokovali povrati udar.
Posebna uputsta sa upozorenjem za bruşenje brusnim papirom
Ne koristite predimenzionirane brusne listove, vec sledite podatke proizvodja c u veci velicine brusnog Brusni listovi koji su veci od brusne ploce, mogu prouzrokovati povrede kao i blokiranje, kidanje brusnog lista ili voditi povratnom udacru.
Posebna uputstva za poliranje
- Ne dopustite otpustene delove na haubi za poliranje, posebno stezač. Dobro namestite il skratite stezače. Otpusteni i stezač koji se zajedno okreće moze zahvatiti Vase presti il si uvrni t u radnom komadu.








Srpski|359
Posebna uputstva sa upozorenjem za rad sa zičanim Čěkama
Obratite paznju da zicana Cetka i za vreme uobiajene upotrebe gubi komade zice. Ne preopterejute zice suvise velikim pritiskom. Komadi zice koji se raczecu mogu vrlo lako prodreti kroz tanko odeo lili kozu.
Ako se prepucrejue zastitna hauba, spreite da se zastitna hauba i ziCane cetka mogu dodirivat. Tanijraste I Ioncaste cetke mogu prisiskivanjemi centrifugalnom silom uecati svj presek.
Stuttgart.01.01.2017
Montaža
Montaža zašitihn uredjaja
Opsta uputstva
Prekinite snabdevanje energijom pre Ngo sto prudzmete podesavanje uredija, zamenjujete delove pribora ili ostavljate elektrki uredaj. Ova mera opreza sprečava slucjan start elektricnog alata.
Uputstvo: Posle loma brusne ploce za vreme rada il pri ostecenju prihvatnog uredja na zaftinoj haubi/elektrinom alatu, mora se elektrcni alat hitno poslatu u servis, adrese pogledaje u odeljku ,Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi*.
Podesite zastîte haube tako, da bude sprećenoletenje varnica u pravcu radniki.
Upstvo: Kodniispusti na zaistnim haubama osiguravaju da se moze montirati samo zaistna hauba koja odgovara elektronicn alatu.
Zastitna hauba za bruşenje (pogledajte sliku A)
Vazi za sledece tipove:
-060230440
-06023295..
-0602324434
-06023315
-060232444.
-06023325.
-0602324464
-06023345..
-0602324474
-
Zaatittu haabu 6 kodirnir bregom 8 stavlajte u kodiri
zleb na wratu vretena 4 dok snap zaatiti haube ne
nasedne na prurubicic elektricng alata. -
Prilagodite poziciju zašitne haube zahtevima radnog koraka.
-
Radi ogurjanza zastithe nae bateginite fiksni zavrtan7 J na zatezi obrtn moment oad on majianee 10 Nm.
Zastitna hauba za presecanje
Vazi za sledece tipove:
-060230440.
-06023295..
-0602324434
-06023315..
060232444.
-06023325..
-0602324464
-06023345..
-0602324474
Prilikom presecanja sa povezanim sredstvom za brusenje uvek upotrebljavite za'stitnu haubu za presecanje.
Prilikom presecanja kamena uyek koristite ussnu haubza presecanje sao vodecin Sinama (pribor).
Zastine haube za presecanje se montiraju analogno standardnim zastinim haubama (sika A).
Dodatnadrskasa
priguosenjem vibracia (pogladjete似SKU)

Dodatna drskaa
priguosenjem vibracija omougucara rad siromasan vibracijama i time prijatan iguran rad.
Upotreblavajte Vaš elektrčni alat设计方案 dodmaton drskom 2.
Zavrnite dodatnu drsku 2 zavisno od na cina rada desno illevo na glavi prenosnika.
Ne vrsitenikakve promene na dodatnoj drsci.
Ne upotrebljavaje dalje ostecenu dodatnu drsku.
Zašita za ruku (pogledajte sliku C)
Vazi za sledece tipove:
-06023014..
-060230540.
-0602306434
Montirajte za radove sa gumenob brusnom plocm 17 ilisa Ioncastom cetkom/cetka u vidu ploc/lepezastom brusnom plocm uvek zahitu za ruk 9.
- Pričyrstite zažitu za ruku 9 sa dodatnom drskom 2.
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Umetanje
Pazite da naovi tanjira a potpunosti odgovaraju navojima trasnog vretena (M1.4).
- Uverite de s a su montirane zaftita za ruke i codatna drska (videti_Montaiza zaftinitn urodjuria", strana 365).
- Zařafite tanjir 18 na vreteno brusilice 3 takdo d'brsto prijana na povrsinu kluca brusilice, dok viljuškastim klučem 14 pridžavate vreteno brusilice 3 u suprotnom smeru.
Uklanjanje
- Odvijte pričrvićen tanjir 18 pomocu viljuskastog ključa na povrsini ključa vretena brusilice, dok viljuskastim ključem 14 na povrsini ključa pridžavate vreteno brusilice 3 u suprotnom smeru.
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Pri delih z gumjastim brusilinm kroznikom 17 alloncto stcetko/ploscato sctekto/pahjcastim brusilinm kootumaj bo scitnik za roke 9 vedno montiran.
- Schecknizra roke 9 pritdite z dodatnim rocajem 2.
Nontaža brusilnih orodij
Splošna navodila
Pred nastavitvivo naprave, zamenjavo delov pribora ali preden odlozite elektricno orodje, morate prekniti oskrbo z energijo. Ta providnostni ukrup onemogoca ne-nameren zagon elektrichega orodia.
Upostvejate dominje bruslinih orodij. Premerukjsemora ujemati srijemalno prirobnico. Uporaba adapterjev ali reducirinh komadov ni dovoljena.
- Očistite brusilno vreteno 3 in vse dele, ki so prevideni za montažo.
Preverite po montazzi brusilnegae orodja pred vklopom, ali je brusilino orodje koretno montirano in ali se lahko prosto vrti. Zagotovite, da se brusilino orodje ne dotika zacitnegna pokrova ali drugih delov.
Montaža plošc za brusenje,rezanje ali kosmace- nje (glejte sliki D1 - D2)
-06023014
-060230540
-0602306434
-060232440
Elekrični alat previden je za bruşanje brusnim papirom i poviranje metaliñ al klokariñov povrsna, bez primjeme vode.
Vrijedi za slijedecte tipove:
-060230440
-060232444,464,474,434
-06023295..
-06023315..
-06023325
-06023345
Elektrichi nai le predividem za rezanje, grubu obradu i cekkanje metahilin i kamenih materialija, bee primije vode.
Za rezejaniz se vaezanim brusnim sredstvima mora se koristiti specialjni sttink za rezejaniz.
Kod rezanja kamena treba osigurati dovolno odsisavarije prase.
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Paigaldamine
—Veense发达国家,et paigaldatud on kaekaitse ja Isakäepide (vt. "Kaiteaduste paigaladius", ilk 406).
- Asetage kummist lihvtald 17 spindile 3.
- Asetage lihvpaber 16 kummist lihvtallale.
- Asetage umarmutter 15 spindli keermele
Keerake ummutter otsvotmega 13 kinni, hoides spindlit samal ajal lehtvotmega 14 spindi 3 votmepinnalt paigal.
-06023014
-060230540
-060230643
-060232440
Sis elektroinstrumentsi ir lietojams ka slipmasina, kas piemera ot slipsana ar smilspapiru un pulestanai. Nemiet vera visanamipteienotas instrukcijas, noradijumus, attelus un citu informaciju. Talak nsigeto noradijumu neieverosana var klut par celoni elektriskaj am triecienam, izraisit azdegsanos un/vai radit smagu savainojumu.
is elektrinstrumentes nav piemerocts materialiu parastajai slipeesanai, apstradei ar stiepu sukui griesaanai. Elektroninstrumenta lietoansa tadu uzdevumu veiksanai, kuriem tas nav paredzets, var but bistama un izraisit savai nojumus.
Kopejie drosihas noteikumi slipesanai, darbam ar stieplu suku, pulesanai un griesanai
Instrumentiem:
-060230440
-060232444,464,474,434
-06023295.
-06023315..
-06023325.
-06023345..
Sis elektron instruments ri lietojams ka slipmasina, kas plemerota ari apradelar stleplu sukun grlesanal. Nemiet vera visas instrumentam pievionetas instrukcijas, noradijumus, attelus un citu informaciju. Talak sniegtzo noradijumo neieverosana var klut par celoni elektriskajam triecienam, ugungsrgekam un/vai smagam savai-nojumam.
Sis elektron instruments nav piemereots lipesanai ar smilspiriu un pulesanai. Elektroninstrumenta lietosana tadu uzdevumu veiksanai, kuriem tas nav paredzets, var but bistama un izraisit savainojumus.
Kopjë dreðsibas noteikumi slipësani, slipësani ar smilëspapira loksni, darbam ar stieplu sukui, pulessani un griešanai:
Derigi visu tipu elektroinstrumentiem
Neizmantojiet piederumus, kurz raotajirma nav pa redzjusi sim elekrointstrument am i etekusi lieto sanai kopa ar to. lespejostiprinat piederum uz elekrointstrumenta ve negarate t da rosu lietoisanu.
lestiprinamā darbinstrumenta piēiaujamajam griësānas ātrumam jäbùt ne mazākam par elektrinstrumenta lielako noradīto griësānas Ātrumu. Piederums, kas griëzās Ātrak, nekā piēiaujams, var saluzt un tikt mests prom.



-06023014
-060230540
-0602306434
-060232440
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Nordamdi dirbtu su guminiu lékstiniu disku 1.7 arba clindriuni sepeciu/diskini sepeciu/ziiedlapini slifavim do disku, visada uzdekite rankos apsuga 9
- Pritvirtinkite rankos apsauga 9 papildoma rankena 2.
-06023014. -060232440
-060230540
-0602306434
Idejimas
- Jsilkinkite, kad primitontuota rankos aspsaga ir papidoma rankena (Zr. Aspsaugines jrangos montavimas," 436 pls.).
Guminji ekstjin slifavimo diska 17 udekite ant slifavimo sukli3.0 - Silfavimo popieriaus lapel 16 užděkite ant guminio leksti-nio silfavimo disko.
- Ant suklio sriegio uždekite apvaliaja verzle 15
- Rageliniu raktu 13 vittai užverzkita apvalija veržlje; užverzdami prilaklykite šilfavimo sukli vežlarakci 14, uždetu ant šilfavimo sukli biaučn 3.
Apvaloji zeile 15 turi buti visikai sukta j gumino lekstino slifavimo diski islinskij, kad silifoujant netrukdytu ir tvirtai lakytusii slifavimo popierius lapelis.
Nuemimas
- Laikykitte šilfavimo sulki 3 beržiarakciu 14, uždětu ant šilfavimo sulki bruian.
- Apvalija varje 15 rageliniu raktu 13 nusukite nuo slifavimo suklio, prilaikydami verziarakciu 14, uždétu ant šlifavimuk suklio briaunu.
- Nuo silfavimo suklio nuimkite silifavimo popieriaus lapeljir guminj ekstjin silfavimo diska.
Medvilninio poliravimo disko tvirtinimas (Zr. pav. G)
Galoja šiems tipams:
-06023014. -060232440
-060230540.
-0602306434
Idejimas
Medvilinio poliravimo disko sriegis turi tikslai tikti silfavimo suklio sriegui (M14).
- Jsitinkike, kad primitonuota rankos apsuga ir papidoma rankena (2r. Aspagnés jrangos montavimas", 436 pls.).
Medvilinij poliravimo diska 18 sukite ant slifavimo suklio 3 tiek, kad jis virti preriglustu prie slifavimo suklio briauny, skirtru raktui uzdetei, tuo metu prilaikydami verziarakcu 14, uzdeteu ant slifavimo suklio 3 briauny.
Nuemimas
Tvirtai uzdeta medvininj poliravimo diska 18 ver2iarakci, uzdetu ant jo briauny, nusukite nuo silfavo suklo, prilaikdami ver2iarakci 14, uzdetu ant silfavo suklo 3 brauny.
Vielenio sepeci tvirtinimas (Zr. pav. H)
Galoja siems tipams:
-060230440. -06023315..
-060232444,..464 -06023325.
474.434 -06023345..
-06023295.
Idejimas
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 0
#
abw jg aalj ggs gao lc uall
14 agiaal bll gao abwgl alaaJI j 13 n aai I 14 agiaal bll
jgoo jc lblal gll jao g oaiall aajg ywl .aai1 ujj
(Co9gallgj)laIaIg
:ulluljIbUJgsoJIaJlu
060232440.- 06023014..
-060230540.
-0602306434
uJU
aLglljsej
aoleu
17 10000000000000000000000000000000000000000000000000000
2 9 1
aull lsc uSj
dole Udo
Jlawlglj
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Jgaoa JsuayuuyoJyuiuoyu