Kärcher MT CS 25036 - Säge

MT CS 25036 - Säge Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MT CS 25036 Kärcher als PDF.

📄 200 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 9 Fragen ⚙️ Technik 🖨️ Drucken
Notice Kärcher MT CS 25036 - page 5
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Kärcher

Modell : MT CS 25036

Kategorie : Säge

Produkttyp Säge
Leistung 2500 W
Klingenlänge 36 cm
Schnittgeschwindigkeit Bis zu 4000 U/min
Gewicht 4,5 kg
Kompatible Materialien Holz, Kunststoff, Metall
Sicherheitssystem Schutz vor unbeabsichtigtem Start
Empfohlene Verwendung Schneidarbeiten zu Hause und professionell
Wartung Regelmäßige Reinigung und Schärfen der Klingen
Inklusive Zubehör Sägeblatt, Führungsschiene
Garantie 2 Jahre

Häufig gestellte Fragen - MT CS 25036 Kärcher

Wie starte ich die Säge Ke4rcher MT CS 25036?
Um die Se4ge zu starten, stellen Sie sicher, dass das Gere4t richtig angeschlossen ist und der Ein-/Ausschalter auf "ON" steht. Drfccken Sie den Abzug, um die Klinge zu aktivieren.
Was ist die maximale Schnitttiefe der Se4ge?
Die maximale Schnitttiefe der Ke4rcher MT CS 25036 Se4ge betre4gt 65 mm ffcr Holz und 10 mm ffcr Metalle.
Wie wechselt man die Klinge der Se4ge?
Um die Klinge zu wechseln, ziehen Sie den Stecker des Gere4ts, verwenden Sie den mitgelieferten Schlfcssel, um die Befestigungsschraube der Klinge zu lf6sen, entfernen Sie die alte Klinge und installieren Sie die neue, bevor Sie die Schraube wieder festziehen.
Welche Sicherheitsmadfnahmen sollte ich bei der Verwendung der Se4ge treffen?
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, geeignete Handschuhe und stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsbereich frei ist. Tragen Sie niemals lockere Kleidung, die sich in der Klinge verfangen kf6nnte.
Die Se4ge startet nicht, was soll ich tun?
Prfcfen Sie, ob das Gere4t richtig angeschlossen ist, ob das Netzkabel nicht besche4digt ist und ob der Ein-/Ausschalter auf "ON" steht. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wie reinige und warte ich die Se4ge?
Ziehen Sie den Stecker des Gere4ts, bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub und Schmutz zu entfernen. berprfcfen Sie regelme4dfig den Zustand der Klinge und ersetzen Sie sie bei Bedarf.
Wo kann ich Ersatzteile ffcr die Ke4rcher MT CS 25036 Se4ge finden?
Ersatzteile kf6nnen fcber die offizielle Ke4rcher-Website oder autorisierte He4ndler bestellt werden.
Die Se4ge macht wfcrdige Gere4usche we4hrend des Gebrauchs, was soll ich tun?
Wenn die Se4ge ungewöhnliche Gere4usche macht, stellen Sie die Verwendung sofort ein und prfcfen Sie den Zustand der Klinge und der beweglichen Teile. Kontaktieren Sie bei Bedarf den Kundendienst ffcr eine Diagnose.
Wie lange ist die Garantie ffcr die Ke4rcher MT CS 25036 Se4ge?
Die Se4ge ist in der Regel ab Kaufdatum ffcr 2 Jahre gegen die spezifischen Garantiebedingungen von Ke4rcher abgedeckt.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MT CS 25036 - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MT CS 25036 von der Marke Kärcher.

BEDIENUNGSANLEITUNG MT CS 25036 Kärcher

196AB C D E F G H IJ K L M N ODeutsch 5 Inhalt Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts dieses Sicherheitskapitel und diese Originalbe- triebsanleitung. Handeln Sie danach. Bewah- ren Sie die Originalbetriebsanleitung für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen GEFAHR ● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 WARNUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum

  • od führen kann. 몇 VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- on, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- on, die zu Sachschäden führen kann. Zusätzliche Allgemeine Sicherheitshinweise Hinweis ● In einigen Regionen können Vorschriften die Verwendung dieses Geräts beschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten. GEFAHR ● Lebensgefahr durch Schnittverlet- zungen infolge unkontrollierter Bewegungen des Ge- räts. Halten Sie Körperteile von den sich bewegenden Teilen fern. ● Verletzungsgefahr durch geschleuderte oder fallende Objekte. Verwenden Sie das Gerät nie- mals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Tiere im Umkreis von 15 m befinden. ● Sie dürfen am Gerät keine Veränderungen vornehmen. 몇 WARNUNG ● Kinder und Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht betreiben. Lokale Bestimmungen können das Al- ter des Bedieners einschränken. ● Sie brauchen einen unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögli- che Gefahren zu erkennen. Verwenden Sie das Gerät nur bei guter Beleuchtung. ● Stellen Sie vor dem Be- trieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß funktionie- ren. Prüfen Sie auf lockere Verschlüsse, stellen Sie si- cher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Zustand nicht einwandfrei ist. ● Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. ● Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn der Geräteschalter am Hand- griff nicht ordnungsgemäß ein- oder ausschaltet. ● Rückschlaggefahr durch Verlust des Gleichgewichts. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. ● Schwere Verletzungen durch Nachläs- sigkeit, wenn sich aufgrund häufiger Benutzung eine Vertrautheit mit dem Gerät einstellt. ● Stoppen Sie das Gerät sofort und prüfen Sie auf Schäden bzw. identifi- zieren Sie die Ursache der Vibration, wenn das Gerät heruntergefallen ist, einen Schlag erhalten hat oder un- gewöhnlich vibriert. Lassen Sie Schäden durch den au- torisierten Kundendienst reparieren oder das Gerät austauschen. 몇 VORSICHT ● Tragen Sie vollen Augen- und Gehörschutz, feste und robuste Handschuhe, sowie ei- nen Kopfschutz, wenn Sie das Gerät betreiben. Tragen Sie eine Gesichtmaske, wenn die Arbeit staubig ist. ● Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, festes Schuhwerk und gut sitzende Handschuhe. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie kei- nen Schmuck, keine Sandalen oder kurze Hosen. ● Verletzungsgefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare oder Schmuck von beweglichen Teilen des Ge- räts erfasst wird. Halten Sie Kleidung und Schmuck von beweglichen Teilen der Maschine fern. Binden Sie lan- ge Haare zurück. ● Gehörschutz kann Ihre Fähigkeit Warntöne zu hören einschränken, achten Sie daher auf mögliche Gefahren in der Nähe und im Arbeitsbereich. ● Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahr- scheinlichkeit mögliche Gefahren zu überhören, z. B. Personen, die Ihren Arbeitsbereich betreten. ● Rutschi- ge Griffe und Griffflächen verhindern die sichere Bedie- nung und Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen. Halten Sie die Griffe und Griffflächen tro- cken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen. ● Ver- wenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Origi- nal-Ersatzteile bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Sicherheitsvorkehrungen für Hoch-Entaster 몇 WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nicht bei Blitzschlaggefahr. ● Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und si- cher befestigt und in gutem Zustand sind. ● Achten Sie auf einen festen Stand, einen sauberen Arbeitsplatz und planen Sie einen Rückzugsweg vor fallenden Äs- ten, bevor Sie das Gerät benutzen. ● Nehmen Sie sich vor Schmieröldunst und Sägespänen in Acht. Tragen Sie falls erforderlich eine Maske oder ein Atemgerät. ● Halten Sie den Entaster immer mit beiden Händen. Halten Sie den vorderen Griff mit der einen Hand fest. Mit der anderen Hand halten Sie den hinteren Griff fest, bedienen die Entriegelungstaste Geräteschalter und den Geräteschalter. ● Stromschlaggefahr, wenn die Sä- gekette in Kontakt mit verborgenen Stromleitungen Sicherheitshinweise p. 5
  • Bestimmungsgemäße Verwendung p. 7
  • Umweltschutz p. 7
  • Zubehör und Ersatzteile p. 7
  • Lieferumfang p. 7
  • Sicherheitseinrichtungen p. 8
  • Symbole auf dem Gerät p. 8
  • Schutzkleidung p. 8
  • Gerätebeschreibung p. 8
  • Inbetriebnahme p. 8
  • Betrieb p. 9
  • Transport p. 9
  • Lagerung p. 9
  • Pflege und Wartung p. 9
  • Wartungsarbeiten p. 9
  • Hilfe bei Störungen p. 10
  • Garantie p. 10
  • Technische Daten p. 10
  • Vibrations- und Geräuschwert p. 11
  • EU-Konformitätserklärung Deutsch kommt. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier- ten Griffflächen, da der Kontakt mit spannungsführen- den Leitungen die metallenen Teile des Geräts spannungsführend machen kann. ● Verletzungsgefahr. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Ver- wenden Sie das Gerät nicht, um Anbauteile oder Gerä- te, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen sind, anzutreiben. Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt fest- klemmt. In einigen Fällen kann die Berührung mit der Schienenspitze zu einer unerwarteten, nach hinten ge- richteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird. Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedie- nerrichtung zurückstoßen. Jede dieser Reaktionen kann zu einem Kontrollverlust führen. 몇 WARNUNG ● Schwere Verletzungen durch Kontrollverlust infolge eines Rückschlags. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die eingebauten Si- cherheitseinrichtungen, sondern ergreifen Sie geeigne- te Maßnahmen um unfall- und verletzungsfrei zu arbeiten. ● Sie müssen bei der Verwendung des Geräts den mitgelieferten Tragegurt tragen. Der Tragegurt ist mit einem Schnellverschluss ausgestattet. Der Trage- gurt hilft Ihnen, das Gerät beim Senken nach dem Schnitt zu kontrollieren und das Gewicht des Geräts während des Schneidens abzufangen. ● Schwere Ver- letzungen, wenn im Notfall der Tragegurt nicht schnell genug abgelegt werden kann. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit dem Tragegurt und dem Schnellverschluss vertraut. Tragen Sie keine Kleidung über dem Schultergurt und behindern Sie auch ander- weitig niemals den Zugriff zum Schnellverschluss. ● Stellen Sie vor dem Einschalten des Geräts sicher, dass die Sägekette keine Gegenstände berührt. ● Schwere Verletzungen, wenn eine falsch gespannte Sägekette aus der Führungsschiene springt. Prüfen Sie die Kettenspannung vor jeder Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Kette geölt ist. ● Schalten Sie den Mo- tor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie si- cher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind: ● Bevor Sie das Gerät reinigen oder eine Blockierung entfernen. ● Das Gerät unbeaufsichtigt lassen. ● Bevor Sie Anbauteile montieren oder entfernen. ● Bevor Sie das Gerät prüfen, reinigen oder an dem Gerät arbeiten. ● Verletzungsgefahr durch Rückschlag. Maßnahmen zur Vermeidung eines Rückschlags: ● Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsbereich frei von Hindernissen ist. ● Vermeiden Sie während der Arbeit mit dem Entaster den Kontakt der Führungsspitze mit Ästen, Zweigen oder anderen Gegenständen. ● Halten Sie das Gerät mit beiden Händen. ● Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Posi- tion, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. ● Lassen Sie den Entaster während des Betriebs nie- mals los. ● Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. So haben Sie eine bessere Kontrolle über den Entaster und vermeiden ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze in unerwarteten Situationen. ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschrie- benen Ersatzschienen- und ketten. Falsche Ersatz- schienen- und ketten können zum Reißen der Kette und / oder zum Rückschlag führen. ● Das Schärfen der Sägekette ist eine anspruchsvolle Aufgabe. Der Hersteller empfiehlt, eine abgenutzte oder stumpfe Kette durch eine neue Sägekette zu ersetzen. ● Verletzungsgefahr. Verwenden Sie das Gerät nicht auf Leitern oder instabilen Standflächen. Stehen Sie beim Schneiden immer mit beiden Beinen auf festem Boden, um das Gleichgewicht zu wahren. ● Strom- schlaggefahr. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht inner- halb eines Umkreises von 10 m um Freileitungen. ● Verletzungsgefahr, wenn ein Ast, der unter Spannung steht, beim Schneiden zurückschnellt. ● Achten Sie auf fallende Äste und Äste die zurückschnellen, nachdem sie auf den Boden gefallen sind. ● Wenn sich dünnes Holz in der Säge verfängt und in Richtung des Bedie- ners schnellt, kann der Bediener das Gleichgewicht ver- lieren. Seien Sie vorsichtig beim Sägen von kleinen Büschen und Schösslingen. ● Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Akkupack bevor Sie das Ge- rät reinigen oder warten. ● Prüfen Sie die Sägezähne, wenn die Schneidleistung nachlässt. Halten Sie Schneidwerkzeuge immer scharf und sauber. Scharfe Schneidwerkzeuge lassen sich leichter kontrollieren und blockieren nicht so leicht. Ersetzen Sie wenn not- wendig, die Kette und die Schiene. Verwenden Sie dazu ausschließlich Original-Ersatzteile des Herstellers. ● Verletzungsgefahr durch eingeklemmte Schneidvor- richtung. Wenn sich Sägekette oder Führungsschi ene zu hoch ein geklemmt haben, um sie zu erreichen, su- chen Sie den Rat eines professionellen Baumpflegers um die Schneidvorrichtung sicher zu entfernen. ● Prü- fen Sie vor jeder Verwendung, dass die Schaftverbin- dung der Stange und das Schneidwerkzeug sicher befestigt sind. ACHTUNG ● Lagern Sie das Gerät nur in Innen- räumen. Sicherer Transport und Lagerung 몇 WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie den Akku- pack, bevor Sie es lagern oder transportieren. ● Decken Sie das Schneidwerkzeug mit dem Kettenschutz ab, be- vor Sie das Gerät lagern oder transportieren. 몇 VORSICHT ● Verletzungsgefahr und Schä- den am Gerät. Sichern Sie das Gerät beim Transport gegen Bewegung oder Fallen. ACHTUNG ● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Gerät, bevor Sie es transportieren oder lagern. ● La- gern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfte- ten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie das Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gar- tenchemikalien fern. ● Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich. ● Stellen Sie sicher, dass die Kette leicht eingeölt ist, wenn Sie das Gerät länger als einen Monat lagern. Der Hersteller empfiehlt als Rostschutz und zum Ölen ein Spray zu verwenden. Fragen Sie Ihren Kun- dendienst nach einem geeigneten Spray.Deutsch 7 Sichere Wartung und Pflege Hinweis ● Service- und Wartungsarbeiten dürfen nur von ent sprechend qualifiziertem und speziell ge- schultem Fachpersonal durchgeführt werden. Wir emp- fehlen, das Produkt zur Reparatur an ein autorisiertes Service-Center zu senden. ● Sie dürfen nur die in die- ser Betriebsanleitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren auto- risierten Kundendienst für darüber hinaus gehende Re- paraturen. 몇 WARNUNG ● Verletzungsgefahr. Die Säge- kette ist extrem scharf. Tragen Sie geeignete Schutz- handschuhe, wenn Sie Wartungsarbeiten an der Kette durchführen und wenn Sie den Kettenschutz reinigen, befestigen oder entfernen. ● Beachten Sie die Anwei- sungen zur Kettenspannung, der Einstellung der Ket- tenspannung und der Schmierung der Kette. ● Schwere Verletzungen durch Rückschlag, wenn eine beschädig- te Kette nicht ersetzt oder repariert wird. ● Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Akkupack bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Mut- tern und Schrauben fest angezogen sind. ● Verlet- zungsgefahr durch lange, ununterbrochene Benutzung des Geräts. Legen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät re- gelmäßig Pausen ein. 몇 VORSICHT ● Verwenden Sie nur Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Ersatzteile, Original-Zubehör und Origi- nal-Aufsätze bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. ACHTUNG ● Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch. Restrisiken 몇 WARNUNG ● Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die fol- genden Gefahren können bei der Benutzung des Ge- räts entstehen: ● Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwen- den Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, ver- wenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken Sie die Arbeitszeit und Exposition ein. ● Lärm kann zu Hörschäden führen. Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein. ● Schnittverletzungen bei Kontakt mit freiliegenden Sägezähnen der Sägekette. ● Schnittverletzungen durch unvorhergesehene, ab- rupte Bewegungen oder Rückschlag der Führungs- schiene. ● Schnittverletzungen / Injektionsgefahr durch Teile, die von der Sägekette wegfliegen. ● Verletzungen durch geschleuderte Gegenstän p. 116

(Holzspäne , Splitter). ● Verletzungen durch fallende Gegenstände. Tragen Sie bei Arbeiten über Kopf immer einen geeigneten Schutzhelm. ● Einatmen von Staub und Teilchen. ● Hautkontakt mit dem Schmiestoff / Öl. Risikoverringerung 몇 VORSICHT ● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra- tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Hän- den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt: ● Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu- tung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln) ● Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände. ● Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung. ● Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch Pausen unterbrochener Betrieb. Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Sympto- men, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie einen Arzt aufsuchen. Bestimmungsgemäße Verwendung GEFAHR Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Lebensgefahr durch Schnittverletzungen Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. ● Das Zubehör Hoch-Entaster ist für den gewerbli- chen Gebrauch geeignet. ● Das Zubehör ist für den Gebrauch mit dem Multi- Tool MT 36 Bp vorgesehen. ● Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese- hen. ● Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät immer mit beiden Händen sicher gehalten werden. ● Das Gerät ist zum Schneiden und Entasten von klei- nen Ästen und Zweigen hoch an einem Baum vor- gesehen. Der Benutzer steht dabei sicher auf dem Boden

Jed e andere Verwendung, z. B. beim Klettern, zum Ent- asten im Nahbereich oder zum Schneiden von Material auf Bodenebene ist unzulässig. Für Gefährdungen, die durch unzulässige Verwendung entstehen, haftet der Anwender. Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä- ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä- te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- ter: www.kaercher.de/REACH Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com. Lieferumfang Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab- gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.8 Deutsch Sicherheitseinrichtungen 몇 VORSICHT Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein- richtungen. Krallenanschlag Der integrierte Krallenanschlag kann als Drehpunkt ver- wendet werden, um der Säge während eines Schnitts Stabilität zu verleihen. Beim Sägen das Gerät nach vorne drücken, bis die Me- talldorne in die Holzkante dringen. Wird dann der Schaft nach oben bzw. unten in Richtung des Schnitts bewegt, wird die körperliche Belastung beim Arbeiten mit der Säge verringert. Symbole auf dem Gerät Schutzkleidung GEFAHR Lebensgefahr durch Schnittverletzungen. Tragen Sie bei Arbeiten mit dem Gerät geeignete Schutzkleidung. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Unfallverhü- tung. Kopfschutz Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigne- ten Schutzhelm, der EN 397 erfüllt und CE gekenn- zeichnet ist. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen Gehör- schutz, der EN 352-1 erfüllt und CE gekennzeichnet ist. Tragen Sie zum Schutz vor umherfliegenden Splittern eine geeignete Schutzbrille, die EN 166 erfüllt oder CE gekennzeichnet ist. Oder tragen Sie ein Helmvisier, das EN 1731 erfüllt und CE gekennzeichnet ist. Im Fachhandel sind Schutzhelme mit intergriertem Ge- hörschutz und Visier erhältlich. Schutzhandschuhe Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät geeignete Schutzhandschuhe mit Schnittschutzausstattung, die EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet sind. Sicherheitsschuhe Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Si- cherheitsschuhe, die EN 20345 erfüllen und CE ge- kennzeichnet sind. Gerätebeschreibung In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Bild siehe Grafikseiten Abbildung A 1 Kettenschutz 2 Schraube zum Einstellen der Kettenspannung 3 Kette 4 Führungsschiene 5 Deckel Kettenöltank 6 Krallenanschlag 7 Führungsschienenmutter 8 Abdeckung 9 Schaft 10 Typenschild Inbetriebnahme Multi-Tool montieren

1. Den Schaft mit der Kupplung des Multi-Tools verbin-

den (siehe Bedienungsanleitung Multi-Tool MT 36 Bp). Abbildung B Kettenöltank füllen

1. Den Bereich um die Einfüllöffnung ggf. von Säge-

spänen und Schmutz befreien.

2. Den Deckel des Kettenöltanks entfernen.

3. Das Kettenöl langsam in den Tank füllen.

4. Ggf. verschüttetes Kettenöl mit einem Tuch aufneh-

5. Den Kettenöltank mit dem Deckel verschließen.

Allgemeines Warnzeichen Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und alle Sicherheits- hinweise. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Augen-und Gehör- schutz. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste und strapazierfähige Hand- schuhe. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Sicherheitsschuhe. Elektrische Gefährdung. Halten Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen Mindest- abstand von 10 m zu Freileitungen. Gefahr durch geschleuderte Gegenstän- de. Halten Sie Zuschauer, insbesondere Kinder und Haustiere mindestens 15 m vom Arbeitsbereich entfernt. Schmierung der Führungsschiene und der Kette Laufrichtung der Kette 10mDeutsch 9 Kettenspannung prüfen 몇 VORSICHT Scharfe Kette Schnittverletzungen Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhand- schuhe.

1. Den Kettenschutz entfernen.

2. Vorsichtig an der Kette ziehen.

Abbildung F Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette muss 4,0 mm betragen.

3. Ggf. die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel

Kettenspannung einstellen). Betrieb Grundlegende Bedienung

1. Den Baum und die Äste auf Schäden wie z. B. Fäul-

2. Den Kettenschutz entfernen.

3. Das Gerät mit beiden Händen festhalten.

Arbeitstechniken Beim Entasten wie folgt vorgehen: Möglichst einen Abstand von 15 cm zwischen Baumstamm und Schnitt einhalten. Kleine Äste, die dünn und leicht sind, in einem Schnitt mit der Unterseite der Führungsschiene schneiden. Schwerere Äste mit größerem Durchmesser kön- nen während des Entastens brechen oder splittern. Daher in mehreren Arbeitsschritten schneiden: a Mit dem oberen Teil der Führungsschiene eine

Schni tt in die Unterseite des Astes setzen. Dieser Schnitt sollte ungefähr ein Drittel des Astdurch- messers betragen. Abbildung G b Einen Schnitt in die Oberseite des Astes setzen. c Sollte ein weiterer Schnitt notwendig sein, diesen Schnitt niemals in einem angefangen Schnitt wei- terführen, sondern einen neuen Schnitt begin- nen. Folgendes ist beim Entasten zu beachten: Die Stange nicht höher als 60° von der Horizontalen anheben. Keine große Kraft auf die Führungsschiene aus- üben. Nicht unter dem Ast oder Zweig stehen, der abge- sägt wird. Darauf achten, dass der fallende Ast weder den Be- nutzer oder Zuschauer gefährdet noch Gegenstän- de beschädigt. Während des Entastens möglichst einen Sicher- heitsabstand von mindestens der doppelten Astlän- ge einhalten. Betrieb beenden

1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Be-

dienungsanleitung Multi-Tool MT 36 Bp).

2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Multi-Tool demontieren

1. Das Zubehör vom Multi-Tool trennen (siehe Bedie-

nungsanleitung Multi-Tool MT 36 Bp). Transport 몇 VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. 몇 WARNUNG Unkontrollierter Anlauf Schnittverletzungen Nehmen Sie bei montiertem Multi-Tool vor dem Trans- port den Akkupack aus dem Gerät. Transportieren Sie das Gerät nur mit angebrachtem Kettenschutz. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät gegen Rutschen und Kippen sichern. Lagerung Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen). 몇 VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Das Gerät kann auf geneigten Flächen kippen. Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge- räts. 몇 WARNUNG Unkontrollierter Anlauf Schnittverletzungen Nehmen Sie bei montiertem Multi-Tool vor der Lage- rung den Akkupack aus dem Gerät. Lagern Sie das Gerät nur mit angebrachtem Ketten- schutz.

1. Den Tragegurt entfernen.

2. Ggf. den Multi-Tool demontieren (siehe Bedie-

nungsanleitung Multi-Tool MT 36 Bp).

3. Wird das Gerät länger als einen Monat gelagert, die

Kette einölen, um Rost zu verhindern.

4. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten

Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhal- ten. Das Gerät nicht im Freien lagern. Pflege und Wartung 몇 WARNUNG Unkontrollierter Anlauf Schnittverletzungen Nehmen Sie bei montiertem Multi-Tool vor allen Arbei- ten am Gerät den Akkupack aus dem Gerät. 몇 VORSICHT Scharfe Kette Schnittverletzungen Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhand- schuhe. Gerät reinigen

1. Die Kette mit einer Bürste von Schnittgutresten und

Schmutz befreien. Abbildung H

2. Den Schaft mit einem weichen, trockenen Lappen

reinigen. Wartungsarbeiten Vor jeder Inbetriebnahme Vor jeder Inbetriebnahme sind folgende Tätigkeiten durchzuführen: Den Füllstand des Kettenöls prüfen, ggf. Kette nöl

achfüllen (siehe Kapitel Kettenöltank füllen).10 Deutsch Die Kettenspannung prüfen (siehe Kapitel Ketten- spannung prüfen). Die Kette auf ausreichende Schärfe prüfen, ggf. die Führungsschiene umdrehen oder die Kette erset- zen (siehe Kapitel Kette ersetzen). Das Gerät auf Beschädigungen prüfen. Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz prüfen. Kettenspannung einstellen

1. Bei montiertem Multi-Tool den Akkupack entnehmen

(siehe Bedienungsanleitung Multi-Tool MT 36 Bp).

2. Die Führungsschienenmutter lösen.

3. Mit der Schraube die Kettenspannung einstellen.

4. Die Kettenspannung prüfen.

Abbildung F Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette muss 4,0 mm betragen.

5. Die Führungsschienenmutter festziehen.

1. Die Führungsschienenmutter entfernen.

2. Die Schraube zum Einstellen der Kettenspannung

3. Die Abdeckung entfernen.

4. Die Führungsschiene entfernen.

5. Die alte Kette fachgerecht entsorgen.

6. Die neue Kette auf die Führungsschiene aufziehen.

7. Die Führungsschiene montieren. Dabei auf die

Laufrichtung der Kette achten. Abbildung N

8. Die Abdeckung montieren, dabei die Führungs-

schienenmutter locker befestigen. Abbildung O

9. Die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel Ket-

tenspannung einstellen). Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- dienst. Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- dienststelle. (Adresse siehe Rückseite) Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. Fehler Ursache Behebung Gerät stoppt während des Betriebs Kette durch Schnittgut blockiert. Schnittgut entfernen. Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor abkühlen lassen. Probleme bei der Montage der Schaft- teile Die Verbindungsstellen sind ver- schmutzt. Die Schaftenden von anhaftendem Schmutz reini- gen. Das Zubehör nur auf sauberen Untergründen able- gen. MT 36

MT CS 250/36 Bp Leistungsdaten Gerät Betriebsspannung V 36 Höchstgeschwindigkeit /min 10000 ± 10% Volumen Kettenöltank ml 200 Durchmesser Schnittgut (max.) mm 180 Arbeitsreichweite (max.) m 2,7 Maße und Gewichte Länge x Breite x Höhe mm 951 x 197 x

Gewicht (mit Akkupack) kg 2,6 Gewicht kg 2,0 Leistungsdaten Gerät (gemessen mit Multitool MT 36 Bp) Schallleistungspegel gemäß EN ISO 11680-1 (ge- messen mit Multitool MT 36 Bp) Schalldruckpegel L

dB(A) 92,6 Unsicherheit K

dB(A) 3,0 Schallleistungspegel L

dB(A) 100,7 Unsicherheit K

dB(A) 3,0 Vibrationswert gemäß EN ISO 11680-1 (gemessen mit Multitool MT 36 Bp) Hand-Arm-Vibrations- wert vorderer Handgriff m/s

2,9 Unsicherheit K m/s

MT CS 250/36 BpEnglish 11 Vibrations- und Geräuschwert Die angegebenen Vibrationsgesamtwerte und die an- gegebenen Geräuschemissionswerte wurden gemäß einem Standard-Testverfahren gemessen und können zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen ver- wendet werden. Die deklarierten Vibrationsgesamtwer- te und die deklarierten Geräuschemissionswerte können auch für eine vorläufige Expositionsbewertung verwendet werden. 몇 WARNUNG Die Vibrations- und Geräuschemissionen während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kön- nen, je nachdem welches Werkzeug und insbesonders welche Art von Werkstück verwendet wird, von den an- gegebenen Werten abweichen. Identifizieren Sie die Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners, die auf einer Expositionsab- schätzung unter den tatsächlichen Verwendungsbedin- gungen (unter Berücksichtigung aller Teile des Betriebszyklus, wie z. B. die Auslösezeit) beruhen. Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/s² (siehe Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung) 몇 VORSICHT ● Mehrstündige ununterbrochene Benutzung des Geräts kann zu Taubheitsgefühlen füh- ren. ● Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände. ● Legen Sie regelmäßige Arbeitspausen ein. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Akkubetriebener Hoch-Entaster Typ: 1.042-511.0 + 1.042-512.0 Einschlägige EU-Richtlinien 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 +A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62841-1: 2015 +A11: 2022