DP16SL - Bohrmaschine SCHEPPACH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DP16SL SCHEPPACH als PDF.
| Eigenschaft | Details |
|---|---|
| Bohrertyp | Säulenbohrmaschine |
| Leistung | 500 W |
| Variable Geschwindigkeit | Von 580 bis 2650 U/min |
| Bohrkapazität in Holz | 40 mm |
| Bohrkapazität in Stahl | 13 mm |
| Arbeitstisch | Höhen- und neigungsverstellbar |
| Gewicht | 25 kg |
| Abmessungen | 600 x 400 x 1200 mm |
| Sicherheitssystem | Sicherheitsschalter mit Überlastschutz |
| Empfohlene Verwendung | Bohrarbeiten an verschiedenen Materialien wie Holz und Metall |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung und Überprüfung der beweglichen Teile |
Häufig gestellte Fragen - DP16SL SCHEPPACH
Benutzerfragen zu DP16SL SCHEPPACH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DP16SL - SCHEPPACH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DP16SL von der Marke SCHEPPACH.
BEDIENUNGSANLEITUNG DP16SL SCHEPPACH
Erklärung der Symbole auf dem Produkt
Die Verwendung von Symbolen in thisem Handbuch soll ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen/genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigten keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfallen nicht ersetzen.
|  | Warnung - Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! |
|  | Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Betriebsanleitunglesen. |
|  | Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Produkt Heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sightverlust bewirken. |
|  | Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärn kann Gehörverlust bewirken. |
|  | Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Materialarf nicht beareritet werden! |
|  | Lange Haare nicht offen,tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. |
|  | Tragen Sie während des Betriebs keine Handschuhe. |
|  | Achtung! Laserstrahlung |
|  | Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. |
|  | Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. |
Inhaltsverzeichnis:
Seite:
- Einleitung 10
- Produktbeschreibung (Abb. 1) 10
- Lieferumfang 10
- Bestimmungsgemäß Verwendung 11
- Allgemeine Sicherheitshinweise 11
- Restrisiken 14
- Technische Daten 15
- Auspacken 15
- Montage 16
- Einstellungen 17
- Inbetriebnahme 17
- Elektrischer Anschluss 20
- Transport 20
- Reinigung und Wartung 21
- Reparatur & Ersatzteilbestellung 21
- Lagerung 22
- Entsorgung und Wiederverwertung 22
- Störungsabhilfe 23
- Konformitätserklarung 409
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
Günzburgerstraße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeitsmen mit ihrer neuen Produkt.
Hinweis:
Der Hersteller theses Produktshaftet nach dem geltenden Produktthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an thisem Produkt oder durch theses Produkt entstehen bei:
- Unsachgemäßer Behandlung
- Nichtbeachtung der Betriebsanleitung
- Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte
- Einbau und Austausch von nicht originen Ersatzteilen
- Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
- Ausfallen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Beachten Sie:
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil theses Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Produkt sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringn und die Zuverlösigkeit und Lebensdauer des Produkts erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Betriebsanleitung mussen Sie unbedingt die für den Betrieb des Produkts geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Betrieben Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
2. Produktbeschreibung (Abb. 1)
- Grundplatte
- Bohrtischhalter
- Verstellgriff Hohenverstellung
- Zahnstange Säule
- Saule
-
Schraube
-
Ring
- Maschinenkopf
- Griff
- Tiefenanschlag
- Rändelmutter
- Anschlag
- Motor
- Riemenschutzhaube
- Sicherungsschraube
- Bohrfutterschutz
- Schlitzschraube
- Bohrtisch
- Winkelskala
- Schraube 90^ Fixierung
- Klemmgriff Hohenverstellung
- Klemmschraube für Bohrtisch
- Zahnbohrfutter
- Ein-/Ausschalter
- Ein-/Ausschalter Laser
- Bohrfutterschlüssel
- Federkappe
- Nut
- Außenmutter
- Innenmutter
- Kerbe
- Nabe
- Spindel
- Kontermutter
- Schraube
- Antriebsriemen
- Flügelschraube
- Riemenscheiben
3. Lieferumfang
| Pos. | Anzahl | Bezeichnung |
| 1 | 1x | Grundplatte |
| 5 | 1x | Säule |
| 18 | 1x | Bohrtisch |
| 8 | 1x | Maschinenkopf |
| 23 | 1x | Zahnbohrfutter |
| 26 | 1x | Bohrfutterschlüssel |
| 16 | 1x | Bohrfutterschutz |
| 9 | 3x | Griff |
| 10 | 1x | Tiefenanschlag |
| 2x | Innensechskantschlüssel | |
| 1x | Betriebsanleitung |
4. Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Tischbohrmaschine ist zum Bohren von Metall, Kunststoff, Holz und ähnlichen Werkstoffen bestimmt und damit nur im privaten Haushaltsbereich verwendet werden.
Lebensmittel und gesundheitsgehrdende Materialien dürfen mit der Maschine nicht beareritet werden.
Das Bohrfutter ist nur für die Verwendung von Bohrn und Werkzeugen mit einem Schaftdurchmesser von 1,5 - 13 mm und zylindrischen Werkzeugschaft geeignet. Darüber hinaus können auch Werkzeuge mit Kegelschaft verwendet werden.
Das Produkt ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Das Produkt ist nicht zum Gebrauch durch Personen unter 16 Jahren bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Produkt nur unter Aufsicht benutzen.
Das Produktarf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für darauf hervorgerufene Schaden oder Verletzungen aller Arthaftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bestandteil der bestimmungsgemänen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Betriebsanleitung.
Personen, die das Produkt verwenden und warten, * müssen mit thisem vertraut und über möglich Gefahren unterrichtet sein.
Veränderungen an dem Produkt schreiben eine Haftung des Herstellers und darauf entstehende Schäden gänzlich aus.
Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers betrieben werden.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.
Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Erklärung der Signalwörter in der Betriebsanleitung
GEFAHR
Signalwort zur Kennzeichnung einer unmittelbar bevorstehenden Gefährungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG
Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben können.
VORSICH
Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine gingefüge oder mäßige Verletzung zur Folge haben können.
ACHTUNG
Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben können.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bembildungen und technischen Daten, mit denen these Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitschinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöthes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefahr-dungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, dass sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vorheiten, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesen nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grillflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
a) Die Bohrmschine muss gesichert werden. Eine nicht richtig befestigte Bohrmschine kann sich bewegen oder kippen und dies kann zu Verletzungen führen.
b) Das Werkstück muss an der Werkstückskauflage eingespannt oder befestigt werden. Bohren Sie nicht in Werkstücke, die zu Klein sind zum sicheren Einspannen. Festhalten des Werkstücks von Hand kann zu Verletzungen führen.
c) Tragen Sie keine Handschuhe. Handschuhe konnen von sich drehenden Teilen oder Bohrspanen erfasst werden und so zu Verletzungen führen.
d) Halten Sie ihre Höhe vom Bohrbereich fern, während das Elektrowerkzeug lauft. Der Kontakt mit sich drehenden Teilen oder Bohrspanen kann zu Verletzungen führen.
e) Das Bohrwerkzeug muss sich drehen, bevor Sie es an das Werkstück führen. Sonst kann sich das Bohrwerkzeug im Werkstück verhaken und so eine unerwartete Bewegung des Werkstücks und Verletzungen verursachen.
f) Sollte das Bohrwerkzeug blockieren, drucken Sie nicht weiter nach unter und schalten Sie das Elektrowerkzeug aus. Untersuchen und beseitigen Sie die Ursache für das Blockieren. Blockieren kann zu einer unerwarteten Bewegung des Werkstücks und zu Verletzungen führen.
g) Vermeiden Sie lange Bohrspane, indem Sie den Druck nach unten regelmäßig unterbrechen. Scharfe Metallsponen konnen sich verfangen und zu Verletzungen führen.
h) Entfernen Sie niemals Bohrspane aus dem Bohrbereich, während das Elektrowerkzeug lauft. Zum Entfernen von Spanen bewegen Sie
das Bohrwerkzeug vom Werkstück weg, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie den Stillstand des Bohrwerkzeugs ab. Verwenden Sie Hilfsmittel wie eine Bürste oder einen Haken, um die Späne zu entfernen. Der Kontakt mit sich drehenden Teilen oder Bohrsplänen kann zu Verletzungen führen.
i) Die zulässige Drehzahl von Einsatzwerkzeugen mit Bemessungsdrehzahl muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehor, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.

ACHTUNG: Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blichen
Laserklasse 2

Schützen Sie sich und ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren!
VORSICH
- Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laser-strahl blichen.
- Niemals direkt in den Strahlengangblicken.
- Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen.
Wenn andere als die hier angegebenen Verfahrensweisen ausgeführten werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
- Lasermodul niemals öffnen. Es konnte unerwartet zu einer Strahlenexposition kommt.
- Wenn das Produkt langere Zeit nicht benutzt wird, sollen den Batterien entfernrt werden.
- Der Laserarf nicht gegen einen Laser anderen Typausgetauscht werden.
- Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vorgenommen werden.
Richtige Netzspannung beachten!
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
Schutzkontaktsteckdose verwenden!
Das Produkt darf nur an einer Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzkontakt betrieben werden.
Arbeitsplatzsicherheit
Sorgen Sie für einen sicheren und festen Stand der Maschine. Befestigen Sie die Maschine nach Mochlichkeit an einer Bodenplatte oder auf einer Werkbank.
Schutz vor elektrischem Schlag!
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Das Produktarf weder feucht sein noch in feuchter Umgebung betrieben werden. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt und die Netzanschlussleitung mit Stecker auf Schaden. Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen, z. B. Rohren, Heizkörper etc.
Schutz vor Brand oder Explosion!
Im Inneren des Produktes befinden sich funkenbildende Bauteile. Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmen Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringn, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevordas Elektrowerkzeug bedient wird.
6. Restrisiken
Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten Sicherheitstechnischen Regel情况进行. Dennoch konnen beim Arbeitsen einzeln Restrisiken auftreten.
- Gefährung der Gesundheit durch das rotierende Werkzeug bei langem Kopfhaar undloser Kleidung. Personliche Schutzausrüstung wie Haarnetz und eng anliegende Kleidung,tragen.
- Gefährung der Gesundheit durch herumfliegende Späne. Persönliche Schutzausrüstung wie Augenschutz/TRagen.
-
Verletzungen durch das wegschleudernde Werkstück bei unsachgemäßer Halterung oder Führung, wie arbeiten ohne Schraubstock oder Anschlag.
-
Gefährung der Gesundheit durch Strom bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
- Des Weiteren können troz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
- Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise" und die „Bestimmungsgemäß Verwendung", sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
- Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Maschine: beim Einfahren des Steckers in die Steckdose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden.
- Verwenden Sie das Werkzeug, das in thism Handbuch empfohlen wird. So erreichen Sie, dass ihre Bohrmaschine optimale Leistungen erbringt.
- Halten Sie ihre Höhe vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist.
- Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vornehmen, schalten Sie das Produkt ab undziehen den Netzstecker.
7. Technische Daten
Lange x Breite x Hohe 235 x 482 x 730 mm
| Tischgroße 194 x 165 mm | |
| SchwenkBereich Tisch | - 45 ° / 0 ° / 45 ° |
| Drehbereich Tisch | 360 ° |
| Abstand Bohrfutter-Tisch | 305 mm |
| Abstand Bohrfutter-Bodenplatte | 405 mm |
| Ø Säule | 48 mm |
| Bohrfutteraufnahme | B16 |
| Bohrerspannbereich | 1,5 - 13 mm |
| Bohrtiefe max. | 50 mm |
| Drehzahlstufen | 510 - 800 - 1300 - 1800 - 2430 1/min |
| Motor | 230V / 50Hz |
| Motorleistung | 550 W |
| Betriebsart | S2 10min |
| Kabellänge | 1830 mm |
| Gewicht | 22 kg |
| Laserklasse | 2 |
| Wellenlänge Laser | 650 Nm |
Leistung Laser < 1 mW
Technische Änderungen vorbehalten!
*Betriebssart S2, Kurzzeitbetrieb
Gerausch und Vibration
Warning: Larm kann gravierende Auswirkungen auf ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlarm 85 dB, tragen Sieitte einen geeigneten Gehorschutz.
Die Gerausch- und Vibrationswerte wurden entsprechend nach EN 62841-1 ermittelt.
Gerauschkennwerte
| Schalleistungspegel LWA | 82 dB |
| Schalldruckpegel LpA | 69 dB |
| Unsicherheit KwA/pA | 3 dB |
Vibrationskennwerte (Hand-Arm-Schwingung)
| Vibration a_h | ≤2,5 m/s² |
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Gerauschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und konnen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Gerauschemissionswert und der angegebene Schwingungsgesamtwert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
8. Auspacken
- Offnen Sie die Verpackung undnehmen Sie das Produkt vorsichtig heraus.
- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
- Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
- Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen mussorf der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. -
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Betriebsanleitung mit dem Produkt vertraut.
-
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleib- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihr dem Fachhändler.
- Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an.
WARNING
Produkt und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder)durfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
9. Montage
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Stecken Sie den Netzstecker erst in die Steckdose, wenn das Produkt für den EinsatzVBoreitet ist.
WARNING
Einsatzwerkzeuge können scharf sein und während des Gebrauchs besteht werden. Tragen Sie stets Schutzhand-schuhe, wenn Sie mit Einsatzwerkzeugen hantieren.
9.1 Montage von Säule (5) und Grundplatte (1) (Abb. 2)
-
Stellen Sie die Grundplatte (1) auf den Boden oder auf die Werkbank.
-
Stellen Sie die Säule (5) so auf die Grundplatte (1), dass die LÖcher der Säule (5) mit den LÖchern der Grundplatte (1)deckungsgleich sind.
-
Schrauben Sie die drei Schrauben (6) zur Befestigung der Säule (5) in die Grundplatte (1) undziehen Sie diese mit einem Gabelschlüssel (SW13) fest.
9.2 Entfernen der Zahnstange (4) (Abb. 3)
Um ihre Bohrmschine montieren zu konnen, mussen Sie zunachst die Zahnstange (4) demontieren.
-
Demontieren Sie den Ring (7) mithilfe eines Innensechskantschlüssels (SW3) undziehen Sie diesen von der Saule (5).
-
Ziehen Sie nun die Zahnstange (4) heraus.
9.3 Vormontage des Bohrtischhalters (Abb. 17+18)
- Schieben Sie den Kurbelhalter (22) von innendurch die Bohrung des Bohrtischhalters (2).
- Stecken Sie die Handkurbel (21) auf den Kurbelhalter und sichern Sie die Handkurbel (3) mit dem Innensechskantschluss.
9.4 Montage des Bohrtischalters (2) (Abb. 4)
- Stecken Sie die Zahnstange (4) in die Nut des Bohrtischhalters (2).
- Richten Sie die Zahnstange (4) mittig zum Bohrtischhalter (2) aus.
- Achten Sie beim Zusammenführren der Zahnstange (4) innerhalb der Nut auf die korrekte Verzahlung des Bohrtischalters (2) mit der Zahnstange (4).
- Setzen Sie nun den Bohrtischhalter (2) mit der Zahnstange (4) auf die Säule (5) und führen Sie die Zahnstange (4) in die untere Zahnstangenführung am Ständerfuß ein.
- Sichern Sie die Zahnstange (4) mittels dem Ring (7). Beachten Sie hierbei das die Zahnstangenführung am Ring (7) nach unten zeigt. Fixieren Sie den Ring (7) durch anziehen der integrierten Madenschraube.
- Stecken Sie den Verstellgriff Höhenverstellung (3) auf den Schäft des Bohrtischhalters (2) und sichern Sie diesen mit einer Madenschraube
9.5 Montage von Maschinenkopf (8) und Säule (5) (Abb. 5)
- Setzen Sie den Maschinenkopf (8) auf die Säule (5).
- Bringen Sie die Spindel (33) der Bohrmschine mit dem Bohrtisch (18) und der Grundplatte (1) in Deckung.
- Ziehen Sie die zwei Madenschrauben fest an, die sich seitlich am Maschinenkopf (8) befinden. Verwenden Sie dazu einen Innensechskantschluss (SW4).
9.6 Montage des Bohrfutterschutzes (16) (Abb. 6)
- Setzen Sie den Bohrfutterschutz (16) auf das Spindelrohr auf.
- Ziehen Sie die Schlitzschraube (17) an.
9.7 Montage der Griffe (9) an der Kurbel des Vertikalantries (Abb. 7)
- Schrauben Sie die Griffe (9) fest in die Gewinde der Spindelnabe.
9.8 Montage des Zahnbohrfutters (23) (Abb. 8)
- Reinigen Sie das konische Loch im Zahnbohrfutter (23) und den Spindelkonus mit einem sauberen Stück Stoff.stellen Sie safer, dass keine Schmutzpartikel mehr an der Oberfläche haften.
Durch gingste Verschmutzung auf einer der Oberflächen wird der einwandfreie Halt des Zahnbohrfutters (23) verhindert. Dadurch kann der Bohrer evtl. schlagen.
Wenn das konische Loch im Zahnbohrfutter (23) extrem verschmutzt ist, verwenden Sie eine Reinigungslösung auf einem sauberen Stück Stoff.
- Schiebern Sie das Zahnbohrfutter (23) so welt wie möglich auf die Spindelnase.
- Drehen Sie den äußeren Ring des Zahnbohrfutters (23) gegen den Uhrzeigersinn (aus der Sight von oben) und öffnen Sie die Backen des Zahnbohrfutters (23).
- Legen Sie ein Stück Holz auf den Maschinentisch und senken Sie die Spindel (33) bis auf das Holzstück ab. Drücken Sie fest, damit das Futter genausitzt.
9.9 Montage der Ständerbohrmaschine auf der Werkbank
- Schrauben Sie die Bohrmsachine an den Bohrungen der Grundplatte (1) auf einer Werkbank fest, um ein Kippen der Maschine zu verhindern.
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit wird jedoch dringend die Verschraubung auf einer Werkbank oder ähnlichem empfohlen.
10. Einstellungen
WARNUNG
Alle notwendigen Voreinstellungen für eine einwandfreie Arbeit ihrer Bohrmsachine sind werkssheitig bereits vorgenommen worden.itte modifizieren Sie nichts.
Normale Abnutzung und Gebrauch des Werkzeugs können nachträgliches Justieren notwendig machen.
WARNING
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Produkt vornehmen.
10.1 Einstellen der Spindelrückholfeder (Abb. 9+9.1)
Es kann notwendig sein, dass die Spindelrückholfeder eingestellt werden muss, weil sich deren Spannung verändert hat und dadurch die Spindel (33) zu schnell oder zu langsam darüber fahr.
- Für mehr Arbeitsfreiraum senken Sie den Bohrtisch (18) ab.
- Arbeitsen Sie an der linken Seite der Bohrmaschine.
- Setzen Sie einen Schraubendreher in die vordere unterne Nut (28) und halten diese an Ort und Stelle.
-
Entfernen Sie die die AuBenmutter (29) mit einem Gabelschlussel (SW14)
-
Mit dem Schraubendreher noch in der Nut (28), Iosen Sie die Innenmutter (30) bis die Kerbe (31) sich von der Nabe (32) lost.
ACHTUNG: Feder steht auf Spannung! - Drehen Sie vorsichtig die Federkappe (27) gegen den Uhrzeigersinn mit dem Schraubendreher, bis sie die Nut (28) in die Nabe (32) drucken konnen.
- Senken Sie die Spindel (33) in die niedrigste Position und halten die Federkappe (27) in Position. Wenn die Spindel (33) sich auf und ab bewegt wie Sie es wünschen,ziehen Sie die Innenmutter (30) wieder an.
- Wenn zu locker, wiederholen Sie die Schritte 3-5.
Wenn zu fest, in umgekehrter Reihenfolge Schritt 6. - Sichern Sie die Außenmutter (29) gegen die Innenmutter (30) mit einem Gabelschlüssel.
- HINWEIS: Nicht überdrehen und nicht die Bewegung der Spindel (33) einschranken!
10.2 Das axiale Spiel der Spindel (33) (Abb. 10)
Wenn die Spindel (33) sich in der unteren Position befindet, drehen Sie diese von Hand. Sollen sie ein zu großes Spiel feststellen, verfahren Sie wie folgt:
- Losen Sie die Kontermutter (34).
- Drehen Sie die Schraube (35) im Uhrzeigersinn, um das Spiel auszugleichen, ohne die Auf- und Abwärtsbewegung der Spindel (33) zu beeinträchtigen (ein geringes Spiel ist normal).
- Ziehen Sie die Kontermutter (34) wieder fest.
11. Inbetriebnahme
WARNING
Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt komplett montieren!
WARNING
Verletzungsgefahr!
Stecken Sie den Netzstecker erst in die Steckdose, wenn das Produkt für den EinsatzVBoreitet ist.
WARNING
Wenn Sie sich nicht mit dieser Art von Maschine auskennen, holen Sie sich Rat von einem Fachmann. Auf jeder Fall sollen den Sie die Gebrauchs- und Sicherheitsinformationen gelesen und verstanden haben, bzw. Sie mit diesen Produkt arbeiten.
11.1 Ein/Ausschalter (24)
Einschalten
-
Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß abgesicherte Netzsteckdose.
-
Drücken Sie die Taste „I" am Ein-/Ausschalter (24), um das Produkt einzuschalten.
Ausschalten
- Drucken Sie die Taste "0" am Ein-/Ausschalter (24), um das Produkt auszuschalten.
- Warten Sie den Stillstand des Produkts ab.
11.2 Schwenken des Tisches (Abb. 11+12)
HINWEIS: Die Winkelskala (19) dient nur als Orientierung zur groben Winkeleinstellung. Für Prazisionsarbeiten sind geeignete Winkelmesser zu verwenden.
- Um den Bohrtisch (18) in die geneigte Position zu bringen,lös Sie die Klemmschraube (22) mit einem Gabelschlussel SW19 und entfernen Sie die Schraube (20) mit Hilfe eines Gabelschlussels SW10, die zur 90^ Fixierung dient.
- Stellen Sie den gewünschten Winkel mit der Winkelskala (19) ein.
- Ziehen Sie die Klammschraube (22) wieder fest.
11.3 Einstellen der Tischhöhe (Abb. 11+12)
- Lösen Sie die Klemmgriff Hohenverstellung (21).
- Stellen Sie den Bohrtisch (18) auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie an dem Verstellgriff für die Höhenverstellung (3) kurbeln.
- Ziehen Sie den Klemmgriff Hohenverstellung (21) wieder fest.
HINWEIS:
Wir empfehlen die Tischhöhe so einzustellen, dass die Bohrerspitze kurz über dem Werkstück ist.
11.4 Handhabung des Zahnbohrfutters (23)
Ohre Tischbohrmaschine ist mit einem Zahnbohrfutter (23) ausgestattet.
Um einen Bohrer einzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
- Klappen Sie zuerst den Bohrfutterschutz (16) nach offen.
- Setzen Sie den Bohrer ein.
- Ziehen Sie das Zahnbohrfutter (23) mit dem mitgelieferten Bohrfutterschlüssel (26) fest.
- Ziehen Sie den Bohrfutterschlüssel (26) wieder ab.
- Achten Sie darauf, dass die eingespannten Werkzeuge fest sitzen.
Einspannen des Bohrs
Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Werkzeugwechsel der Netzstecker gezogen ist.
Im Zahnbohrfutter (23))dürfen nur zylindrische Werkzeuge mit dem angegebenen maximalen Schaftdurchmesser gespannt werden. Nur einwandfreiies und scharfes Werkzeug benutzen.Keine Werkzeuge benutzen, die am Schaft beschädigt sind oder sonst in irgendiner Weise verformt oder beschädigt sind.
Setzen Sie nur Zubehr und Zusatzgeräte, die in der Betriebsanleitung angegeben oder vom Hersteller frei-gegeben sind, ein.
- Stecken Sie den Bohrer so tief in das Zahnbohrfutter (23) ein, dass die Backen des Futters optimal greifen können. (Achten Sie bei kleinen Bohrern daraufuf, dass die Backen nicht die Spiralen des Bohrers berühren).
- Vergewissem Sie sich, dass der Bohrer zentriert im Zahnbohrfutter (23) sitzt.
- Ziehen Sie das Futter mit dem Bohrfutterschluss (26) fest genug an, so dass der Bohrer beim Arbeiten nicht durchdrehen kann.
WARNING: Bohrfutterschlüssel (26) nicht stecken halten.
Verletzungsgefahr durch Wegschleudern des Bohrfutterschlusses (26).
Wechseln des Zahnbohrfutters (23)
Drehen Sie den äußeren Ring des Zahnbohrfutters (23) sowie wie möglich gegen den Uhrzeigersinn.
Schlagen Sie leicht mit einem Holz- oder Gummihammer gegen das Zahnbohrfutter (23). Halten Sie mit der anderen Hand das Futter, wenn es von der Spindel (33) gleitet.
11.5 Arbeitsgeschwindigkeiten
Achten Sie beim Bohren auf die richtige Drehzahl.
These ist abhängig vom Bohrerdurchmesser und dem Werkstoff.
Unten aufgeführte Beste hilft Ihnen bei der Wahl von Drehzahlen für die verschiedene Materialien.
Bei den angegebenen Drehzahlen handelt es sich ludiglich um Richtwerte.
| Ø Bohrer | Grau-guss | Stahl | Ei-sen | Alumni-nium | Bron-ze |
| 3 | 2550 | 1600 | 2230 | 9500 | 8000 |
| 4 | 1900 | 1200 | 1680 | 7200 | 6000 |
| 5 | 1530 | 955 | 1340 | 5700 | 4800 |
| 6 | 1270 | 800 | 1100 | 4800 | 4000 |
| 7 | 1090 | 680 | 960 | 4100 | 3400 |
| 8 | 960 | 600 | 840 | 3600 | 3000 |
| 9 | 850 | 530 | 740 | 3200 | 2650 |
| 10 | 765 | 480 | 670 | 2860 | 2400 |
| 11 | 700 | 435 | 610 | 2600 | 2170 |
| 12 | 640 | 400 | 560 | 2400 | 2000 |
| 13 | 590 | 370 | 515 | 2200 | 1840 |
| 14 | 545 | 340 | 480 | 2000 | 1700 |
| 16 | 480 | 300 | 420 | 1800 | 1500 |
Einstellen der Geschwindigkeit und der Keilriemenspannung (Abb. 13 und 13.1)
WARNING
Vor dem Öffnen des Deckelsziehen Sie immer den Netzstecker. Warten Sie vor Wartungs-/Einstellungenarbeiten immer bis zum vollständigen Stillstand der Maschine (Verletzungsgefahr)! Niemals die Bohrmaschine mit geöffneter Keilriemenabdeckung laufen halten. Niemals in laufende Keilriemen greifen.
Sie konnen verschiedene Spindelgeschwindigkeiten an ihrer Ständerbohrmaschine einstellen:
-
Wenn Sie das Produkt ausgeschaltet haben, konnen Sie die Riemenschutzhaube (14) öffnen, indem Sie die Sicherungsschraube (15) lösen. An der Riemenschutzhaube (14) der Maschine sind samtliche Einstellmöglichkeiten der Spindelgeschwindigkeit aufgeführrt.
-
Entspannen Sie den Antriebsriemen (36) auf der rechten Seite des Maschinenkopfes (8), indem Sie die Flügelschraube (37) losen. Ziehen Sie die rechte Seite des Motors (13) etwas Richtung Spindel (33), um den Antriebsriemen (36) zu entspannen
-
Legen Sie den Antriebsriemen (36) um die entsprechenden Riemenschreiben (38).
-
Drücken Sie die rechte Seite des Motors (13) nach hinten, um den Antriebsriemen (36) wieder zuspammen.
-
Ziehen Sie die Flügelschraube (37) wieder an. Der Antriebsriemen (36) sollte etwa 13 mm Spiel haben, wenn man in der Mitte zusammenrückt.
-
Schlieben Sie die Riemenschutzhaube (14) und drehen Sie die Sicherungsschraube (15) fest.
-
Sollte der Antriebsriemen (36) während des Betriebes durchdrehen, stellen Sie die Riemenspannung nach.
ACHTUNG:
Es mussen immer die Riemenscheiben (38) verwendet werden, die gegenüber liegen. Sollten Riemenscheiben (38) auf entsprechender Höhe verwendet werden, wird der Antriebsriemen (36) zerstört.
HINWEIS: Sicherheitsschalter
Wenn Sie die Geschwindigkeit einstellen wollen, mussen Sie die Abdeckung öffnen. Um Verletzungsgefahr zu vermeiden wird die Bohrmschine durch den Sicherheitsschalter automatisch abgeschaltet.
11.6 Tiefenanschlag (10) (Abb. 14)
HINWEIS:
Bei der Spannvorrichtung in der oberen Position muss die Spitze des Bohrs nur leicht über der Oberseite des Werkstücks sein.
Der Tiefenanschlag (10) ermöglicht es die Bohrtiefe zu begrenzen:
- Stellen Sie die gewünschte Bohrtiefe ein.
- Schrauben Sie diesen mittels Rändelmuttern (11) gegen den unteren Anschlag (12) fest.
11.7 Positionieren des Werkstücks (Abb. 15)
- Legen Sie immer eine Unterlage (A) (z.B. Holz) zwischen Tisch und Werkstück. Dadurch wird verhindert, dass beim Durchbohren die Rückseite des Werkstücks splittert oder ausbricht.
- Um zu vermeiden, dass die Unterlage sich unkontrolliert mitdreht, ist sie an der linken Seite der Säule (5) wie abgebildet anzulehnen.
WARNING
Wenn das Werkstück oder die Unterlage hierzu nicht lang genug ist, spannen Sie es am Tisch fest, andern-falls konnte es zu erheblichen Verletzungen kommt.
HINWEIS
Für keine Werkstücke, die nicht auf den Tisch gespannt werden konnen, nutzen Sie den Maschinenschraubstock (Zubehor).
Der Schraubstock muss am Tisch eingespannt oder festgeschraubt werden, um Verletzungen durch rotierende Werkstücke oder den Schraubstock sowie Zerstörung des Werkzeugs zu verhindern.
11.8 Bohren eines Lochs
- Markieren Sie die zu bohrende Stelle am Werkstück mit Hilfe eines Körners oder eines spitzen Nagels.
- Bevor Sie die Bohrmschine einschalten, senken Sie den Bohrer auf das Werkstück ab und zentrierten Sieihn über der zu bohrenden Stelle.
- Schalten sie die Maschine ein und drücken Sie den Bohrer sanft auf das Werkstück, so dass er sauber schneiden kann.
Bei zu geringem Vorschub besteht die Gefahr, dass der Bohrer heißt wird.
Bei zu großen Vorschub besteht die Gefahr, dass der Motor (13) blockiert, der Keilriemen oder der Bohrer durchrutscht, sich das Werkstück lost oder der Bohrer bricht.
Wenn Sie in Metall bohren, kann es notwendig sein, den Bohrer mit geeigneter Flüssigkeit zu kühlen.
11.9Arbeiten mit dem Laser (Abb.16)
- Schalten Sie das Laserlicht am Ein-/Ausschalter Laser (25) ein.
- Setzen Sie das angezeichnete Bohrloch in den Fixpunkt (B) des Lasers.
- Setzen Sie den Bohrer an und bohren Sie ein Loch.
11.10 Senken und Zentrierbohren
Mit dieser Tischbohrmaschine konnen Sie auch Senken oder Zentrierbohren.
Beachten Sie hierbei, dass das Senken mit der niedrigsten Geschwindigkeit durchgefuhrt werden sollen, während zum Zentrierbohren eine hohe Geschwindigkeit erforderlich ist.
11.11 Holzbearbeitung
Bitte beachten Sie, dass beim Bearbeiten von Holze eine geeignete Staubabsaugung verwendet werden muss, da Holzstaub gesundheitsgefahrnd sein kann. Tragen Sie bei stauberzeugenden Arbeits unbedingte eine geeignete Staubschutzmaske.
12. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlägerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitungen
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden.
Ursachen hierfür konnen sein:
- Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Turspalten geführt werden.
- Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung.
- Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung.
- Isolationsschäden durch Herausreifen aus der Wandsteckdose.
- Risse durch Alterung der Isolation.
Solche schadhaften Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolationsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hangt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschädigigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher Kennzeichnung.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 230 Volt / 50 Hz betragen.
- Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Lange einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter, über 25 m Lange mindestens 2,5 Quadratmillimeter aufweisen.
- Der Netzanschluss wird mit 16 A träge abgesichert.
Anschlussart Y
Wenn ein Ersatz der Netzanschlussleitung erforderlich ist, ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgeführungen zu vermeiden.
13. Transport
- Zum Transportieren des Produkts trennen Sie es vom Stromnetz.
-
Hebien Sie das Produkt nur am Riemenkasten und an der Gestellplatte an. Hebien Sie das Produkt niemals an den Schutzeinrichtungen oder den Einstellgriffen an.
-
Beachten Sie beim Transport des Produkts die Gewichtsverteilung: Das Produkt ist kopflastig. Transportieren Sie die Maschine deshalb nur liegend und geschichert auf einer geeigneten Vorrichtung.
14. Reinigung und Wartung
WARNING
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchfuhren. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile.
WARNING
Nicht fachgerechte Reinigungs- oder Wartungsarbeiten können Verletzungen verursachen!
WARNING
Bei Reinigungs-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten kann das Produkt unerwartet starten und dadurch zu Verletzungen und Verbrennungen führen.
- Schalten Sie das Produkt aus.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Lassen Sie das Produkt auskühlen.
- Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.
14.1 Allgemeine Hinweise
- Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder anderer Teile.
Tauschen Sie beschädigte Teile aus.
14.2 Reinigung
- Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel. Chemische Substanzen konnen die Kunststoffe des Produktes angeifen. Reinigen Sie das Produkt niemals unter flieBendem Wasser.
- Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich.
- Reinigen Sie die Luftungsöffnungen und die Oberfläche des Produktes mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch.
- Entfernen Sie Späne, Staub und Schmutz ggf. mit einem Staubsauger.
14.3 Wartung
Alle Kugellager sind werkseitig so gefettet, dass ein Nachfetten nicht notwendig ist. Schmieren Sie regelmäßige alle Nuten in der Spindel (33) und die Zahnstange (4) sowie alle beweglichen Teile.
Lassen Sie keine Schmierstoffe auf Schalter, Keilriemen, Antriebsscheiben und Bohrhubarme gelangen.
Schmieren des Antriebs
- Fahren Sie die Achse herunter.
- Geben Sie das Fett von oben in die Spindel (33) (unter der oberen Abdeckung).
- Fahren Sie die Achse einige Male auf und ab.
Schmierend der Zahnstange
- Fahren Sie die Achse herunter.
- Fetten Sie die äußere Oberfläche der Achse.
15. Reparatur & Ersatzteilbestellung
Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, ob alle Sicherheitsstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren.
Achtung: Laut Produkttaftungsgesetz wird nicht für Schäden gehaftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen verursacht werden.
Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen autorisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile.
Anschlüsse und Reparaturen
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung)durfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgefuhrt werden.
Geben Sie bei Rückfragenitte folgende Daten:
- Stromart des Motors
- Daten des Maschinen-Typenschildes
- Daten des Motor-Typenschildes
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:
Bei Rücklieferung des Produkts zur Reparatur beachten Sieitte,dassesaus Sicherheitsgrundenol-und kraftstofffrei an die Servicestation gesendet werden muss
Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollen folgende Angaben gemacht werden:
- Modellbezeichnung
- Artikelnummer
- Daten des Typenschildes
Ersatzteile / Zubehör Articlel-Nr.:
Riemenscheibe 3906806051
Keilriemen 3906806035
Handgriff 4906807008
Bohrfutter mit Bohrfutterschlüssel 3906807022
Antriebswelle 4906807003
Laser komplett 4906807004
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesen Produkt folgenden Teile einem gebrauchsgemänen oder natürlichen Verschleib unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien bestehtigt werden.
Verschleibeile*: Kohlebürsten; Keilriemen, Batterien, Bohrer
- nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Service-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite.
16. Lagerung
- Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort.
Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30^ - Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen.
- Bewahren Sie die Betriebsanleitung bei dem Elektrowerkzeug auf.
17. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung



Die Verpackungsmaterialien sind recyclelbar.itte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)

Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführren!
- Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungsfrei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
- Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik-geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
- Der Endnutzerträgt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
- Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden)dürfen.
-
Elektro- und Elektronikaltgeräte konnen bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
-
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. B.COMMUNALE Bauhöfe)
- Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Handler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
- Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neugerätes vom Hersteller kostenfrei bei thisem abgeben oder einer anderen autorisierten Sammelstelle in Ihrer Höhe zuführn.
-
Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice.
-
Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Herstellers in Verbindung.
-
These Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union konnen davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
18. Störungsabhilfe
WARNING: Vor der Fehlersuche schalten Sie die Maschine immer aus undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
| Störung Mögliche Ursache Abhilfe | ||
| Die Achse führt zu schnell oder zu langsam in ihre Ausgangs-position zurück | Falsche Einstellung der Federvorspannung | Stellen Sie die Vorspannung ein; siehe „Einstellen der Spindelrückholfeder" |
| Das Bohrfutter besteht sich zuserner Befestigung immer wieder von der Spindel | Schmutz, Fett oder Öl an der Spindel oder der Innenseite des Bohrfutters | Verwenden Sie einen Haushaltsreiniger, um die Oberfläche der Spindel und des Zahnbohrfutters zu reinigen; siehe „Mon-tage des Zahnbohrfutters" |
| Starke Geräuschentwicklung während des Betriebs | Falsche Keilriemenspannung Steller | Sie die Keilriemenspannung neu ein; siehe „Einstellen der Geschwindig-keit und der Keilriemenspannung" |
| Spindel zu trocken | Testen Sie die Spindel; siehe „Wartung" | |
| Riemenschübe an der Spindel ist lose | Überprüfen Sie die Mutter an der Riemenschübe auf festen Sitz undziehen Sie diese gegebenenfalls nach | |
| Riemenschübe am Motor ist lose Ziehen | hen Sie die Einstellschraube an der Riemenschübe am Motor fest | |
| Holz splitiert an der Austrits-öffnung des Bohrers | Keine geeignete Unterlage unter dem Werkstück | Verwenden Sie eine geeignete Unterla-ge; siehe „Positionieren des Werkstücks" |
| Das Werkstück reiBt aus der Hand | Keine geeignete Unterlage unter dem Werkstück | Unterfltern Sie das Werkstück |
| Werkstück unzureichend befestigt | Befestigen Sie das Werkstück | |
| Der Bohrer glüht aus | Falsche Geschwindigkeit. | Ändern Sie die Geschwindigkeit; siehe „Einstellen der Geschwindigkeit und der Keilriemenspannung" |
| Es kommt keine Späne aus dem Bohrloch | Fahren Sie den Bohrer regelmäßig aus dem Bohrloch, um die Späne herauszu-befördern | |
| Stumpfer Bohrer Schärfen Sie den Bohrer | ||
| Zu geringer Vorschub Erhöhen Sie den Vorschub | ||
| Der Bohrer verläuft oder das Loch ist unrund | Harte Stellen im Holz Schärfen Sie den Bohrer | |
| Die Länge und der Winkel der Bohrspitze ist entsprechlich | Schärfen Sie den Bohrer | |
| Der Bohrer ist verbogen. Tauschen | Sie den Bohrer | |
| Der Bohrer blockiert im Werk-stück | Werkstück und Bohrer sind verkan-tet oder der Vorschub ist zu groß | Legen Sie etwas unter das Werkstück oder befestigen Sie es; siehe „Positionier- ren des Werkstücks" |
| Ungenügende Keilriemenspannung | Stellen Sie die Keilriemenspannung ein; siehe „Einstellen der Geschwindigkeit und der Keilriemenspannung" | |
| Übermäßig Verlaufen und Flattern des Bohrs | Verbogener Bohrer Verwenden Sie | einen geraden Bohrer |
| Zu starke Abnutzung der Spindel-lager | Tauschen Sie die Spindellager | |
| Bohrer ist nicht zentriert im Bohr-futter eingespannt | Überprüfen Sie die Zentrierung; siehe „Einspannen des Bohrs“ | |
| Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. | Befestigen Sie das Bohrfutter richtig, siehe „Handhabung des Zahnbohrfutters“ | |
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 26.11.2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerat demnoch nicht einwandfrei Funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch Telefonisch über die Service-rufnummer zur Verfugung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dieren.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgenden:
-
These Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen fur Kaufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Handler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
-
Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerä, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler berufen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschänkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über.itte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zu stände, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schaden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzpannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schaden am Gerät, die durch missbrauchliche oder unsachgemäß Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpm in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z.B. Schaden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Gerats, die auf einen bestimmungsgemänen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleib zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleibeiten.
-
Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursicht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
-
Geräte, an denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden.
-
Geringfugige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigemächtig Reparaturen oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vogenommen wurden.
-
Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
-
Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und davon vom Servicepersonal abgeleht werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
-
Die Garantiezeit beträgt regular 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlotten. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt[weder zu einer Veränderung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroffene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, -herin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienstelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetaucht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte konnen nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit tragt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sieitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitaums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sieitte, dass Ihr Gerät (modellbängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschiedte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie darüber. Konnen Produkte nicht repariert oder ausgetaucht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleib berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
-
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sieitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
- Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Solle in Ausnahmefallen die genannte Bearbeitungszeit übersritten werden, so informieren wir Sierechtzeitig.

- Verschleiße - Verschleiße sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleiße (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus.
- Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center konnen Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
- Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und konnen ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) - Telefax +49 [0] 8223 4002 20 - E-Mail: service@scheppach.com
- Internet: http://www.scheppach.com
- Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen konnen erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Vorammdlung gehalten wir uns jederzeit vor.


Ersatzteile Zubehor

Reparatur

DokumenteKontakt
2) Elektrische verilgheit
Bescherming gegen elektrische schok!
Bescherming gegen brand of explosie!
7. Technische gegevens
| Lengte x bredte x hoogte | 235 x 482 x 730 mm |
| Tafelgrotte 194 x 165 mm | |
| Draaibereik tafel - 45° / 0° / 45° | |
| Draaibereik tafel 360° | |
| Afstand boorkop-tafel 305 mm | |
| Afstand boorkop- bodemplaat | 405 mm |
| ø kolom 48 mm | |
| Boorkophouder B16 | |
| Boorspanbereik 1,5 - 13 mm | |
| Boardiepte max. | 50 mm |
| Toerentalniveauaus | 510 - 800 - 1300 - 1800 - 2430 1/min |
| Motor 230 V / 50 Hz | |
| Motorvermogen | 550 W |
| Bedrijfsmodus | S2 10 min |
| Kabellenge | 1830 mm |
| Gewicht | 22 kg |
| Laserklasse | 2 |
| Aslengte laser | 650 Nm |
| Vermogen laser | < 1 mW |
Voor keine werkstukken die nicht op de tafel können worden gespannen, gebrukt u de machinebankschoef (accessaire).
1) Sikkerhet pa arbeitsplassen
Achtung! - Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blichen!
Laser Klasse 2
Laserspezifikation nach EN 60825-1:2014
λ= 650 nm P_c < 1mW
PpOaTeUeTe Tov Eauro Oac Kai To TepiBaAALov Oac LauBavovTc KaTAAAnA METpa TPOpuAEns ATO KIVduVouC AtuxnmuTsw!
Mny koitaZeTe aTeuEiaac pe aTPOsTATEUTa pAtia eOa OTNV AKtiva aeIep.
- Noté μην κοιαςτε Απευθείας μέσα στη διαβρόμή της ακτίνας.
Mny kateuovete TnT Nv akiva aeicep o avakaaotikec etiipaveiec kai oe atopna n zwa.Akopa kai ia akiva aeicep xaunncis ioxuooc mtopei va tpoeyn-oei cmuie cto pati.
- IPOΦYΛEΗ
Eav akoloueite e08oouc epyaoiaac diaopetikec aTo autec nou avapepovtai edw, auto mTopei va ETIpeEETIKIVDuvn EkOeOn oakivobolia.
NotuynvoiEtnovadAieep.0a mtopooe va Tpokuuei n avaevouevn Ekoeon oaktivoBoia.
Otarv ev xnpoiotioite to Tpoiov ia eyaXpoViko diaoTma, TpeTei va aapapeite tic mtaatapiec.
To ()
ETIOKEUc OTo AIEZep EITIPETETAI va TpaypatoTIOIOvTuI MOV aTO Tov KATAOKEuaOTn Tou AIEZep n aTO EGOUIODOTNevo AVTTPOoTTO.
PpOeXETYiaOWOTraonBikTuoupeuatoC!
PpOeXETn taon oikTuou peuatoC va ouqwvei e Ta OToiExia Tou avaepovTai naw wntv TivakiD aTTou.
XpnoiopoioieTrepiicəouko!
To Tpoiov EITIeTTeT a AIEIOUPynoe I MOvo OuvdeEe Mevo e Mi piz a ME KAVOVIKA EYKATEOTnEvN TPOOTaTEUTIK n ETTaPn.
Aopouepyaoia
EU-Konformitätserklärung
Originalkonformitätserklung
Art.-Nr. / Art. no. / N° d'ident.:
SCHEPPACH
TISCHBOHRMASCHINE- DP16SL
BENCH DRILL- DP16SL
PERCEUSE A COLONNE D'ETABLI- DP16SL
4906807901 / 4906807924 / 5906804904








Die alleinige Verantwortung fur die Ausstellung dieser Konformitatserklarung tragt der Hersteller.
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Ichenhausen, 23.04.2025

Signature / Andreas Pecher / Read of Project Management
First CE: 2022
EU-Konformitätserklärung
Originalkonformitätserklung
Art.-Nr. / Art. no. / N° d'ident.:
SCHEPPACH
TISCHBOHRMASCHINE- DP16SL
BENCH DRILL- DP16SL
PERCEUSE A COLONNE D'ETABLI- DP16SL
4906807901 / 4906807924 / 5906804904








Die alleinige Verantwortung fur die Ausstellung dieser Konformitatserklarung tragt der Hersteller.
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Ichenhausen, 23.04.2025

Signature / Andreas Pecher / Read of Project Management
First CE: 2022
EU-Konformitätserklärung
Originalkonformitätserklung
Art.-Nr. / Art. no. / N° d'ident.:
SCHEPPACH
TISCHBOHRMASCHINE- DP16SL
BENCH DRILL- DP16SL
PERCEUSE A COLONNE D'ETABLI-DP16SL
4906807901 / 4906807924 / 5906804904
| 2014/29/EU | 2004/22/EG | 89/686/EWG_96/58/EG | 2000/14/EG_2005/88/EG | ||
| 2014/35/EU | 2014/68/EU | 90/396/EWG | Noise: measured LvA = xx dB; guaranteed LvA = xx dB | ||
| X | 2014/30/EU | X 2011/65/EU* | Annex V | ||
| Annex VI | |||||
| X | 2006/42/EG | ||||
| Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.: | 2016/1628/EU | ||||
| Emission. No: | |||||
Die alleinige Verantwortung fur die Ausstellung dieser Konformitatserklarung tragt der Hersteller.
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Ichenhausen, 23.04.2025

Signature / Andreas Pecher / Read of Project Management
First CE: 2022
EU-Konformitätserklärung
Originalkonformitätserklung
Marke / Brand / Marka: SCHEPPACH
Art.-Bezeichnung: TISCHBOHRMASCHINE- DP16SL
Article name: BENCH DRILL- DP16SL
Urun Tanim: TEZGAH MATKABI- DP16SL
Art.-Nr. / Art. no. / Ürün numarasi.:
4906807901 / 4906807924 / 5906804904








Die alleinige Verantwortung fur die Ausstellung dieser Konformitatserklarung tragt der Hersteller.
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfült die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Ichenhausen, 23.04.2025

First CE: 2022
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer samlliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedem Maschineneil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollen, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewär, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile tragdt der Käfer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty GB
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer samlliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedem Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollen, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teileträgt der Käfer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty GB
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer samlliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir≦des Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollen, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewahr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fur das Einsetzen der neuen Teile trag't der Käfer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty GB
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer samlliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedem Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollen, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewär, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile tragdt der Käfer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.