SCHEPPACH DP16SL - Bohrmaschine

DP16SL - Bohrmaschine SCHEPPACH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DP16SL SCHEPPACH als PDF.

📄 416 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice SCHEPPACH DP16SL - page 10
Eigenschaft Details
Bohrertyp Säulenbohrmaschine
Leistung 500 W
Variable Geschwindigkeit Von 580 bis 2650 U/min
Bohrkapazität in Holz 40 mm
Bohrkapazität in Stahl 13 mm
Arbeitstisch Höhen- und neigungsverstellbar
Gewicht 25 kg
Abmessungen 600 x 400 x 1200 mm
Sicherheitssystem Sicherheitsschalter mit Überlastschutz
Empfohlene Verwendung Bohrarbeiten an verschiedenen Materialien wie Holz und Metall
Wartung Regelmäßige Reinigung und Überprüfung der beweglichen Teile

Häufig gestellte Fragen - DP16SL SCHEPPACH

Wie montiere ich die SCHEPPACH DP16SL Bohrmaschine?
Bitte folgen Sie den Anweisungen im Benutzerhandbuch, um die Bohrmaschine zu montieren. Stellen Sie sicher, dass alle Teile korrekt befestigt sind und die Schrauben festgezogen sind.
Was ist die maximale Geschwindigkeit der SCHEPPACH DP16SL?
Die SCHEPPACH DP16SL Bohrmaschine hat eine maximale Geschwindigkeit von 2.500 Umdrehungen pro Minute.
Welche Bohrertypen können mit der SCHEPPACH DP16SL verwendet werden?
Sie können Holzbohrer, Metallbohrer und Betonbohrer verwenden, wobei Sie sicherstellen müssen, dass sie mit dem Bohrfutter der Maschine kompatibel sind.
Was tun, wenn die Bohrmaschine nicht startet?
Überprüfen Sie, ob die Bohrmaschine richtig angeschlossen ist und das Netzkabel nicht beschädigt ist. Stellen Sie außerdem sicher, dass der Sicherheitsschalter auf "EIN" steht.
Wie stelle ich die Bohrtiefe ein?
Verwenden Sie die Tiefeneinstellung am Bohrmaschinenständer. Stellen Sie den Anschlag auf die gewünschte Tiefe ein, um den Bohrweg zu begrenzen.
Wie reinige und warte ich meine SCHEPPACH DP16SL?
Ziehen Sie den Stecker der Bohrmaschine, bevor Sie sie reinigen. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub und Schmutz zu entfernen. Überprüfen Sie regelmäßig die beweglichen Teile und schmieren Sie sie bei Bedarf.
Was tun, wenn das Bohrfutter den Bohrer nicht richtig hält?
Stellen Sie sicher, dass das Bohrfutter richtig festgezogen ist. Wenn das Bohrfutter abgenutzt oder beschädigt ist, sollten Sie es ersetzen.
Die Bohrmaschine macht ungewöhnliche Geräusche, was soll ich tun?
Schalten Sie die Bohrmaschine sofort aus und ziehen Sie den Stecker. Untersuchen Sie die Teile auf Schäden oder Verschleiß. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen Fachmann zur Diagnose.
Welches Öl soll ich für die Wartung der Bohrmaschine verwenden?
Verwenden Sie leichtes Maschinenöl, um die beweglichen Teile zu schmieren. Vermeiden Sie zu zähe Öle, die den Mechanismus blockieren könnten.
Wo kann ich Ersatzteile für die SCHEPPACH DP16SL finden?
Ersatzteile können beim Hersteller oder autorisierten Händlern bestellt werden. Besuchen Sie die SCHEPPACH-Website für weitere Informationen.

Benutzerfragen zu DP16SL SCHEPPACH

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DP16SL - SCHEPPACH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DP16SL von der Marke SCHEPPACH.

BEDIENUNGSANLEITUNG DP16SL SCHEPPACH

Erklärung der Symbole auf dem Produkt

Die Verwendung von Symbolen in thisem Handbuch soll ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen/genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigten keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfallen nicht ersetzen.

![]('img_url')Warnung - Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich!
![]('img_url')Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Betriebsanleitunglesen.
![]('img_url')Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Produkt Heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sightverlust bewirken.
![]('img_url')Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärn kann Gehörverlust bewirken.
![]('img_url')Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Materialarf nicht beareritet werden!
![]('img_url')Lange Haare nicht offen,tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz.
![]('img_url')Tragen Sie während des Betriebs keine Handschuhe.
![]('img_url')Achtung! Laserstrahlung
![]('img_url')Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
![]('img_url')Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien.

Inhaltsverzeichnis:

Seite:

  1. Einleitung 10
  2. Produktbeschreibung (Abb. 1) 10
  3. Lieferumfang 10
  4. Bestimmungsgemäß Verwendung 11
  5. Allgemeine Sicherheitshinweise 11
  6. Restrisiken 14
  7. Technische Daten 15
  8. Auspacken 15
  9. Montage 16
  10. Einstellungen 17
  11. Inbetriebnahme 17
  12. Elektrischer Anschluss 20
  13. Transport 20
  14. Reinigung und Wartung 21
  15. Reparatur & Ersatzteilbestellung 21
  16. Lagerung 22
  17. Entsorgung und Wiederverwertung 22
  18. Störungsabhilfe 23
  19. Konformitätserklarung 409

1. Einleitung

Hersteller:

Scheppach GmbH

Günzburgerstraße 69

D-89335 Ichenhausen

Verehrter Kunde,

wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeitsmen mit ihrer neuen Produkt.

Hinweis:

Der Hersteller theses Produktshaftet nach dem geltenden Produktthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an thisem Produkt oder durch theses Produkt entstehen bei:

  • Unsachgemäßer Behandlung
  • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung
  • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte
  • Einbau und Austausch von nicht originen Ersatzteilen
  • Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
  • Ausfallen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Beachten Sie:

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil theses Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Produkt sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringn und die Zuverlösigkeit und Lebensdauer des Produkts erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Betriebsanleitung mussen Sie unbedingt die für den Betrieb des Produkts geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.

Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Betrieben Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

2. Produktbeschreibung (Abb. 1)

  1. Grundplatte
  2. Bohrtischhalter
  3. Verstellgriff Hohenverstellung
  4. Zahnstange Säule
  5. Saule
  6. Schraube

  7. Ring

  8. Maschinenkopf
  9. Griff
  10. Tiefenanschlag
  11. Rändelmutter
  12. Anschlag
  13. Motor
  14. Riemenschutzhaube
  15. Sicherungsschraube
  16. Bohrfutterschutz
  17. Schlitzschraube
  18. Bohrtisch
  19. Winkelskala
  20. Schraube 90^ Fixierung
  21. Klemmgriff Hohenverstellung
  22. Klemmschraube für Bohrtisch
  23. Zahnbohrfutter
  24. Ein-/Ausschalter
  25. Ein-/Ausschalter Laser
  26. Bohrfutterschlüssel
  27. Federkappe
  28. Nut
  29. Außenmutter
  30. Innenmutter
  31. Kerbe
  32. Nabe
  33. Spindel
  34. Kontermutter
  35. Schraube
  36. Antriebsriemen
  37. Flügelschraube
  38. Riemenscheiben

3. Lieferumfang

Pos.AnzahlBezeichnung
11xGrundplatte
51xSäule
181xBohrtisch
81xMaschinenkopf
231xZahnbohrfutter
261xBohrfutterschlüssel
161xBohrfutterschutz
93xGriff
101xTiefenanschlag
2xInnensechskantschlüssel
1xBetriebsanleitung

4. Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Tischbohrmaschine ist zum Bohren von Metall, Kunststoff, Holz und ähnlichen Werkstoffen bestimmt und damit nur im privaten Haushaltsbereich verwendet werden.

Lebensmittel und gesundheitsgehrdende Materialien dürfen mit der Maschine nicht beareritet werden.

Das Bohrfutter ist nur für die Verwendung von Bohrn und Werkzeugen mit einem Schaftdurchmesser von 1,5 - 13 mm und zylindrischen Werkzeugschaft geeignet. Darüber hinaus können auch Werkzeuge mit Kegelschaft verwendet werden.

Das Produkt ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Das Produkt ist nicht zum Gebrauch durch Personen unter 16 Jahren bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Produkt nur unter Aufsicht benutzen.

Das Produktarf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für darauf hervorgerufene Schaden oder Verletzungen aller Arthaftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bestandteil der bestimmungsgemänen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Betriebsanleitung.

Personen, die das Produkt verwenden und warten, * müssen mit thisem vertraut und über möglich Gefahren unterrichtet sein.

Veränderungen an dem Produkt schreiben eine Haftung des Herstellers und darauf entstehende Schäden gänzlich aus.

Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers betrieben werden.

Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.

Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.

Erklärung der Signalwörter in der Betriebsanleitung

GEFAHR

Signalwort zur Kennzeichnung einer unmittelbar bevorstehenden Gefährungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.

WARNUNG

Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben können.

VORSICH

Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine gingefüge oder mäßige Verletzung zur Folge haben können.

ACHTUNG

Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben können.

5. Allgemeine Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bembildungen und technischen Daten, mit denen these Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitschinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöthes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefahr-dungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem

Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, dass sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vorheiten, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesen nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemen sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

h) Halten Sie Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grillflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

5) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen

a) Die Bohrmschine muss gesichert werden. Eine nicht richtig befestigte Bohrmschine kann sich bewegen oder kippen und dies kann zu Verletzungen führen.

b) Das Werkstück muss an der Werkstückskauflage eingespannt oder befestigt werden. Bohren Sie nicht in Werkstücke, die zu Klein sind zum sicheren Einspannen. Festhalten des Werkstücks von Hand kann zu Verletzungen führen.

c) Tragen Sie keine Handschuhe. Handschuhe konnen von sich drehenden Teilen oder Bohrspanen erfasst werden und so zu Verletzungen führen.

d) Halten Sie ihre Höhe vom Bohrbereich fern, während das Elektrowerkzeug lauft. Der Kontakt mit sich drehenden Teilen oder Bohrspanen kann zu Verletzungen führen.

e) Das Bohrwerkzeug muss sich drehen, bevor Sie es an das Werkstück führen. Sonst kann sich das Bohrwerkzeug im Werkstück verhaken und so eine unerwartete Bewegung des Werkstücks und Verletzungen verursachen.

f) Sollte das Bohrwerkzeug blockieren, drucken Sie nicht weiter nach unter und schalten Sie das Elektrowerkzeug aus. Untersuchen und beseitigen Sie die Ursache für das Blockieren. Blockieren kann zu einer unerwarteten Bewegung des Werkstücks und zu Verletzungen führen.

g) Vermeiden Sie lange Bohrspane, indem Sie den Druck nach unten regelmäßig unterbrechen. Scharfe Metallsponen konnen sich verfangen und zu Verletzungen führen.

h) Entfernen Sie niemals Bohrspane aus dem Bohrbereich, während das Elektrowerkzeug lauft. Zum Entfernen von Spanen bewegen Sie

das Bohrwerkzeug vom Werkstück weg, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie den Stillstand des Bohrwerkzeugs ab. Verwenden Sie Hilfsmittel wie eine Bürste oder einen Haken, um die Späne zu entfernen. Der Kontakt mit sich drehenden Teilen oder Bohrsplänen kann zu Verletzungen führen.

i) Die zulässige Drehzahl von Einsatzwerkzeugen mit Bemessungsdrehzahl muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehor, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.

SCHEPPACH DP16SL - Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen - 1

ACHTUNG: Laserstrahlung

Nicht in den Strahl blichen

Laserklasse 2

SCHEPPACH DP16SL - Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen - 2

Schützen Sie sich und ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren!

VORSICH

  • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laser-strahl blichen.
  • Niemals direkt in den Strahlengangblicken.
  • Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen.

Wenn andere als die hier angegebenen Verfahrensweisen ausgeführten werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.

  • Lasermodul niemals öffnen. Es konnte unerwartet zu einer Strahlenexposition kommt.
  • Wenn das Produkt langere Zeit nicht benutzt wird, sollen den Batterien entfernrt werden.
  • Der Laserarf nicht gegen einen Laser anderen Typausgetauscht werden.
  • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vorgenommen werden.

Richtige Netzspannung beachten!

Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.

Schutzkontaktsteckdose verwenden!

Das Produkt darf nur an einer Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzkontakt betrieben werden.

Arbeitsplatzsicherheit

Sorgen Sie für einen sicheren und festen Stand der Maschine. Befestigen Sie die Maschine nach Mochlichkeit an einer Bodenplatte oder auf einer Werkbank.

Schutz vor elektrischem Schlag!

Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Das Produktarf weder feucht sein noch in feuchter Umgebung betrieben werden. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt und die Netzanschlussleitung mit Stecker auf Schaden. Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen, z. B. Rohren, Heizkörper etc.

Schutz vor Brand oder Explosion!

Im Inneren des Produktes befinden sich funkenbildende Bauteile. Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.

WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmen Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringn, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevordas Elektrowerkzeug bedient wird.

6. Restrisiken

Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten Sicherheitstechnischen Regel情况进行. Dennoch konnen beim Arbeitsen einzeln Restrisiken auftreten.

  • Gefährung der Gesundheit durch das rotierende Werkzeug bei langem Kopfhaar undloser Kleidung. Personliche Schutzausrüstung wie Haarnetz und eng anliegende Kleidung,tragen.
  • Gefährung der Gesundheit durch herumfliegende Späne. Persönliche Schutzausrüstung wie Augenschutz/TRagen.
  • Verletzungen durch das wegschleudernde Werkstück bei unsachgemäßer Halterung oder Führung, wie arbeiten ohne Schraubstock oder Anschlag.

  • Gefährung der Gesundheit durch Strom bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.

  • Des Weiteren können troz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
  • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise" und die „Bestimmungsgemäß Verwendung", sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
  • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Maschine: beim Einfahren des Steckers in die Steckdose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden.
  • Verwenden Sie das Werkzeug, das in thism Handbuch empfohlen wird. So erreichen Sie, dass ihre Bohrmaschine optimale Leistungen erbringt.
  • Halten Sie ihre Höhe vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist.
  • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vornehmen, schalten Sie das Produkt ab undziehen den Netzstecker.

7. Technische Daten

Lange x Breite x Hohe 235 x 482 x 730 mm

Tischgroße 194 x 165 mm
SchwenkBereich Tisch- 45 ° / 0 ° / 45 °
Drehbereich Tisch360 °
Abstand Bohrfutter-Tisch305 mm
Abstand Bohrfutter-Bodenplatte405 mm
Ø Säule48 mm
BohrfutteraufnahmeB16
Bohrerspannbereich1,5 - 13 mm
Bohrtiefe max.50 mm
Drehzahlstufen510 - 800 - 1300 - 1800 - 2430 1/min
Motor230V / 50Hz
Motorleistung550 W
BetriebsartS2 10min
Kabellänge1830 mm
Gewicht22 kg
Laserklasse2
Wellenlänge Laser650 Nm

Leistung Laser < 1 mW

Technische Änderungen vorbehalten!

*Betriebssart S2, Kurzzeitbetrieb

Gerausch und Vibration

Warning: Larm kann gravierende Auswirkungen auf ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlarm 85 dB, tragen Sieitte einen geeigneten Gehorschutz.

Die Gerausch- und Vibrationswerte wurden entsprechend nach EN 62841-1 ermittelt.

Gerauschkennwerte

Schalleistungspegel LWA82 dB
Schalldruckpegel LpA69 dB
Unsicherheit KwA/pA3 dB

Vibrationskennwerte (Hand-Arm-Schwingung)

Vibration a_h≤2,5 m/s²

Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Gerauschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und konnen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.

Der angegebene Gerauschemissionswert und der angegebene Schwingungsgesamtwert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.

8. Auspacken

  • Offnen Sie die Verpackung undnehmen Sie das Produkt vorsichtig heraus.
  • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
  • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
  • Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen mussorf der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
    Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Betriebsanleitung mit dem Produkt vertraut.

  • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleib- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihr dem Fachhändler.

  • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an.

WARNING

Produkt und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder)durfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!

9. Montage

WARNUNG

Verletzungsgefahr!

Stecken Sie den Netzstecker erst in die Steckdose, wenn das Produkt für den EinsatzVBoreitet ist.

WARNING

Einsatzwerkzeuge können scharf sein und während des Gebrauchs besteht werden. Tragen Sie stets Schutzhand-schuhe, wenn Sie mit Einsatzwerkzeugen hantieren.

9.1 Montage von Säule (5) und Grundplatte (1) (Abb. 2)

  1. Stellen Sie die Grundplatte (1) auf den Boden oder auf die Werkbank.

  2. Stellen Sie die Säule (5) so auf die Grundplatte (1), dass die LÖcher der Säule (5) mit den LÖchern der Grundplatte (1)deckungsgleich sind.

  3. Schrauben Sie die drei Schrauben (6) zur Befestigung der Säule (5) in die Grundplatte (1) undziehen Sie diese mit einem Gabelschlüssel (SW13) fest.

9.2 Entfernen der Zahnstange (4) (Abb. 3)

Um ihre Bohrmschine montieren zu konnen, mussen Sie zunachst die Zahnstange (4) demontieren.

  1. Demontieren Sie den Ring (7) mithilfe eines Innensechskantschlüssels (SW3) undziehen Sie diesen von der Saule (5).

  2. Ziehen Sie nun die Zahnstange (4) heraus.

9.3 Vormontage des Bohrtischhalters (Abb. 17+18)

  1. Schieben Sie den Kurbelhalter (22) von innendurch die Bohrung des Bohrtischhalters (2).
  2. Stecken Sie die Handkurbel (21) auf den Kurbelhalter und sichern Sie die Handkurbel (3) mit dem Innensechskantschluss.

9.4 Montage des Bohrtischalters (2) (Abb. 4)

  1. Stecken Sie die Zahnstange (4) in die Nut des Bohrtischhalters (2).
  2. Richten Sie die Zahnstange (4) mittig zum Bohrtischhalter (2) aus.
  3. Achten Sie beim Zusammenführren der Zahnstange (4) innerhalb der Nut auf die korrekte Verzahlung des Bohrtischalters (2) mit der Zahnstange (4).
  4. Setzen Sie nun den Bohrtischhalter (2) mit der Zahnstange (4) auf die Säule (5) und führen Sie die Zahnstange (4) in die untere Zahnstangenführung am Ständerfuß ein.
  5. Sichern Sie die Zahnstange (4) mittels dem Ring (7). Beachten Sie hierbei das die Zahnstangenführung am Ring (7) nach unten zeigt. Fixieren Sie den Ring (7) durch anziehen der integrierten Madenschraube.
  6. Stecken Sie den Verstellgriff Höhenverstellung (3) auf den Schäft des Bohrtischhalters (2) und sichern Sie diesen mit einer Madenschraube

9.5 Montage von Maschinenkopf (8) und Säule (5) (Abb. 5)

  1. Setzen Sie den Maschinenkopf (8) auf die Säule (5).
  2. Bringen Sie die Spindel (33) der Bohrmschine mit dem Bohrtisch (18) und der Grundplatte (1) in Deckung.
  3. Ziehen Sie die zwei Madenschrauben fest an, die sich seitlich am Maschinenkopf (8) befinden. Verwenden Sie dazu einen Innensechskantschluss (SW4).

9.6 Montage des Bohrfutterschutzes (16) (Abb. 6)

  1. Setzen Sie den Bohrfutterschutz (16) auf das Spindelrohr auf.
  2. Ziehen Sie die Schlitzschraube (17) an.

9.7 Montage der Griffe (9) an der Kurbel des Vertikalantries (Abb. 7)

  • Schrauben Sie die Griffe (9) fest in die Gewinde der Spindelnabe.

9.8 Montage des Zahnbohrfutters (23) (Abb. 8)

  1. Reinigen Sie das konische Loch im Zahnbohrfutter (23) und den Spindelkonus mit einem sauberen Stück Stoff.stellen Sie safer, dass keine Schmutzpartikel mehr an der Oberfläche haften.

Durch gingste Verschmutzung auf einer der Oberflächen wird der einwandfreie Halt des Zahnbohrfutters (23) verhindert. Dadurch kann der Bohrer evtl. schlagen.

Wenn das konische Loch im Zahnbohrfutter (23) extrem verschmutzt ist, verwenden Sie eine Reinigungslösung auf einem sauberen Stück Stoff.

  1. Schiebern Sie das Zahnbohrfutter (23) so welt wie möglich auf die Spindelnase.
  2. Drehen Sie den äußeren Ring des Zahnbohrfutters (23) gegen den Uhrzeigersinn (aus der Sight von oben) und öffnen Sie die Backen des Zahnbohrfutters (23).
  3. Legen Sie ein Stück Holz auf den Maschinentisch und senken Sie die Spindel (33) bis auf das Holzstück ab. Drücken Sie fest, damit das Futter genausitzt.

9.9 Montage der Ständerbohrmaschine auf der Werkbank

  • Schrauben Sie die Bohrmsachine an den Bohrungen der Grundplatte (1) auf einer Werkbank fest, um ein Kippen der Maschine zu verhindern.
  • Zu Ihrer eigenen Sicherheit wird jedoch dringend die Verschraubung auf einer Werkbank oder ähnlichem empfohlen.

10. Einstellungen

WARNUNG

Alle notwendigen Voreinstellungen für eine einwandfreie Arbeit ihrer Bohrmsachine sind werkssheitig bereits vorgenommen worden.itte modifizieren Sie nichts.

Normale Abnutzung und Gebrauch des Werkzeugs können nachträgliches Justieren notwendig machen.

WARNING

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Produkt vornehmen.

10.1 Einstellen der Spindelrückholfeder (Abb. 9+9.1)

Es kann notwendig sein, dass die Spindelrückholfeder eingestellt werden muss, weil sich deren Spannung verändert hat und dadurch die Spindel (33) zu schnell oder zu langsam darüber fahr.

  1. Für mehr Arbeitsfreiraum senken Sie den Bohrtisch (18) ab.
  2. Arbeitsen Sie an der linken Seite der Bohrmaschine.
  3. Setzen Sie einen Schraubendreher in die vordere unterne Nut (28) und halten diese an Ort und Stelle.
  4. Entfernen Sie die die AuBenmutter (29) mit einem Gabelschlussel (SW14)

  5. Mit dem Schraubendreher noch in der Nut (28), Iosen Sie die Innenmutter (30) bis die Kerbe (31) sich von der Nabe (32) lost.
    ACHTUNG: Feder steht auf Spannung!

  6. Drehen Sie vorsichtig die Federkappe (27) gegen den Uhrzeigersinn mit dem Schraubendreher, bis sie die Nut (28) in die Nabe (32) drucken konnen.
  7. Senken Sie die Spindel (33) in die niedrigste Position und halten die Federkappe (27) in Position. Wenn die Spindel (33) sich auf und ab bewegt wie Sie es wünschen,ziehen Sie die Innenmutter (30) wieder an.
  8. Wenn zu locker, wiederholen Sie die Schritte 3-5.
    Wenn zu fest, in umgekehrter Reihenfolge Schritt 6.
  9. Sichern Sie die Außenmutter (29) gegen die Innenmutter (30) mit einem Gabelschlüssel.
  10. HINWEIS: Nicht überdrehen und nicht die Bewegung der Spindel (33) einschranken!

10.2 Das axiale Spiel der Spindel (33) (Abb. 10)

Wenn die Spindel (33) sich in der unteren Position befindet, drehen Sie diese von Hand. Sollen sie ein zu großes Spiel feststellen, verfahren Sie wie folgt:

  1. Losen Sie die Kontermutter (34).
  2. Drehen Sie die Schraube (35) im Uhrzeigersinn, um das Spiel auszugleichen, ohne die Auf- und Abwärtsbewegung der Spindel (33) zu beeinträchtigen (ein geringes Spiel ist normal).
  3. Ziehen Sie die Kontermutter (34) wieder fest.

11. Inbetriebnahme

WARNING

Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt komplett montieren!

WARNING

Verletzungsgefahr!

Stecken Sie den Netzstecker erst in die Steckdose, wenn das Produkt für den EinsatzVBoreitet ist.

WARNING

Wenn Sie sich nicht mit dieser Art von Maschine auskennen, holen Sie sich Rat von einem Fachmann. Auf jeder Fall sollen den Sie die Gebrauchs- und Sicherheitsinformationen gelesen und verstanden haben, bzw. Sie mit diesen Produkt arbeiten.

11.1 Ein/Ausschalter (24)

Einschalten

  1. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß abgesicherte Netzsteckdose.

  2. Drücken Sie die Taste „I" am Ein-/Ausschalter (24), um das Produkt einzuschalten.

Ausschalten

  1. Drucken Sie die Taste "0" am Ein-/Ausschalter (24), um das Produkt auszuschalten.
  2. Warten Sie den Stillstand des Produkts ab.

11.2 Schwenken des Tisches (Abb. 11+12)

HINWEIS: Die Winkelskala (19) dient nur als Orientierung zur groben Winkeleinstellung. Für Prazisionsarbeiten sind geeignete Winkelmesser zu verwenden.

  1. Um den Bohrtisch (18) in die geneigte Position zu bringen,lös Sie die Klemmschraube (22) mit einem Gabelschlussel SW19 und entfernen Sie die Schraube (20) mit Hilfe eines Gabelschlussels SW10, die zur 90^ Fixierung dient.
  2. Stellen Sie den gewünschten Winkel mit der Winkelskala (19) ein.
  3. Ziehen Sie die Klammschraube (22) wieder fest.

11.3 Einstellen der Tischhöhe (Abb. 11+12)

  1. Lösen Sie die Klemmgriff Hohenverstellung (21).
  2. Stellen Sie den Bohrtisch (18) auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie an dem Verstellgriff für die Höhenverstellung (3) kurbeln.
  3. Ziehen Sie den Klemmgriff Hohenverstellung (21) wieder fest.

HINWEIS:

Wir empfehlen die Tischhöhe so einzustellen, dass die Bohrerspitze kurz über dem Werkstück ist.

11.4 Handhabung des Zahnbohrfutters (23)

Ohre Tischbohrmaschine ist mit einem Zahnbohrfutter (23) ausgestattet.

Um einen Bohrer einzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:

  1. Klappen Sie zuerst den Bohrfutterschutz (16) nach offen.
  2. Setzen Sie den Bohrer ein.
  3. Ziehen Sie das Zahnbohrfutter (23) mit dem mitgelieferten Bohrfutterschlüssel (26) fest.
  4. Ziehen Sie den Bohrfutterschlüssel (26) wieder ab.
  5. Achten Sie darauf, dass die eingespannten Werkzeuge fest sitzen.

Einspannen des Bohrs

Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Werkzeugwechsel der Netzstecker gezogen ist.

Im Zahnbohrfutter (23))dürfen nur zylindrische Werkzeuge mit dem angegebenen maximalen Schaftdurchmesser gespannt werden. Nur einwandfreiies und scharfes Werkzeug benutzen.Keine Werkzeuge benutzen, die am Schaft beschädigt sind oder sonst in irgendiner Weise verformt oder beschädigt sind.

Setzen Sie nur Zubehr und Zusatzgeräte, die in der Betriebsanleitung angegeben oder vom Hersteller frei-gegeben sind, ein.

  1. Stecken Sie den Bohrer so tief in das Zahnbohrfutter (23) ein, dass die Backen des Futters optimal greifen können. (Achten Sie bei kleinen Bohrern daraufuf, dass die Backen nicht die Spiralen des Bohrers berühren).
  2. Vergewissem Sie sich, dass der Bohrer zentriert im Zahnbohrfutter (23) sitzt.
  3. Ziehen Sie das Futter mit dem Bohrfutterschluss (26) fest genug an, so dass der Bohrer beim Arbeiten nicht durchdrehen kann.

WARNING: Bohrfutterschlüssel (26) nicht stecken halten.

Verletzungsgefahr durch Wegschleudern des Bohrfutterschlusses (26).

Wechseln des Zahnbohrfutters (23)

Drehen Sie den äußeren Ring des Zahnbohrfutters (23) sowie wie möglich gegen den Uhrzeigersinn.

Schlagen Sie leicht mit einem Holz- oder Gummihammer gegen das Zahnbohrfutter (23). Halten Sie mit der anderen Hand das Futter, wenn es von der Spindel (33) gleitet.

11.5 Arbeitsgeschwindigkeiten

Achten Sie beim Bohren auf die richtige Drehzahl.
These ist abhängig vom Bohrerdurchmesser und dem Werkstoff.

Unten aufgeführte Beste hilft Ihnen bei der Wahl von Drehzahlen für die verschiedene Materialien.

Bei den angegebenen Drehzahlen handelt es sich ludiglich um Richtwerte.

Ø BohrerGrau-gussStahlEi-senAlumni-niumBron-ze
325501600223095008000
419001200168072006000
51530955134057004800
61270800110048004000
7109068096041003400
896060084036003000
985053074032002650
1076548067028602400
1170043561026002170
1264040056024002000
1359037051522001840
1454534048020001700
1648030042018001500

Einstellen der Geschwindigkeit und der Keilriemenspannung (Abb. 13 und 13.1)

WARNING

Vor dem Öffnen des Deckelsziehen Sie immer den Netzstecker. Warten Sie vor Wartungs-/Einstellungenarbeiten immer bis zum vollständigen Stillstand der Maschine (Verletzungsgefahr)! Niemals die Bohrmaschine mit geöffneter Keilriemenabdeckung laufen halten. Niemals in laufende Keilriemen greifen.

Sie konnen verschiedene Spindelgeschwindigkeiten an ihrer Ständerbohrmaschine einstellen:

  1. Wenn Sie das Produkt ausgeschaltet haben, konnen Sie die Riemenschutzhaube (14) öffnen, indem Sie die Sicherungsschraube (15) lösen. An der Riemenschutzhaube (14) der Maschine sind samtliche Einstellmöglichkeiten der Spindelgeschwindigkeit aufgeführrt.

  2. Entspannen Sie den Antriebsriemen (36) auf der rechten Seite des Maschinenkopfes (8), indem Sie die Flügelschraube (37) losen. Ziehen Sie die rechte Seite des Motors (13) etwas Richtung Spindel (33), um den Antriebsriemen (36) zu entspannen

  3. Legen Sie den Antriebsriemen (36) um die entsprechenden Riemenschreiben (38).

  4. Drücken Sie die rechte Seite des Motors (13) nach hinten, um den Antriebsriemen (36) wieder zuspammen.

  5. Ziehen Sie die Flügelschraube (37) wieder an. Der Antriebsriemen (36) sollte etwa 13 mm Spiel haben, wenn man in der Mitte zusammenrückt.

  6. Schlieben Sie die Riemenschutzhaube (14) und drehen Sie die Sicherungsschraube (15) fest.

  7. Sollte der Antriebsriemen (36) während des Betriebes durchdrehen, stellen Sie die Riemenspannung nach.

ACHTUNG:

Es mussen immer die Riemenscheiben (38) verwendet werden, die gegenüber liegen. Sollten Riemenscheiben (38) auf entsprechender Höhe verwendet werden, wird der Antriebsriemen (36) zerstört.

HINWEIS: Sicherheitsschalter

Wenn Sie die Geschwindigkeit einstellen wollen, mussen Sie die Abdeckung öffnen. Um Verletzungsgefahr zu vermeiden wird die Bohrmschine durch den Sicherheitsschalter automatisch abgeschaltet.

11.6 Tiefenanschlag (10) (Abb. 14)

HINWEIS:

Bei der Spannvorrichtung in der oberen Position muss die Spitze des Bohrs nur leicht über der Oberseite des Werkstücks sein.

Der Tiefenanschlag (10) ermöglicht es die Bohrtiefe zu begrenzen:

  1. Stellen Sie die gewünschte Bohrtiefe ein.
  2. Schrauben Sie diesen mittels Rändelmuttern (11) gegen den unteren Anschlag (12) fest.

11.7 Positionieren des Werkstücks (Abb. 15)

  • Legen Sie immer eine Unterlage (A) (z.B. Holz) zwischen Tisch und Werkstück. Dadurch wird verhindert, dass beim Durchbohren die Rückseite des Werkstücks splittert oder ausbricht.
  • Um zu vermeiden, dass die Unterlage sich unkontrolliert mitdreht, ist sie an der linken Seite der Säule (5) wie abgebildet anzulehnen.

WARNING

Wenn das Werkstück oder die Unterlage hierzu nicht lang genug ist, spannen Sie es am Tisch fest, andern-falls konnte es zu erheblichen Verletzungen kommt.

HINWEIS

Für keine Werkstücke, die nicht auf den Tisch gespannt werden konnen, nutzen Sie den Maschinenschraubstock (Zubehor).

Der Schraubstock muss am Tisch eingespannt oder festgeschraubt werden, um Verletzungen durch rotierende Werkstücke oder den Schraubstock sowie Zerstörung des Werkzeugs zu verhindern.

11.8 Bohren eines Lochs

  1. Markieren Sie die zu bohrende Stelle am Werkstück mit Hilfe eines Körners oder eines spitzen Nagels.
  2. Bevor Sie die Bohrmschine einschalten, senken Sie den Bohrer auf das Werkstück ab und zentrierten Sieihn über der zu bohrenden Stelle.
  3. Schalten sie die Maschine ein und drücken Sie den Bohrer sanft auf das Werkstück, so dass er sauber schneiden kann.

Bei zu geringem Vorschub besteht die Gefahr, dass der Bohrer heißt wird.

Bei zu großen Vorschub besteht die Gefahr, dass der Motor (13) blockiert, der Keilriemen oder der Bohrer durchrutscht, sich das Werkstück lost oder der Bohrer bricht.

Wenn Sie in Metall bohren, kann es notwendig sein, den Bohrer mit geeigneter Flüssigkeit zu kühlen.

11.9Arbeiten mit dem Laser (Abb.16)

  1. Schalten Sie das Laserlicht am Ein-/Ausschalter Laser (25) ein.
  2. Setzen Sie das angezeichnete Bohrloch in den Fixpunkt (B) des Lasers.
  3. Setzen Sie den Bohrer an und bohren Sie ein Loch.

11.10 Senken und Zentrierbohren

Mit dieser Tischbohrmaschine konnen Sie auch Senken oder Zentrierbohren.

Beachten Sie hierbei, dass das Senken mit der niedrigsten Geschwindigkeit durchgefuhrt werden sollen, während zum Zentrierbohren eine hohe Geschwindigkeit erforderlich ist.

11.11 Holzbearbeitung

Bitte beachten Sie, dass beim Bearbeiten von Holze eine geeignete Staubabsaugung verwendet werden muss, da Holzstaub gesundheitsgefahrnd sein kann. Tragen Sie bei stauberzeugenden Arbeits unbedingte eine geeignete Staubschutzmaske.

12. Elektrischer Anschluss

Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen.

Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlägerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen.

Schadhafte Elektro-Anschlussleitungen

An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden.

Ursachen hierfür konnen sein:

  • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Turspalten geführt werden.
  • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung.
  • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung.
  • Isolationsschäden durch Herausreifen aus der Wandsteckdose.
  • Risse durch Alterung der Isolation.

Solche schadhaften Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolationsschäden lebensgefährlich.

Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hangt.

Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschädigigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher Kennzeichnung.

Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift.

Wechselstrommotor

Die Netzspannung muss 230 Volt / 50 Hz betragen.
- Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Lange einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter, über 25 m Lange mindestens 2,5 Quadratmillimeter aufweisen.
- Der Netzanschluss wird mit 16 A träge abgesichert.

Anschlussart Y

Wenn ein Ersatz der Netzanschlussleitung erforderlich ist, ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgeführungen zu vermeiden.

13. Transport

  1. Zum Transportieren des Produkts trennen Sie es vom Stromnetz.
  2. Hebien Sie das Produkt nur am Riemenkasten und an der Gestellplatte an. Hebien Sie das Produkt niemals an den Schutzeinrichtungen oder den Einstellgriffen an.

  3. Beachten Sie beim Transport des Produkts die Gewichtsverteilung: Das Produkt ist kopflastig. Transportieren Sie die Maschine deshalb nur liegend und geschichert auf einer geeigneten Vorrichtung.

14. Reinigung und Wartung

WARNING

Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchfuhren. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile.

WARNING

Nicht fachgerechte Reinigungs- oder Wartungsarbeiten können Verletzungen verursachen!

WARNING

Bei Reinigungs-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten kann das Produkt unerwartet starten und dadurch zu Verletzungen und Verbrennungen führen.

  • Schalten Sie das Produkt aus.
  • Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Lassen Sie das Produkt auskühlen.
  • Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.

14.1 Allgemeine Hinweise

  • Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder anderer Teile.
    Tauschen Sie beschädigte Teile aus.

14.2 Reinigung

  • Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel. Chemische Substanzen konnen die Kunststoffe des Produktes angeifen. Reinigen Sie das Produkt niemals unter flieBendem Wasser.
  • Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich.
  • Reinigen Sie die Luftungsöffnungen und die Oberfläche des Produktes mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch.
  • Entfernen Sie Späne, Staub und Schmutz ggf. mit einem Staubsauger.

14.3 Wartung

Alle Kugellager sind werkseitig so gefettet, dass ein Nachfetten nicht notwendig ist. Schmieren Sie regelmäßige alle Nuten in der Spindel (33) und die Zahnstange (4) sowie alle beweglichen Teile.

Lassen Sie keine Schmierstoffe auf Schalter, Keilriemen, Antriebsscheiben und Bohrhubarme gelangen.

Schmieren des Antriebs

  1. Fahren Sie die Achse herunter.
  2. Geben Sie das Fett von oben in die Spindel (33) (unter der oberen Abdeckung).
  3. Fahren Sie die Achse einige Male auf und ab.

Schmierend der Zahnstange

  1. Fahren Sie die Achse herunter.
  2. Fetten Sie die äußere Oberfläche der Achse.

15. Reparatur & Ersatzteilbestellung

Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, ob alle Sicherheitsstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren.

Achtung: Laut Produkttaftungsgesetz wird nicht für Schäden gehaftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen verursacht werden.

Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen autorisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile.

Anschlüsse und Reparaturen

Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung)durfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgefuhrt werden.

Geben Sie bei Rückfragenitte folgende Daten:

  • Stromart des Motors
  • Daten des Maschinen-Typenschildes
  • Daten des Motor-Typenschildes

Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:

Bei Rücklieferung des Produkts zur Reparatur beachten Sieitte,dassesaus Sicherheitsgrundenol-und kraftstofffrei an die Servicestation gesendet werden muss

Ersatzteilbestellung

Bei der Ersatzteilbestellung sollen folgende Angaben gemacht werden:

  • Modellbezeichnung
  • Artikelnummer
  • Daten des Typenschildes

Ersatzteile / Zubehör Articlel-Nr.:

Riemenscheibe 3906806051

Keilriemen 3906806035

Handgriff 4906807008

Bohrfutter mit Bohrfutterschlüssel 3906807022

Antriebswelle 4906807003

Laser komplett 4906807004

Service-Informationen

Es ist zu beachten, dass bei diesen Produkt folgenden Teile einem gebrauchsgemänen oder natürlichen Verschleib unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien bestehtigt werden.

Verschleibeile*: Kohlebürsten; Keilriemen, Batterien, Bohrer

  • nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Service-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite.

16. Lagerung

  • Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort.
    Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30^
  • Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
  • Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen.
  • Bewahren Sie die Betriebsanleitung bei dem Elektrowerkzeug auf.

17. Entsorgung und Wiederverwertung

Hinweise zur Verpackung

SCHEPPACH DP16SL - Hinweise zur Verpackung - 1

SCHEPPACH DP16SL - Hinweise zur Verpackung - 2

SCHEPPACH DP16SL - Hinweise zur Verpackung - 3

Die Verpackungsmaterialien sind recyclelbar.itte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)

SCHEPPACH DP16SL - Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) - 1

Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführren!

  • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungsfrei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
  • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik-geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
  • Der Endnutzerträgt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
  • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden)dürfen.
  • Elektro- und Elektronikaltgeräte konnen bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:

  • Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. B.COMMUNALE Bauhöfe)

  • Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Handler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
  • Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neugerätes vom Hersteller kostenfrei bei thisem abgeben oder einer anderen autorisierten Sammelstelle in Ihrer Höhe zuführn.
  • Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice.

  • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Herstellers in Verbindung.

  • These Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union konnen davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.

18. Störungsabhilfe

WARNING: Vor der Fehlersuche schalten Sie die Maschine immer aus undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Achse führt zu schnell oder zu langsam in ihre Ausgangs-position zurückFalsche Einstellung der FedervorspannungStellen Sie die Vorspannung ein; siehe „Einstellen der Spindelrückholfeder"
Das Bohrfutter besteht sich zuserner Befestigung immer wieder von der SpindelSchmutz, Fett oder Öl an der Spindel oder der Innenseite des BohrfuttersVerwenden Sie einen Haushaltsreiniger, um die Oberfläche der Spindel und des Zahnbohrfutters zu reinigen; siehe „Mon-tage des Zahnbohrfutters"
Starke Geräuschentwicklung während des BetriebsFalsche Keilriemenspannung StellerSie die Keilriemenspannung neu ein; siehe „Einstellen der Geschwindig-keit und der Keilriemenspannung"
Spindel zu trockenTesten Sie die Spindel; siehe „Wartung"
Riemenschübe an der Spindel ist loseÜberprüfen Sie die Mutter an der Riemenschübe auf festen Sitz undziehen Sie diese gegebenenfalls nach
Riemenschübe am Motor ist lose Ziehenhen Sie die Einstellschraube an der Riemenschübe am Motor fest
Holz splitiert an der Austrits-öffnung des BohrersKeine geeignete Unterlage unter dem WerkstückVerwenden Sie eine geeignete Unterla-ge; siehe „Positionieren des Werkstücks"
Das Werkstück reiBt aus der HandKeine geeignete Unterlage unter dem WerkstückUnterfltern Sie das Werkstück
Werkstück unzureichend befestigtBefestigen Sie das Werkstück
Der Bohrer glüht ausFalsche Geschwindigkeit.Ändern Sie die Geschwindigkeit; siehe „Einstellen der Geschwindigkeit und der Keilriemenspannung"
Es kommt keine Späne aus dem BohrlochFahren Sie den Bohrer regelmäßig aus dem Bohrloch, um die Späne herauszu-befördern
Stumpfer Bohrer Schärfen Sie den Bohrer
Zu geringer Vorschub Erhöhen Sie den Vorschub
Der Bohrer verläuft oder das Loch ist unrundHarte Stellen im Holz Schärfen Sie den Bohrer
Die Länge und der Winkel der Bohrspitze ist entsprechlichSchärfen Sie den Bohrer
Der Bohrer ist verbogen. TauschenSie den Bohrer
Der Bohrer blockiert im Werk-stückWerkstück und Bohrer sind verkan-tet oder der Vorschub ist zu großLegen Sie etwas unter das Werkstück oder befestigen Sie es; siehe „Positionier- ren des Werkstücks"
Ungenügende KeilriemenspannungStellen Sie die Keilriemenspannung ein; siehe „Einstellen der Geschwindigkeit und der Keilriemenspannung"
Übermäßig Verlaufen und Flattern des BohrsVerbogener Bohrer Verwenden Sieeinen geraden Bohrer
Zu starke Abnutzung der Spindel-lagerTauschen Sie die Spindellager
Bohrer ist nicht zentriert im Bohr-futter eingespanntÜberprüfen Sie die Zentrierung; siehe „Einspannen des Bohrs“
Bohrfutter ist nicht richtig befestigt.Befestigen Sie das Bohrfutter richtig, siehe „Handhabung des Zahnbohrfutters“

Garantiebedingungen

Revisionsdatum 26.11.2021

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerat demnoch nicht einwandfrei Funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch Telefonisch über die Service-rufnummer zur Verfugung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dieren.

Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgenden:

  1. These Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen fur Kaufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Handler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

  2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerä, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler berufen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschänkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über.itte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zu stände, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:

  • Schaden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzpannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
  • Schaden am Gerät, die durch missbrauchliche oder unsachgemäß Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpm in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z.B. Schaden durch Herunterfallen) entstanden sind.
  • Schäden am Gerät oder an Teilen des Gerats, die auf einen bestimmungsgemänen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleib zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleibeiten.
  • Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursicht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.

  • Geräte, an denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden.

  • Geringfugige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.

  • Geräte an denen eigemächtig Reparaturen oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vogenommen wurden.
  • Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.

  • Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und davon vom Servicepersonal abgeleht werden.

Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.

  1. Die Garantiezeit beträgt regular 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlotten. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt[weder zu einer Veränderung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroffene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, -herin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienstelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetaucht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte konnen nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit tragt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sieitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitaums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sieitte, dass Ihr Gerät (modellbängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschiedte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie darüber. Konnen Produkte nicht repariert oder ausgetaucht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleib berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.

  2. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sieitte unser Service-Center.

Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer

Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.

Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.

  1. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.

Solle in Ausnahmefallen die genannte Bearbeitungszeit übersritten werden, so informieren wir Sierechtzeitig.

SCHEPPACH DP16SL - Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - 1

  1. Verschleiße - Verschleiße sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleiße (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus.
  2. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center konnen Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
  3. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.

Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und konnen ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.

Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.

Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com

Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) - Telefax +49 [0] 8223 4002 20 - E-Mail: service@scheppach.com
- Internet: http://www.scheppach.com

  • Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen konnen erweiterte Garantieleistungen gelten

** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz

Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Vorammdlung gehalten wir uns jederzeit vor.

SCHEPPACH DP16SL - Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - 2

SCHEPPACH DP16SL - Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - 3
Ersatzteile Zubehor

SCHEPPACH DP16SL - Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - 4
Reparatur

SCHEPPACH DP16SL - Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - 5
DokumenteKontakt

2) Elektrische verilgheit

Bescherming gegen elektrische schok!

Bescherming gegen brand of explosie!

7. Technische gegevens

Lengte x bredte x hoogte235 x 482 x 730 mm
Tafelgrotte 194 x 165 mm
Draaibereik tafel - 45° / 0° / 45°
Draaibereik tafel 360°
Afstand boorkop-tafel 305 mm
Afstand boorkop- bodemplaat405 mm
ø kolom 48 mm
Boorkophouder B16
Boorspanbereik 1,5 - 13 mm
Boardiepte max.50 mm
Toerentalniveauaus510 - 800 - 1300 - 1800 - 2430 1/min
Motor 230 V / 50 Hz
Motorvermogen550 W
BedrijfsmodusS2 10 min
Kabellenge1830 mm
Gewicht22 kg
Laserklasse2
Aslengte laser650 Nm
Vermogen laser< 1 mW

Voor keine werkstukken die nicht op de tafel können worden gespannen, gebrukt u de machinebankschoef (accessaire).

1) Sikkerhet pa arbeitsplassen

Achtung! - Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blichen!
Laser Klasse 2
Laserspezifikation nach EN 60825-1:2014
λ= 650 nm P_c < 1mW

PpOaTeUeTe Tov Eauro Oac Kai To TepiBaAALov Oac LauBavovTc KaTAAAnA METpa TPOpuAEns ATO KIVduVouC AtuxnmuTsw!

Mny koitaZeTe aTeuEiaac pe aTPOsTATEUTa pAtia eOa OTNV AKtiva aeIep.
- Noté μην κοιαςτε Απευθείας μέσα στη διαβρόμή της ακτίνας.
Mny kateuovete TnT Nv akiva aeicep o avakaaotikec etiipaveiec kai oe atopna n zwa.Akopa kai ia akiva aeicep xaunncis ioxuooc mtopei va tpoeyn-oei cmuie cto pati.

- IPOΦYΛEΗ

Eav akoloueite e08oouc epyaoiaac diaopetikec aTo autec nou avapepovtai edw, auto mTopei va ETIpeEETIKIVDuvn EkOeOn oakivobolia.

NotuynvoiEtnovadAieep.0a mtopooe va Tpokuuei n avaevouevn Ekoeon oaktivoBoia.
Otarv ev xnpoiotioite to Tpoiov ia eyaXpoViko diaoTma, TpeTei va aapapeite tic mtaatapiec.
To ()
ETIOKEUc OTo AIEZep EITIPETETAI va TpaypatoTIOIOvTuI MOV aTO Tov KATAOKEuaOTn Tou AIEZep n aTO EGOUIODOTNevo AVTTPOoTTO.

PpOeXETYiaOWOTraonBikTuoupeuatoC!

PpOeXETn taon oikTuou peuatoC va ouqwvei e Ta OToiExia Tou avaepovTai naw wntv TivakiD aTTou.

XpnoiopoioieTrepiicəouko!

To Tpoiov EITIeTTeT a AIEIOUPynoe I MOvo OuvdeEe Mevo e Mi piz a ME KAVOVIKA EYKATEOTnEvN TPOOTaTEUTIK n ETTaPn.

Aopouepyaoia

EU-Konformitätserklärung

Originalkonformitätserklung

Art.-Nr. / Art. no. / N° d'ident.:

SCHEPPACH

TISCHBOHRMASCHINE- DP16SL

BENCH DRILL- DP16SL

PERCEUSE A COLONNE D'ETABLI- DP16SL

4906807901 / 4906807924 / 5906804904

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 1

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 2

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 3

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 4

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 5

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 6

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 7

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 8

Die alleinige Verantwortung fur die Ausstellung dieser Konformitatserklarung tragt der Hersteller.

  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Ichenhausen, 23.04.2025

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 9

Signature / Andreas Pecher / Read of Project Management

First CE: 2022

EU-Konformitätserklärung

Originalkonformitätserklung

Art.-Nr. / Art. no. / N° d'ident.:

SCHEPPACH

TISCHBOHRMASCHINE- DP16SL

BENCH DRILL- DP16SL

PERCEUSE A COLONNE D'ETABLI- DP16SL

4906807901 / 4906807924 / 5906804904

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 1

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 2

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 3

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 4

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 5

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 6

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 7

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 8

Die alleinige Verantwortung fur die Ausstellung dieser Konformitatserklarung tragt der Hersteller.

  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Ichenhausen, 23.04.2025

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 9

Signature / Andreas Pecher / Read of Project Management

First CE: 2022

EU-Konformitätserklärung

Originalkonformitätserklung

Art.-Nr. / Art. no. / N° d'ident.:

SCHEPPACH

TISCHBOHRMASCHINE- DP16SL

BENCH DRILL- DP16SL

PERCEUSE A COLONNE D'ETABLI-DP16SL

4906807901 / 4906807924 / 5906804904

2014/29/EU2004/22/EG89/686/EWG_96/58/EG2000/14/EG_2005/88/EG
2014/35/EU2014/68/EU90/396/EWGNoise: measured LvA = xx dB; guaranteed LvA = xx dB
X2014/30/EUX 2011/65/EU*Annex V
Annex VI
X2006/42/EG
Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.:2016/1628/EU
Emission. No:

Die alleinige Verantwortung fur die Ausstellung dieser Konformitatserklarung tragt der Hersteller.

  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Ichenhausen, 23.04.2025

SCHEPPACH DP16SL - SCHEPPACH - 1

Signature / Andreas Pecher / Read of Project Management

First CE: 2022

EU-Konformitätserklärung

Originalkonformitätserklung

Marke / Brand / Marka: SCHEPPACH

Art.-Bezeichnung: TISCHBOHRMASCHINE- DP16SL

Article name: BENCH DRILL- DP16SL

Urun Tanim: TEZGAH MATKABI- DP16SL

Art.-Nr. / Art. no. / Ürün numarasi.:

4906807901 / 4906807924 / 5906804904

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 1

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 2

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 3

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 4

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 5

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 6

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 7

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 8

Die alleinige Verantwortung fur die Ausstellung dieser Konformitatserklarung tragt der Hersteller.

  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfült die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Ichenhausen, 23.04.2025

SCHEPPACH DP16SL - EU-Konformitätserklärung - 9

First CE: 2022

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer samlliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedem Maschineneil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollen, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewär, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile tragdt der Käfer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer samlliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedem Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollen, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teileträgt der Käfer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer samlliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir≦des Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollen, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewahr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fur das Einsetzen der neuen Teile trag't der Käfer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer samlliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedem Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollen, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewär, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile tragdt der Käfer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SCHEPPACH

Modell : DP16SL

Kategorie : Bohrmaschine