RMKM911E - Multifunkční hrnec Redmond - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma RMKM911E Redmond ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně RMKM911E Redmond
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Multifunkční hrnec ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod RMKM911E - Redmond a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. RMKM911E značky Redmond.
NÁVOD K OBSLUZE RMKM911E Redmond
Dříve než tento výrobek poprvé použijete, přečtěte si pozorně návod k jeho použití a návod pok uschovejte k pozdějšimu nahlédnutí. Správné používání přístroje vyrazně prodlouží jeho životnost.
Bezpečnostní opatření a pokyny v tomto návodu nepokrývají všechny možné situace, které mohou nastat během provozu zařízení. Při používání tohoto přístroje se musi uživatel řidit zdravým rozumem, být opatrný a pozorný.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
- Výrobce neodpovídá za poškození, vyzvaná nedodržením bezpečnostních pokynů a pravidel pro použití výrobku.
- Tento přístroj je elektrickým zařízením pro použití v domácnosti. Přístroj lze použit v bytech, rodinných či venkovských domech (resp. na chatě) a za jiných podobných podminek mimo průmyslové použití. Průmyslové či jakékoliv použití s jiným účelem zařízení se pokládá za porušení pokynů příslušného použití výrobku. V tomto případě výrobce neodpovídá za možné následky a škody.
- Před připojením přístroje do elektrické sítě prověřte, zda odpovídá napětí v sití nominálnímu napětí na přístroji (viz. technické údaje a výrobní tabulku na přístroji).
- Používejte prodlužovací kabel odpovídající příkonu přístroje – nesoulad parametrů může způsobit zkrat a nebo vzplanutí kabelu.
- Připojujte přístroj pouze k zásuvkám s uzeměním – to je bezpodmínečny požadavek ochrany před zásahem elektrického proudu. Při použití prodlužovacího kabelu se přesvědčete, zda také on má uzemění.

POZOR! V době činnosti se přístroj nahřívá! Budte opatrní! Bezpodmínečně, před použitím navlékejte kuchyňské rukavice. Předcházejte opaření, nenaklánějte se nad přístrojem při otevírání víka.
- Odpojujte síťový kabel ze zásuvky po použití a také při čištění nebo přenášení přístroje. Vytahujte vidlici kabelu suchými rukami přidržujíce vidlici a ne za kabel.

NEZAPOMEŃTE: poškození přívodního kabelu může přivést k poškozením, na které se nevztahuji podmínky záruky. Jestli je přívodní kabel poškozen a nebo potřebuje výměnu, je nutno se obrátit do servisního centra, aby se předešlo možným rizikům.
- Při změně polohy diskového topného tělesa musíte použivat kleště, které jsou v dodávací soupravě přístroje. Takovým způsobem si zabezpečite ochranu před popáleninami nebo neočekávanými zreněními.
- Při montování topného disku v horní poloze ubezpečte si, že je dobře upevněn v drážkách na stěnách komory přístroje. Nesprávné namontování topného tělesa může způsobit jeho volné přemistění během použití přístroje a poškození.

Pokud chcete chytit tyto kleště je nutné použít chňapku. Dotýkat se topného disku bez ohledu na jeho umístění je zakázáno!
Aby nedošlo k zranění elektrickým proudem nesmíte měnit polohu topného tělesa, když je přístroj připojen k elektrické síti!
Zakazuje se přikrývat přístroj víčkem, když se diskové topné těleso nachází v horní pozici.
- Nestavte přístroj na měkký povrch. V době činnosti nezakrývejte přístroj tkaninou nebo papírovými ubrousky – může dojít k přehřátí a poruše zařízení.
- Není dovoleno použití prístroje na otevřeném prostranství — vliv působení vlhkosti nebo cizích předmětu uvnitř tělesa prístroje může mít za následek jeho vážné poškození.
- Před čištěním přístroje se přesvědčete, jestli je odpojen od elektrické sítě a vystydly. Přesně dodržujte instrukce čištění přístroje.
STOP
ZAKAZUJE SE ponořovat těleso přístroje do vody a nebo umistovat jej pod proud vody!
- Přístroj může být používán dětmi ve věku od 8 let a také lidmi s fyzickými, smyslovými, duševními odchylkami nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi tehdy, jestli je nad nimi dozor a byly-li proškoleny se zaměřením na bezpečné používání tohoto přístroje a v případě, maji-li představu o potenciálním nebezpeči, spojeném s používáním přístroje. Děti si nesmí hrát s přístrojem. Skladujte přístroj v místě nedostupném pro děti mladší 8 let. Čištěni a obsluhu přístroje nemusi provádět děti bez dozoru dospělých.
- Obalový materiál (folie, polystyren a t.p.) může být nebezpečný pro děti. Nebezpečí udušení! Chraňte jej v místě nedostupném pro děti.
- Jsou zakázány samostatné opravy přístroje nebo provedení změn v konstrukci přístroje. Oprava přístroje musí být prováděna pouze specialistou autorizovaného servisního centra. Neprofesionálně provedená oprava může mít za následek poruchu přístroje, úraz a poškození majetku.
STOP
POZOR! Je zakázáno použití přístroje při libovolné poruše.
Technické parametry
| Model | RMK-M911E |
| Příkon | 860-1000 W |
| Napěti | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Elektrická bezpečnost | třída I |
| Objem nádoby | 5 l |
| Povrch nádoby/pánev | nepřilnavý keramický |
| LED displej | ano, barevný |
| 3D-ohřev | ano |
| Celkové rozměry | 377 × 285 × 240 mm |
| Váha netto | 5,7 kg |
Programy
| 1. MULTICOOK (VICEUČELOVE VARENÍ) |
| 2. OATMEAL (JOVESNÁ KASE) |
| 3. STEW (DUSENÍ) |
| 4. FRY (SMAŽENÍ) |
| 5. SOUP (POLEVKA) |
| 6. STEAM (V PÁRE) |
| 7. PASTA (TESTOVINY) |
| 8. SLOW COOK (POMALÉ VARENÍ) |
| 9. BOIL (VARENÍ) |
| 10. BAKE (PECENÍ) |
| 11. GRAIN (OBILÍ) |
| 12. PILAF (RIZOTO) |
| 13. YOGURT/DOUGH (JOGURT/TÉSTO) |
| 14. PIZZA |
| 15. BREAD (CHLÉB) |
| 16. DESSERT (MOUČNÍK) |
| 17. QUICK COÓK (RYCHLÉ VAŘENÍ) |
Funkce
| Funlice MASTERFRY (vzestup topného tělesa) | je |
| Udržování teploty hotových jide: | |
| (automatický ohřev) | do 24 hodin |
| Obsah | |
| Multikuchýň | 1 ks |
| Nádoba | 1 ks |
| Pánev | 1 ks |
| Klešťe | 1 ks |
| Mřížka pro vaření v páře | 1 ks |
| Skeničky na jogurt | 6 ks |
| Odměrka | 1 ks |
| Předběžné vponuti automatického ohřevu....ano |
| Ohřev jídla....do 24 hodin |
| Odloženýstart....do 24 hodin |
Výrobce má průvo na změny vzhledu, obsahu a také technických parametrů přístroje v průběnu modernizace produktu bez dodatečného oznámení těchto změn. V technických specifikacích je povolena chýta ±10%.
Složení RMK-M911E A1
| 1. Pokička | |
| 2. Odinimatelné vnitřní víko | 11. Naběračka |
| 3. Zvedací topné těleso | 12. Odiměrka |
| 4. Nádoba | 13. Pánev |
| 5. Tlačitko otvíraní pokičky | 14. Klešťe |
| 6. Ovládaci panel s displejem | 15. Mřížka pro vaření v páře |
| 7. Plašt | 16. Skleničky na jogurt |
| 8. Rukojeť pro plenášení | 17. Držák naběráčky a Lízce |
| 9. Odinimatelný parní ventil | 18. Napájecí kabel |
| 10. Plachá Lízce | 19. Konlejner pro sběr kondenzálu |
Ovládaci panel A2
Multikuchyń REDMOND RMK-M911E je vybaven dotykovým panelem s multifunkčním barevným LED displejem.
- „Reheat/Cancel“ („Zrušení/Ohřev“) – zapnutí/Vypnutí funkce ohřevu, přerušení činnosti programu vaření, vyresetování nastavení.
- „Time Delay“ („Odložený start“) – zapnutí režimu nastavení času odloženého startu.
- „Temperature („Teplota“) – nastaveni hodnoty teploty v programu „MULTILOOK“.
- „Hour“(„Hodiny“) – volba hodnoty hodin v režimech nastavení doby vaření a odloženého startu.
- „Min“ („Minuty“) – volba hodnoty minut v režimech nastavení doby vaření a odloženého startu.
- "Quick cook" („Rychle vaření“) – spustení programu „QUICK COOK“
- „Menu/Keep Warm“ („Menu/Automaticky ohřev“) – volba automatického programu vaření; prozatimní vypnutí automatického ohřevu.
- „Start“ – zapnutí daného režimu vafení.
- Displej.
REDOMOND
Nastaveni displeje A3
- Indikátor provádění automatického programu „QUICK COOK“
- Indikátor činnosti programu vaření/ohřevu
- Indikátor fáze vaření
- Indikátor zadané teploty v programu „MULTICOOK“
- Indikátor činnosti funkce „Time Delay“
- Indikátor režimu útlajů časovače
- Časovač
B. Indikátor vybraného automatického programu vafení
I. NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT
Přístroj opatrné rozbalte a vyjměte jej z krabice, odstraňte obalový materiál a reklamní nálepky, s výjimkou nálepky se sěriovým číslem. Není-li na přístroji sěriové číslo, automaticky nemáte nárok na záruční servis.
Plašť přístroje ořete vlhkou utěrkou. Nádobu vymyjte teplou vodou se saponátem. Vše pečlivě osušte. Při prvním použivání je možné. Že ucíltite nepatřičný zapach – ten však pení zůsoben závadou na přístroji. V takovém přinadě přístroj očistěte.

Po pfevazu nebo skladování pri nizkých teplotach je třebo nechat stát přístroj před zapnutim nejméně 2 hodiny pri pokojove teplotě.
POZOR! Je zokozóno zvedat zotízení nopiněnou misou za rukojeć.
Nezapinejte prístroj bez vnitřní misky nebo prazdnou misku – v případě náhoaneho spustění programu valení to bude vest ke kritickému přehřátí prístroje nebo k poskouzeni non-stick povlak. Před smažením produktů nalijte do misky trachu rostřiného nebo slunečnicového oteje.

POZOR! Je zakózóno zvedat zařízení rukojetí misy!
II. POUŽITÍ
Před prvním zapojením
Pístroj položte na pevný rovný a vodorovný powrch tak, aby horká pára, která vychází zpamiho ventilu, nedopadala na tape-ty, dekorační látky, elektronické přístroje a jiné předměty či materiály, které by mohly trpět v důsledku působení zvýšené vlhkosti a teploty.
Před vařenim se ujistěte o tom, že vnější a vilditelné vnitřní části multikuchyňe nejsou poškozeny, otlučeny či jinak paničeny. Mezi nádobou a topnými tělesy nesmi být žádné cizi předměty.
Nastavení doby vaření
V multikuchyni REDMOND RMK-M911E je možné samostatně nastavit čas vaření pro každý program (kromě programu „QUICK COOK”). Interval změny a možný rozsah zadaného času závisí na vybraném programu vaření. Pokud chcete změnit čas:
- Po zvolení programu vaření stisknutím tlačitka „Hour“ nastavte hodnotu hodin. Pokud tlačitko podržite několik sekund, spustíje zvychlené změny hodnoty.
- Stisknutim tlačitka „Min“ nastavite hodnotu minut. Pokud tlačitko podržite několik sekund, spustite zrychlenou změnu hodnoty.
- Chcete-li nastavit dobu vafení menší než jednu hodinu, stiskněte tlačítko „Hour” na tak dlouho, než dojde k vynulování hodnoty hodin. Pak stisknutím tlačítka „Min“ nastavle pplřebnou hodnotu minut.
- Po dokončení nastavení doby vaření (stále bliká displej) přejděte k dalšímu kroku v souladu s algoritnem vybraného programu vaření. Pro zrušení všech zadanych hodnot, stiskněte tlačitko „Reheat/Cancel“, poté nastavte celý program vaření znovu.

Pří račním nastavení doby váření zvažte existující možnosti a časové intervaly nastavení, které se u vybraného programu vaření předpokiadání, v souladu s tabulkov výchozích nastavení.
Pro vaše pahadí, rozsah času programá voření zocíná od mioimálních hodnost. To uražňuje činnost programu predloužní na krátkou dobu, pokud se jídlo neuvařila v zadonou dobu.
V některých automatických programech začne odpočitání nastavené doby vaření tepře výystoupání na stanovenou prvozní teplotu. Například, pokud natljete studenou vodu a nastavíte v programu „STEAM“ dobu vaření 5 minut, spaštění programu a odpočitování nastavené doby vaření začne oz potě, co vodo přijde k vacu a vytvoří se dostatek páry v nádobě.
V programu „PASTA” začne odpočitování nastovené doby valení až poté, ca voda příjde k vora a po opětavném stiskruti tlačítka Start.
Funkce MASTERFRY A4
Multikuchyn REDMOND RMK-M911E je zabezpečen zvedacim topným tělesem. Díky tomu si teď můžete v multikuchyni použivat nejen misu, ale i pánev (která je v dodávaci soupravě).

Pokud chcete chytit tyto kleště je nutné použit chloplku. Dotýkat se topného disku bez ohledu na jeho umistění je zokozáno! Pro bezpečnost práce při změně galoby topného tělesa používeře kleště (které isou v dodávaci soupravě přístrojel).
Pro umístění topného tělesa do homí polohy opatrně ho zvednite nadoraz a jemně otočte ve směru proti hodinových ručíček až se svomíky v drážkách na stěnách pracovní komory dobre neupevní.
Pro umistění diskového topného tělesa do dolní polohy trochu ho zvednite, aby svorníky veély do drážek na stěnách pracovní komory a po jemném otočení disku ve směru hodinovým ručičkám opatrně spusťte.

Nepakoušejte se změnit palohu topného tělesa, když přístroj je přípojen k elektrické situ! Zakazuje se přikyvat přístroj vičkem, když se diskové topné těleso nochází v homí pozici.

Pro vaření v multikuchyňi používejte pánev jen značky, kteró je v dodávaci souprově.
Funkce „Time Delay“ („Odložený start“)
Funkce umožňuje nastavit časový interval, po kterém by jídlo mělo být připraveno (v závislosti na době činnosti programu). Čas lze nastavit v rozmeží od 10 minut do 24 hodin s intervalem nastavení 10 minut. Je třeba vzit v úvahu, že doba zpoždění musí být delší, než nastavená doba vaření, nebo se program spusti ihned po stisknutí tlačitka „Start“.
Můžete nastavit čas odloženého startu po výhěru automatického programu, po nastavení hodnoty teploty a doby vařeníč: 1. Stisknutím tlačitka „Time Delay“ zapnete režim nastavení doby pro odložený start. Na displeji se zobraží nadpis „Time Delay“ a časovač začne blikat.
- Stisknutím tlačítka „Hour” postupně změňte hodnotu hodin. Výchozí formát času – 24 hodin. Pokud tlačítka podržíte několik sekund, spustite zrychlené změny hodnoty.
- Stisknutim tlačitka „Min“ postupně změňte hodnotu minut. Pokud tlačitka podržite několik sekund, spustite zrychlené změny hodnoty.
- Chete-li nastavit čas vaření na měné než jednu hodlnu, v režimu nastavení hodln postupné stiskněte tlačitko „Hour“ až do vynulování hodnoty hodin. Pak stisknutim tlačitka „Min“ nastavte polřebnou hodnolu minut.
- Chcete-Li zrušit veškeré zadane hodnoty, stiskněte tlačitko „Reheat/Cancel“, pak nastavte celý program vaření znovu.
- Po ukončeni nastaveni času stiskněte a podržte tlačitko „Start“ několik vteřin. Rozsviti se indikátor činnosti funkce „Time Delay“, spusti se program a odpočet času.
-
Po stanoveném čase bude jídlo připraveno. Po dokončení programu se automaticky zapne funkce udržování teploty hotových jidel (automaticky ohřev) a rozsvítí se indikátor tlačitka „Reheat/Cancel“.
-
Pro vypnuti automatického ohřevu stiskněte tlačitko „Reheat/Cancel“. Indikátor tlačitka zhasne.

Funkce oslaženého startu je k disporici u všech automatických programů vaření, s výjímku programů „FRY“, „PASTA“ o „QUICK COOK“.
Nedoporučuje se použivat funkce „Time Delay“, pokod recept ossahuje mičně neba jiné potraviny podléhající zlatze (vejce, čestře měško, imaso, šyr, atd.).
Při nastavení času u funkce „Time Delay“ je třeba izvi v juvahu, že odpočitáciň dobyv programu „STEAM“ zočne teprve po vystoupání na stanovenoua provozoví teptatu (az voda půljde k varu).
Funkce udržování teploty hotových jídel „Keep Warm“ (automatický ohřev)
Zapne se automaticky ihned po dokončení programu vaření a může udržovat teplotu hotového jidla v rozmeži 70-75°C během 24 hodin. Pří zapnutém automatickém ohřevu se rozsviti indikátor tlačitka „Reheat/Cancel“, na displeji se zobraži přímé odpočítání Času Činnosti v daném režimu. V případě potřeby je automaticky ohřev možně vypnout stisknutim a podržením tlačitka „Reheat/Cancel“ po dobu několika sekund.
Prozatimni vypnutí automatického ohřevu
Zapnut automatického ohřevu po dokončení činnosti programu vaření není vždy žádouci. Vzhledem k tomu je v mutlikuchyňi REMONDI RKM-9311: nablvarza možnost včasného vypnutí této funkce během startu nebo činnosti hlavního programu vaření. Za timto účetern při spuštění nebo činnosti programu stiskněte a podržte tlačitko „Menu/Keep Warm” několik sekund, dokud indikador tlačika „Reheat/Cancel” nezhasne. Chete-li znovu automatický ohřev zapnout, stiskněte tlačitko „Menu/Keep Warm” ještě jednou (indikator tlačitka „Reheat/Cancel“ se rozsvltí).
Funkce ohřivání jídla
Multikuchyń REDMÓND RMK-M911E může být použit pro ohřívání studených jídel. Za tímto účelem:
• Vložte potraviny do nádoby, tuto vložte do plásté multikuchvne.
• Zavrete pokličku, připojte zařizení k elektrické sití.
- Stiskněte a podříte tlačitko „Reheat/Cancel“ několik sekund do zaznění zvukového signálu. Rozsvití se odpovídající indikátor na displeji a indikátor tlačitka. Časovač začne odpočitávat čas ohřivání.
Přístroj ohreje jidlo do 70-75°C a bude ho udržovat v horkém stavu po dobu 24 hodin. V případě potřeby je ohřivání možne zastavit stislnutim a podržením tlačitka „Reheat/Cancel“ několik sekund, dokud nezhasnou odpovídající indikátory na displeji a tlačitku.

Bez sitedu na to že multikuchyn může održet produkt v zahrátém stavu do 24 hodin, nedoporučuje se nechávat jidla ahřáte na dobu více než dvě nebo tří hodiny, protože to někdy může způsobit změnu jejna chuti.
Běžné postupy pri použiti automatických programů

POZOR! Pokud použivote zařízení na vaření vody (nopříklad při vaření jídů), JE ZAKÁZÁNO ořřívat tepíčtu vody na přípravu jóta nad 100°C. To muže vest k přichlott a poslození zařízení. že stejného duvodu NEPOUŽIVETE na vaření vody programy „BREAD“, „FRY“, „BAKE“.
-
Připravte (odměře) potřebné ingredience.
-
Vložte přísady do nádoby multikuchyňe v souladu s programem přípravy a tuto vložte do plásté přístroje. Ujistěte se, že všechny přísady včemné tekutin jsou pod ryskou uvnití nádoby. Ujistěte se, že nádoba není vložena nakřivo a je v těsném kontaktu s topným tělesem.
-
Zavřete pokličku multikuchyne tak, že uslyšite kliknuti. Připojte zařizení k elektrické siti.

Pozor! Pokud vařite při vysokých teplotách porovci veikéno množství rastilnného oleje, vždy ponechte víko zařízení oteviřené.
-
Stisknutím Itačitka „Menu/Keep Warm“ zvolte požadovaný program vaření (na displeji se rosvití odpovídající indikátor programu).
-
Pokud nejste spokojení s výchozím nastavením doby vaření, můžete tuto hodnotu změnit stisknutím tlačítek „Hour“ a „Min“. V programu MULTICOOK je také možné změnit teplotu vaření pred začátkem. Při vyběru tohoto programu se na displeji rozsvití kontrolka teploty vaření. Stisknutím tlačítka "Temperature" vyberte požadovanou hodnotu.
-
V prípadě potřeby nastavte čas odloženého startu. Funkce „Time Delay“ není dostupná při použití programů „FRY“, „PASTA“ a „QUICK COOK“.
-
Chcete-li spustit program vaření, stiskněte a podržte tlačitko „Start“ po dobu několika sekund, až se rozsvití indikatory tlačitek „Start“ a „Reheat/Cancel“. Spusti se reinstalovaný program a odpočet času vaření. V programu „STEAM“ odpočet začne potě, co voda přijde k varu a po dosažení dostatečné hustoty páry v nádobé; v programu „PASTA“ – potě, co voda v nádobé přijde k varu, po vložení potravin a opakovaném stisknutí tlačitka „Start“.
-
V případě potřeby je možné předem vypnout funkci automatický ohřev, stisknutím a podržením tlačitka „Menu/Keep Warm“, dokud nezhasne indikátor tlačitka „Reheat/Cancel“. Opakované stisknutí tlačitka „Menu/Keep Warm“ tuto funkci znouy zapne. Funkce automatický ohřev není dostupná oří použití programů „YOGURT/DOUGH“ a „BREAD“.
-
Na ukončení programu vaření vás upozorní zvukový signal. Dále, v zavislosti na vybraném programu nebo aktualním nastavení, přístroj se přegne na automatický ohřev (sviti indikátor tlačitka „Reheat/Cancel“) nebo pohotovostní režim (bliká indikátor tlačitka „Start“).
-
Pro zrušení zadaného programu, přerušení procesu vaření nebo automatického ohřevu, stiskněte a podržte tlačitko „Reheat/Cancel“ po dobu několik sekund.

V sekci Tipy pro valeni najdete odpovědi na nejčastěji se vyskytupici otázky.
Pro ziskóni dobreho výsledku novrhujeme použit recepty na valení jídel z přitožené knihy receptů, zorocované speciálné pro tento model.

Pokud si mysíte, ze se vám nepodafilo dosohnaut požodovaného výsídavku s použitím běžných automatických programů, môžete použit unherzátní program „MULTICOOK” s rozšířeným rozsaheno monuálního nastavení, kteró otevíro velké možnosti pro vaše kulinařské experimenty.
Program „MULTICOOK“
Tento program je určen pro přípravu téměř všech jídel podle uživatelem definovaných parametrů teploty a doby vaření. Díky programu „MULTICOOK“ multikuchýň REDMOND RMK-M911E nahradí řadu kuchyňských spotřebičů a umožní uvařit jídlo podle téměř každého receptu, který vás zaujal, vynledaného ve staré kuchařce nebo na internetu.
Pro vaše pohodí při vaření jildel je při teplotě do 80°C funkce automatického ohřevu vypnuta. V případě potřeby ji můžete zapnout ručně, stisknutim a podržením tlačitka „Menu/Keep Warm” po dobu několika sekund po spuštění programu vaření, dokud se nerozsvití indikator „Reheat/Cancel“.
- Ve výchozím nastavení je v programu „MULTICOOK“ doba připravy 15 minut, teplota vaření ve výchozím nastavení – 100°C. - Rozsah ručníta nastavení tepilymění se stisknutím tlačitka „Temperature“: 35-170°C po knpících 5°C.
- Rozsah ručního nastavení času: 5 minut – 12 hodin s intervalem nastavení 1 minuta pro rozsah do 1 hodiny nebo 5 minut – nad 1 hodinu.

V programu „MULTICOOK“ je možné připrovit věří počet různých jíděl. Můžete použit knihu „100 receptů“ od naších profesionálních kuchaňů nebo speciální tabutku doporučených tepiot pro vaření různých jíděl o potravin.

IPokud použiváte program MULTICOOK pro vaření vody (například při vaření potravin), je zakázóna nastovit teplotu vaření nad 100°C.
Program „OATMEAL“
Doporučuje se pro vaření mléčných kašl. Ve výchozim nastavení v programu je doba připravy 10 minut. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 5 minut do 1 hodiny 30 minut s intervalení nastavení 1 minuta.
Program „OATMEAL“ je určen pro vaření kaše z použitím pasterizovaného nízkotučného mleka. Aby nedoslo k varu mléka a byl ziskán požadovany výsledek, doporučujeme před přípravou provést následující činnosti:
- důkladné propláchnout všechny celozrnné obiloviny (rýže, pohanka, proso, atd.), až voda bude čistá;
• pred pripravou namazat nádobu multikuchyne máslen;
- důsledně dodržovat poměry, odměřovat ingredience podle návodu z kuchařky; snížovat nebo zvyšovat množství ingrediencí v přísném poměru;
- pokud používáte plnotučné mléko, zředte ho s pitnou vodou v poměru 1:1.
Vlastnosti mléka a obitovin, v závislosti na místě původu a výroboce, mohou být nížné, což může mít někdy vlivna výsledky vaření. V případě, že nebý požadovaný výsledek v programu „OATMEAL“ dosažen, můžete použít univerzální program „MULTICOOK“. Optimální teplota vaření mléčné kaše je 95°C. Množství ingredience a dobu vaření nastavte podle receptu.
Program „STEW“
Doporučeno pro dušení zeleniny, masa, drůbeže, mořských plodů. Ve výchozim nastavení v programu je doba připravy 1 hodina. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 20 minut do 12 hodin s intervalem nastavení 5 minut.
Program „FRY“
Doporučeno pro smažení masa, zeleniny, drůbeže, mofských plodů. Ve výchozím nastavení v programu je doba přípravy 15 minut. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 5 minut do 1 hodiny 30 minut s intervalem nastavení 1 minuta. Funkce „Time Delay“ není v daném programu dostupná.

Aby nedašlo k připalování ingredienci, postupujte podle instrukci kuchafky o občas zamichejte. Je možne jidlo připravovat s oteviřenou pokličkou multikuchyňe.
Program „SOUP“
Doporučeno pro vaření různých bujonů, polévek, a také kompotů a nápojů. Ve výchozim nastavení v programu je doba připravy 1 hodina. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 20 minut do 8 hodin s intervalem nastavení 5 minut.
Program „STEAM“
Doporučeno pro vaření zeleniny, ryb, masa, noků, dietních a vegetarlánských jídel, dětského jídla v páře. Ve výchozim nastavení v programu je doba přípravy 15 minut. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 5 minut do 2 hodin s intervalem nastavení 5 minut.
Pro vaření v daném programu použijte speciální mřížku (je součástí obsahu):
-
Nalijte do nádoby 600-1000 ml vody. Vložte do nádoby mřížku pro vaření v páře.
-
Odměřte a připravte potraviny podle receptu, rovnoměrně je rozložte na mřížce a vložte nádobu do plástě přístroje. Ujlistěte se, že je nádoba v těsném kontaktu s topným tělesem.
-
Postupujte podle instrukcí ve článku 3-10 „Běžné postupy při použití automatických programů“.

Odpočitávní času činnosti programu voření začne poté, os voda přiljce k vanu a po dosažení dostatečné nastoty páry v nádobě. Pokud nechcete využit automatické nastavení času v doném programu, můžete použit tabulku doporučeného času voření v páfe pro různé potravlny.
Program „PASTA“
Doporučeno pro vaření těstovín, párků, valíček atd. Ve výchozím nastavení v programu je doba přípravy 8 minut. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 2 do 20 minut s intervalem nastavení 1 minuta. Program předpokládá přivedení vody k
REDMOND
varu, vložení ingredienci a jejich následné vaření. Na okamžik, kdy voda příjde k varu a bude nutné vložit potraviny, upozorní zvukový signál. Odpočitávání času činnosti programu vaření začne po opakovaném stisknuti tlačítka „Start“. Funkce „Time Delay“ není v daném programu dostupná.
Při valení některých produktů (např. těstovln, ota.) se vytvaří pěna. Chcete-li zabrániť možnému úniku, je mažna po několíka minutách po vložení produktů do valící vody pokličku otevřit.
Doporučeno pro vaření konzervovaného masa, převařeného mléka. Ve výchozím nastavení v programu je doba přípravy 5 hodín. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 1 do 8 hodín s intervalem nastavení 10 minut.
Program „BOIL“
Doporučeno pro vaření zeleniny a luštěnin. Ve výchozim nastavení v programu je doba připravy 40 minut. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 5 minut do 2 hodin s intervalem nastavení 5 minut.
Program „BAKE“
Doporučeno pro pečení biskvitů, náloypů, koláčů z kynutého a listového těsta. Ve výchozím nastavení v programu je doba přípravy 1 hodina. Můžete ručné nastavit dobu vaření v rozsahu od 20 minut do 8 hodin s intervalem nastavení 5 minut.
Přípravenost biskvitu můžete zkontrotovat dřevěnou tyčkou (párátkem). Když ji výndáte a nezůstanou na ní kausky těsta, je biskvít hotový.
Při pečení chleba je doporućeno vypnout funkci automatického ohfevu jidel ve všech fozich připravy.
Program \_GRAIN"
Doporučeno pro vaření drobivých kaší z různých druhů zrna, přípravu různých příloh. Ve výchozim nastavení v programu je doba přípravy 35 minut. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 5 minut do 4 hodin s intervalem nastavení 5 minut
Program „PILAF“
Doporučeno pro vaření různých druhů rizota. Ve výchozím nastavení v programu je doba přípravy 1 hodina. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 20 minut do 1 hodiny 30 minut s intervalem nastavení 10 minut.
Program\_YOGURT/DOUGH"
Pomecí tohoto programu můžete doma připravit různé lahodné a zdravé jogurty a nakynuti těsta. Ve výchozím nastavení v programu je doba připravy 8 hodin. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 6 do 12 hodin s intervalem nastavení 10 minut. Funkce automatického ohřevu není v daném programu dostupná. Pří vkládání ingrediencí se ujistěte, že dosahují úvrně pod rysku 1/2 na vnitřním povrchu nádoby.
Program „PIZZA“
Doporučeno pro přípravu pizzy. Ve výchozím nastavení v programu je doba přípravy 25 minut. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 20 minut do 1 hodiny s intervalem nastavení 5 minut.
Program „BREAD“
Doporuženo pro pečení různých druhů chleba z pšeníčné mouky s přidáním žitně mouky. Program poskytuje kompletní cyklus přípravy od kymutí těsta do upečení. Ve výchozím nastavení v programu je doba přípravy 3 hodiny Můžete ručné nastavit dobu vaření v rozsahu od 1 do 6 hodin s intervalem nastavení 10 minut. Funkce automatického ohřevu není v daném programu dostupná.
- Při vkládání ingredienci se ujistěte, aby były na úrovni pod ryskou 1/2 na vnitřním povrchu nádoby.
- Je třeba pamatovat na to, že v první hodině činnosti programu probihá kynuti těsta a pak přimo pečení.
- Než mouku pouzijete, doporucujeme ji prosit pro okysliceni a odstraneni primesi.
- Nedoporućujeme použivat funkci „Time Delay“, protože to muže mit vliv na kvalitu pečeni.
- Neotvirejte poklicku multikuchyne až do konce pečenil. Má to vliv na kvalitu upečeného vyrobku.
- Chcete-li ušetřit čas a zjednodušit přípravu, doporučujeme použivat hotové směsi na výrobu chleba.
Program \_DESSERT ^TM
Doporučeno pro přípravu různých dezertů z ovoce a bobulovin. Ve výchozím nastavení v programu je doba přípravy 1 hodina. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 5 minut do 4 hodin s intervalem nastavení 5 minut.
Program „QUICK COOK“
Program rychlé přípravy rýže, droblvých kaší z obilovín. V daném programu nastavení doby vaření a funkce „Time Delay” nejsou dostupné.
III. DALŠÍ FUNKCE
- Příprava fondue
• Fritování -
Příprava tvarohu, sýrů
-
Pasterizace tekutých potravin
• Ohřívání dětského jídla - Sterilizace nádobí a produktů osobní hygieny
Recepty uvedené v sekci nádobí lze notézt v knize receptů nebo na www.redmond.company.
IV. DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Dodatečná vybavení nejsou součásti multikuchyne REDMOND RMK-M911E. Pořidit si je nebo dozvědět o novinkách firmy REDMOND a její produkci můžete na webové stránce www.redmond.company či v obchodech autorizovaných prodejců.
V. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před čistěním přístroje se ujistěte, že je odpojen a zcela ochlazen. Použivejte měkký hadřík a neabrazivní čisticí prostředek. Doporučujeme čistit přístroj ihned po použití.
Při čistění nepouživejte obrazivní prostředky, mycí houby s obrazivním povrchem a chemicky agresivní látky. Neponaľujte plašt přístrole do vody a nedóvejte ho pod tekoucí vodu.
Před prvním použitím nebo pro odstranění zápachu po vaření doporučujeme po dobu 15 minut převařit půlku citronu v programu „STEAM“.
Nádoby, vnitřní hlinikový kryt a parní ventil očistěte po každém použití. Nádobu lze mýt v myčce na nádobí. Po vyčištění nádoby otřete vnější povrch do sucha.
Pro očistění vnitřního hlinikového krytu (A5):
- Otevřete pokličku multikuchyňe.
- Z vnitřní strany pokličky stiskněte směrem doprostřed současně dvě plastové úchytky.
- Bez použiti sily zatálněte vnitřní hliníkový kryt trochu směrem k sobě a pak dolů, aby se uvolnil od hlavní poklicky.
- Otřete povrch obou krytů vlhikým hadříkem nebo ubrouskem. V případě potřeby umyjte odstraněný kryt pod tekouci vodou a použijte mycí prostředek na nádobí. Použivání myčky na nádobí je nežádoucí.
- Složte v opačném pořadí: vložte hlinikový kryt do homích drážek, vyrovnejte ho s hlavní poklíčkou a lehce zatlačte na západky, dokud neuslyšte kliknutí. Vnitřní hlinikový kryt musí zcelá zapadnout.
Parní ventil je umístěn v speciálním držáku na horní pokličce přístroje a skládá se ze dvou částí: vnější klapky a základové částí. Pro vyčistění ventilu:
- Opatrně vytáhněte vnější klapku za výstupek směrem nahoru a k sobě, jak je zobrazeno na obrázku A6.
- Na vnitřní straně klapky, otačte hlavní část ventilu proti směru hodinových ručiček (směrem k na doraz a vyjměte ji.
- Opatrně vytáhněte qumičku ventilu. Umyjte všechny části ventilu podle výše uvedených předpisu.
STOP POZORI Aby nedošio k deformaci gumičky ventilu, je zokázano ji kroutit a vytahovat.
- Složte v opačném pořadí: vložte gumičku na místo, srovnjejte drážky na hlavní části ventilu s odpovídajícímí výstupky na vnitřní straně klapky a otočte ve směru hodinových ručlček (šměrem ke 10) lamontujte parní ventil do držáku na pokilčce přístroje (vnější klapka by měla být umístěna výstupkem dozadu).
Kondenzát, který vzniká během vaření potravin, se v tomto modelu shromažduje ve speciální dutině na plásti přístroje okolo nádoby a teče do kontejneru, který se nachází v zadní části přístroje.
- Otevřete pokličku, vyjměte nádobu. V případě potřeby lehce zvedněte přední část multikuchyňe, aby kondenzát úplně stekl do kontejneru.
- Vyjměte kontejner lehkým zatažením směrem k sobě.
- Kondenzát vylíte, Kontejner opláchněte a vložte nazpět.
- Kondenzát, který zůstal v dutině okolo nádoby, odstraňte pomocí kuchyňské utěrky.
Doprava a Skladování
Před ulažením a opětowným použitím přístroj pčistěte a vytřete všechny části zařízení dosucha. Přístroj skladujte na suchém a větraném místě, chraňte ho před zdroji tepla a přímým slunečním zářením.
Během přepravy a skladování je zakázáno vystavovat přístroj mechanickému namáhání, které by mohlo věst k poškození zařízení a / nebo porušení celistvosti obalu.
Obal od přístroje je třeba chránit před vodou a jinými kapalinami.
VI. RADY PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ
V této kapitole jsou uvedeny typické chyby při přípravě pokrmů v multikuchyňich, jejich možné příčiny a způsoby, jak je odstranit.
POKRM JE NEDOVAŘENÝ
| Možné příčiny Způsoby odstranění | ||
| Zapomětí jste zavřit, nebo nedovřetí jste víkco přístroje a prata teplota připravy nebyla dostatečně vysoká | V doše připravy zbytečně ostevloře jeva ořístroje. Zavřejte víka do zaklopnutí. Přesvěčetete se, že nic nepěstěží pevněmu zaření víka přístroje a gumové těsnění na vrchil podůče se nedeňomuje | |
| Misa a chřivací element nejsou v povrném kontaktu, proto nebyla tepiota připravy dostatečně vysoká | Misa musi býl vložena do třízsa přístroje rovně, povrně příklchajce dizem k ohřivacím disku.Přesvěčetete se, že v pracovní komoře īmce nejsou dizí předměty. Nedopustěte zneříščení ohřivacích disku | |
| Nespravný výběr ingredientů pokmu. Dané ingredienty nejsou vhochné pro připravy. Vami vybrayní způsabem a nebo jste vybratí nevhodný program připravy.Součást jsou nařezání příláš veliké, nebo není dodržen pomět vložených potravn. Nepřícné jste nastavili (rozpočitali) debu připravy.Varní vybraný recept se nehtel pro připravu v daném multi-kuchníj. | Použvějte pokuč nočno provřěnené (adaptované pro tento model) recoptry. Použvějte recepty, stěrný můžete otůňkovatVyběr ingredientu, jejich nařezání, proporce vložených potravin, vyběr programu a doby připravy musí odpovídet vybranému recepu | |
| Při připravé na paře: v mise je příláš málo vody pro vzník dostatečně huně páry | Nalěvejte vodu do misy bezpodmlinečné v obyemu, doporučeném v recep-tu. Iesti pochybujene, provřehre úroveň vody v průběnu připravy | |
| Při snažení | Zařití jate do misy příláš mnoho rostilnného olejte | Při obylejnen smažení je dostatečně, kožý olej pokryvá dno misy tenkovu vrstňou.Při snažení ve frítáze dodrájute pokyny podle receptu |
| Přebytek vlníkosti v mise | Nezavrějte víku hmotce při snažení, jestí je ta napsáno v receptu. Zmraže-né potraviny najdíříve rozmažte a služo z nich vodu | |
| Při valení: vlýpění vývaru při valení produktů se zvýšenou kyslosti | Nektřenie potraviny potřehují speciální připravu před valením; promytí, pasirování, pražení a Lp. Dodružuje pokyny ve Vami vybraném receptu | |
| Při pečení (těsto se nepropeklo) | V procesu kynuti se těsto přítepilo k po-klóce a zářívo ventil vypoutření páry | Vkládejte do misy těsto v menším obyemu |
| Vložití jate do misy příláš mnoho těsta | Vyndolje pečený výrobek z misy, obraťe jej a znovu vložte do misy, pokra čujte v pečení. Příšte vkládejte do misy těsto v menším obyemu | |
POKRM SE PŘEVAŘIL
| Sptělí jstě se při výběru typu produktu nebo při nastavení (rozpočitní) dovy ařípozvy. Příklí malé rozměky ingredenci | Podůjte proveňený (adaptovaný k tomuto modelu přístroje) recest. Výběr ingredenci, jejich režetnění, proporcé vlastových potrovín, výběr programu a dovy ařípozvy musl od-povlost doporučením dle vybraneho receptu |
| Po ukančení přípozvy pokum stál příš dloňu na autoionévu | Dloňuč peoužit funkce autoothrieve není zádouci. Jestli je ve Vašem přístroj zařožena možnost vypnutí této funkce v přešisthu, můžete tuto možnost vysát |
| PŘI VAŘENÍ PRODUKT KYPÍ | |
| Při vaření mičelné koše míko kypi | Kvalúta a vlastnosti mléka závícji od místa a podmínek jeno výroby. Doporučuje-me použkov jej ultrapasterzonevané míkole s tučnosti do 2,5%. V přippočí porřely jej můžete trochu zležit pímou vodu |
| Ingredienty pleslovaletin nevyty pflpravny, nebo bysy pflpravny nespravny (spatné promyty atd.)Nedodržiny proporce ingredientu, nebo nespravné vybrán druh potaviny | Podzřejejte pekud možno pověčené, (adaptovrané pro tento model) recepty. Výbě ingredentič, zpásob jejich pflpravy, proporce vlažných potaviny. vybrí programu a doby pflpravy musi dopoválat doporucímni výranetněte recepta. Celozmetre krupcy, masu, pyšu a muské produkty důkladné promyvejte da čisté vody |
| Výrobek bovi jěru | Doporučuje se pflpravek důkladné apláchnout, odstranit ventil nebo vařit s ate- vitranym víčekem |
JÍDLO SE PŘIPALUJE
| Mise byla netostatečné umyta po předchozin použití.Antipřalovací povrch misy je poškozen | Před začátkom valení prověře, je-li misa čistě vymyta a antipřalovaci povrch noni poškozen |
| Celkový objem vložení je menší, než doporatěný v receptu. | Použijte prověřený (adaptovaný komuto modelu přístroje) recept |
| Nastavili jsne přitlš clouhou dobu připravy | Nostavte kotří dobu připravy, dodržuje pokyny podle receptu, adaptorvaného pro daný model přístroje |
| Při smažení: zapornití jate dolň olej do misy, nepromichávní, nebo pozdě otázeňi připravovane pokrym | Při normárním smažení neljoté do misy tolik růstínné oloje tak, aby pokryl dno misy tekou vrstvou. Rovnoměného prosmožení doslňnete peřidickým promichávním nebo obracením v určelné čase |
| Při dušení: v mise je nedostatek tekuzin | Dolajte do misy více tekuzin. V době připravy nestavinejíc zbytečné víko hrnce |
| Při valení: v mise je přitlš malo tekuzin (nejsou dodrženy pro- parce ingrediční.) | Dodržuje správné proporce tekuzin a pevrých ingredientů |
| Při pečení: nevynazalí jste před připravou vnitřní povrch misy mášlen | Před vložení mětě vymazte dno a stěny misy mášlen nebo rostánným olejem (to neznamena nált olej do misy) |
PRODUKT ZTRATILSVOJI FORMU
| Příliš často jste michali produkt v mise při obyčeném vaření promichávejte jídlo ne častěji, než každých 5-7 minut | |
| Nastavili jste příliš dlouhou dobu připravy | Zkráte dobu připravy, nebo dodržujte pokyny podle receptu, adaptovanému pro tento model přístroje |
PEKAŘSKÝ VÝROBEK JE VLHKÝ
| Bly počitý nevhodné ingrediyty, dající přiříš vody příříš Stovaté ovoce nebo zelenina, změžne produkou, svetana atd.) | Výbnějte ingrediyty v souladu s receptem na prežení. Snažte se vyblat ingrediyty s nevěkím obsahem výrkostí, nebo je použíje v minimalním nrožství |
| Nechali že hotovy výrobek v uzavleném multi- kuchyří | Snažte se vyblat výrobky z multikuchyte ihned po dokončení. V případě potěby můžete nechat výrobek v hnd nadelouho se zaprutým autoolívelem |
PEKAŘSKÝ VÝROBEK NEVYKYNUL
| Vojce s cukrem nečyly plně ušlechányTěsto dlouha strálo s kypříci přísodauNeprosúli ste moku, nebo šparné promisili těstoJouč chýty ve vložených ingredientechVámi vybrany recept sa nehadi k pečení v tomto modelu multikuchyte | Používjeje pokud možno pravřísena, (jadaptované pro tenta model) recepty. Výběr ingredienů, způsko jejich přípravy, proporce vložených potravn, výběr programu a doby přípravy musi odpovidat doporučením vybraného receptu |
V fadé modelá multikuchyňú REDMOND v programech „STEW“ a „SOUP“ se pří nedostatku tekutin v mise zapíné systém ochrany od přehářtí přístroje. V takovém případé se program přípravy vypíná o multikuchyň přechází do režimu autoohřevu.
REDMOND
Doporučená doba přípravy různých potravin na páře
| P.Č. Potravina | Hmotnost g/ Počet kusů | Objem vody, ml. Doba připravy, minut | ||
| 1 | Filé z vpečového/tovézho masa (kostkami na 1,5-2 cm) | 500 800 30/40 | ||
| 2 | Filé ze skopovéno masa (kostkami na 1,5-2 cm) 500 800 40 | |||
| 3 | Kuřecí filé (kostkami na 1,5-2 cm) 500 800 20 | |||
| 4 | Masové knedlícý/karbanátky 500 800 25/40 | |||
| 5 | Ryba (filé) 500 800 15 | |||
| 6 | Mošský koicejí (nycle znamazený) | 300 | 800 | 5 |
| 7 | Brambony (rozřezané na čtvintý) 500 800 20 | |||
| 8 | Mnev (kostkami na 1,5-2 cm) 500 800 35 | |||
| 9 | Řope (rozřezaná na čtvintý) 500 1500 90 | |||
| 10 | Zelenina (čerstvě zamražení) | 500 | 800 | 5 |
| 11 | Vejce kuřeci | 5 ks. | 800 | 10 |
Je třeba vzit v úvahu, že se jedná o obecná doporučení. Doba se muže lišit od doporučených hodnot v závistosti na kvalité konkretního výrodku, a také na vaších chutových preferencích.
Doporučeni pro použiti teplotních režimů v programu „MULTICOOK“
| Provozní teplota | Doporučení pro použití (také viz kniha receptů) | Provozní teplota | Doporučení pro použití (také viz kniha receptů) |
| 35°C | Kyrut těsta, příprava octu | 105°C | Příprava aspíku |
| 40°C | Příprava jogurtu | 120°C | Sterilizace |
| 45°C | Kvasení | 135°C | Příprava cukrového sirupu |
| 50°C | Fermentace | 120°C | Příprava vepřového kolena |
| 55°C | Příprava cukrovi | 125°C | Příprava dušeného mosa |
| 60°C | Příprava zeleného čajo, dětské výžiny | 130°C | Příprava nákypu |
| 65°C | Příprava masa ve vakuovém balení | 135°C | Pražení notových jidel do křupava |
| 70°C | Příprava punče | 140°C | Uzení |
| 75°C | Pastorizace, příprava bílchno čajo | 145°C | Požení zolenímy a ryb valobalu |
| 80°C | Příprava svaloného vína 150°C Počení masa valobalu | ||
| 85°C | Příprava tvorahu nebo jidel, které vyžadují clauhou dobu voření | 135°C | Smažení produktů z kynutého těsta |
| 90°C | Příprava červeného čaje | 160°C | Smažení drubeže |
| 95°C | Příprava mlčných kěsí | 165°C | Smažení steků |
| 100°C | Příprava sněhových pusinek, dřemu | 170°C | Fritování (hrandky kuřeci mugerky atd.) |
Souhrmná tabulka programů vaření (výrobní nastavení)
| Program | Doporučení pro použití | Deba vaření ve výhozní nastavení | Rozsah doby vaření/Interval nastavení | Odloděmý start, hodina | Četání na výstup do provozního režímů | Automatický ořítev |
| MULTICOOK | Příprava různých jícel s možnastí nastavení teplaty a doby vaření | 15 min | 5 min – 1 hodina / 1 min2 hodina – 12 hodin /5 min | √ | √ | |
| OATMEAL | Příprava oblovin s mělkem | 10 min | 5 min – 1 hodina 30 min /1 min | √ | √ | |
| STEW | Dušení masa, ryb, zeleniny příloh a výcsložkových jícel | 1 hodina | 20 min – 12 hodin / 5 min | √ | √ | |
| FRY | Smažení masa, ryb, zeleniny a výcsložkových jícel | 15 min | 5 min – 1 hodina 30 min /1 min | √ | ||
| SOUP | Příprava vývarů, zeleninových a studených potěvek | 1 hodina 20 min – 8 hodin / 5 min | √ | √ | ||
| STEAM | Vaření masa, ryb, zeleniny a daších potravin v pále | 15 min | 5 min – 2 hodiny / 5 min | √ | √ | √ |
| PASTA | Vaření třesovin vytabených z různých odrůd přeníce, párku a daších poistavanů | 8 min | 2 min – 20 min / 1 min | √ | √ | |
| SLOW COOK | Příprava převařeného mléka, korzervovaného masa, kolena, aspiku, tlačenek | 5 hodin | 1 hodina – 8 hadin /10 min | √ | √ | |
| BOIL | Vaření zeleniny a luštěrnín | 40 min | 5 min – 2 hodiny / 5 min | √ | √ | |
| BAKE | Pežení běbovek, běslvítů, nákypů, koláčů z kynutého a listoveho těsta | 1 hodina 20 min – 8 hodin / 5 min | √ | √ | ||
| GRAIN | Příprava důzných oblovin a příloh Vaření spklých kaů ve voled | 35 min | 5 min – 4 hodiny / 5 min | √ | √ | |
| PILAF | Příprava různých druhů rizata (s masem, rybou, drůbczí, zeleninou) | 1 hodina | 20 min – 1 hodina 30 min /10 min | √ | √ | |
| YOGURT / DOUGH | Příprava různých druhů jogartů | 8 hodin | 6 hodin – 12 hodin /10 min | √ | ||
| PIZZA | Příprava plzzy | 25 min | 20 min – 1 hodina / 5 min | √ | √ | |
| BREAD | Příprava chieba z želně a přeníčné mauky (vrčetně fize įknut těsta) | 3 hodiny | 1 hodina – 6 hodin /10 min | √ | ||
| DESSERT | Příprava různých dezerů z čerstvého ovoce a bebulovin | 1 hodina 5 min – 4 hodiny / 5 min | √ | √ | ||
| Program Doporučení pro použní | Doby vaření ve výchnostin nastavení | Rozsah doby vaření/interval nastavení | Odučený start, lodná | Čekání na výstup do provozního rezímu | Automatický okřev |
| QUICK COIX Rychlá příprava rýče, svýjících kaší ve vodě | Automatické význut po úpínern van vody | √ |
VII. NEŽ PŮJDETE DO OPRAVNY
| Nesprávnost Možné příčiny Způsob odstranění | ||
| Na displejí se obje-vila zpráva o chy-bě: E1 - E3 | Systémová chyba, je možná porucha fídící jednostky nebo ohřivacího elementu | Odpojte přístroj od sitě, nechte jej vystýdnout. Pev-ně zavřete vika a znouv zapojte do sitě |
| Při voření v „FRY” programu s výzá-čim prívém, může zařízení zobrazit chybovavu zprává E3 | Přiš nížké množství výrobíň se vaří nebo produkty jsou přílepeny na dně párve | Tato situace neznamená, že se jedná o poruchu zařízení, je způsobena působením ocranyř pred přehlátín. Pig pokračování piřace s mutti. kuchytí, zařízení by nebo oyt odpojené od výstupu po doby 2-5 minut, a pek by mělo být zapojeno do výstupu zrouvo. To avoid the error to appeal again, use “MULT-TRCOOK” program wittheplota nastavena na 170°C |
| Přístroj nelze za-pnout | Přvodní štúra není zasunuta v přístroji a nebo v zá-suvce | Přervědřte se, že snímací přívotná kabel je zasunut v příslušný konektor na přístroji i v zásuvce |
| Nesprávnost elektrické zásuvky Připoje přístroj do funk | Čníči zásuvky | |
| Není napětí v sití | Zkontrolujte, je ili napětí v sití. Jestli není, obratte se na bytové društvo | |
| Pokrím se přípravaju velmi dlouho | Prohlény s napětím v sití (napětí v sití kolísá, nebo je niže nonny) | Provětěe stabilníu napětí v sití. Jestli je nestabilní, obratte se na bytové društvo |
| Mezi nísa a ohřivaci část se dostat nežáduční předmět nebo částěcký (odpad, kroupy, kousky jídla) | Odpojte přístroj od sitě, nechte jej vystýdnout. Od-stušite nežáduční předmět nebo částěcký | |
| Misa je v tělese přístroje umistěna nesprávně Usačte | misu rovně, bez pokřivení | |
| Ohřivaci disk je sitné zašpinén | Odpojte přístroj od sitě, nechte jej vystýdnaut. Vy-Člštěte ohřivaci disk | |
| V době přípravy pod víkem přístroje uniká pára | Je naručona hoime-tznost stýku misy a vnitřní poklíčky hrince | Usačte misu rovně, bez pokřivení |
| Vika není zakryto pevně, nebo se pod nim nachazi nežáduční předmět | ||
| Těsnící gumička na vnitřní po-túkce je veřní Špiravá, překrou-cena nebo pokružena | ||
| Provětěe stav těsnící gumičky na vnitřní poklíčce přístroja. Je možné, že ji je třeba vyměnit | ||
Pokud se problém nepodańio vyřešit, obratte se na autorizované servisni středisko.

Ekologicky čisté upotřebení (likvidace elektrického a elektronického zařízení).
Likvidaci obalu, návodu k použiti a také samotného přístroje je nutné provádět v souladu s místním programem na zpracování druhotných odpadů. Projevte zájem o ochranu životního prostředí: nevyhazujte takové předměty spolu s běžným bytovým odpadem.
Použité (staré) přístroje se nemaji vyhazovat s běžným domácím odpadem, musí se likvidovat odděleně. Majitelé starého zařízení jsou povinní je přinést do specializovaných sběrných mist, nebo odevzdat v příslušné organizaci. Pomáháte tim programům na zpracování druhotných odpadů a ochraně od zamořujících látek.
Tento prístroj je označen v souladu s Evropskou direktivou 2017/19/EU, regulující likvidaci elektrického a elektronického zařízení.
Daná direktiva vymezuje základní požadavky na zpracování a likvidaci odpadů od elektrických a elektronických přístrojů, platné na celém území Evropské unie.
REDMOND

Pred začlatkom použivania tohto výrobku důkladne si prečitajte návod na použitie zariadenia a uschovovajte ho ako priručku. Pariadne použivanie zariadenia značne predlži dobu jeho použivania.
| Funkcia MASTERRFY (vyřah vykurovacího telesa) | ...k dispozícii |
| Udržanie zeploty hotových jedáš (automatické zohriatie) | ...do 24 hodin |
| Predčasné vypnutle automatického zohrlázta | ...je k dispozícii |
| Ohniewanie jedáš | ...do 24 hodin |
| Odloženýstart | ...do 24 hodin |
Zloženie
| Multikuchyña...... | 1 ks | Naberačka...... | 1 ks |
| Misa...... | 1 ks | Plochá lyžíra...... | 1 ks |
| Panvica...... | 1 ks | Kníha receptov...... | 1 ks |
| Štípce...... | 1 ks | Držiak na naberačku/tyžice...... | 1 ks |
| Kontejner na varenie na pare...... | 1 ks | Návod na použitie...... | 1 ks |
| Nádoby pre jogurt...... | 1 ks | Servisna knížka...... | 1 ks |
| Odmerný pohár...... | 1 ks | Prívodná snúra...... | 1 ks |
Výrobca na právo menit design, zloženie aj technické charakteristiky výrobku počas zásokonalovania svojho tovaru bez predčasněho aznomenia újchta zamiem. Technické charakteristiky umožníli chybu ±10%.
Súprava RMK-M911E A1
Chýbanie sériového čísla výrobku automaticky zbaví Vás práva záručného servisu.
Pretrite kostru zariadenia vlhkou tkaninou. Opláchnite misu teplou vodou. Dôkladne vysušte. Pri prvom použití je možnývznik cudzieho zápachu, čo nie je dôsledkom poruchy zariadenia. V tomto pripade zariadenie treba vyčistit.
STOP POZORI Je zakózané závihnúí zariadenie za rukovöte misy!
II. POUŽÍVANIE
Pred prvým zapnutím
V programe „PASIA“ so odrátanie nastaveného času přípravy začne len po tom, ked voda začne vriet a po opátovnom sitažení itacídle „Start“.
Funkcia MASTERFRY A4
Funkcia umožňuje zadávať časový rozsahu, po vypršení ktorého jedlo by malo byč hotové (v závislosti od časutrvania programu). Čas si možete nastavit v rozsahu od 10 minut až do 24 hodin s postupnostou nastavenia 10 minut. Treba si uvedomovat, že čas odloženého Štartu by mal prevýsovať nastavený čas pripravy, inak sa program zapne hned po stlačení Itačidla „Start“. Možete nastavit čas odloženého Štartu po zvolení automatického programu, nastavení teplotných hodnot a času pripravy:
Funkcia udržania teploty hotových jedál „Keep warm“ (automatické zohriatie)
Predčasné vypnutie automatického zohriatia
Spustenie automatického zohrizlata po ukončení programu varenla nie je výž řiadůce. Z týchta dávodov na multikuchyňí REDMOND RMK-M911E bola navrhnutá možnost predčasného vypnutia teljte funkcie počas spustenia, respektivne v priebehu fungovanía základného programu varenla. S tým cielom počas naštartovania, respektivne fungovanía programu stačke a udržlavate v priebehu niekolkých sekund tlačidlo „Menu/Keep Warm“, az indikátor tlačidla „Reheat/Cancel“ nezhasne. Pre opštovné spustenie funkcie automatického zohrizlata este raz stačte tlačidlo „Menu/Keep Warm“ (indikátor tlačidla „Reheat/Cancel“ sa rozsvišti).
pecný postup pri použití automatických programov
POZOR! Ak použivate zariadenie na varenie vody (například pri varení jeodí). JE ZAKÁZANĚ zohrievať teplotu vody na prijorovu jedla nad 100°C. To može viest k prehniatiu a poškodeniu zariadenia. Z rovnakého důvodu NEPOUŽIVAITE na varenie vody programy "BREAD", "FRY", "BAKE".
- Vripade potreby můžete predčasne vypnut funkciu automatického ohrievania stlačenim a udržiavanim tlačidla „Menu/Keep Warm“, až nezhasne ind kitar tlačidla „Reheat/Cancel“. Opátovným stlačenim tlačidla „Menu/Keep Warm“ táto funkcia zasa bude spustená. Funkcia automatického ohrievania nie je pristuprá počas používania programov „YOGURT, DOUGH“ a „BREAD“.
- Ukončenie programu varenia Vám oznámi zvukový signál. Žalej, v súlade so zvoleným programom, respektivne s bežnými nastaveniamí zariadenie sa prepne do režimu automatického ohrievania (svieti indikátor tlačidla „Reheat/Cancel“), respektivne do režimu stand-by (bliká indikátor tlačidla „Start“).
- Pre odvolanie zadaného programu musite proces pripravy respektivne automatické ohrievanie zastavit stlačením a udržiavaním tlačidla „Reheat/Cancel“ v priebehu niekotkých sekund.
Vprograme „MULTICOOK“ da sa pripravovat velký počet rozných jedát. Využite si kuchairsko knínu receptov od našich skúsených kuchorav alebo špeciálnu tabušku odposničených teplot na pripravu rozných jedát a pokrav.
STOP Al použivate program MULTICOOK na varenie vody (napniklad pri varen/ vyrobkov), nenastavujte teplotu varenia nad 100°C
Program „OATMEAL“
Odponučuje sa na pripravu rôznych vývarov a polievok, ako aj kompótov a nápojoPredvolený čas pripravy v tomto programu trva 1 hodinu. Taktiez si ho možete nastavíř ručne v rozpěti od 20 minut až do 8 hodin s postupnostou nastavenia 5 minut.
Program „STEAM“
Odporučuje sa na pripravu zeleniny a bôbovitych. Predvolený čas pripravy v tomto programe tvori 40 minút. Taktiež si ho můžete nastavit ručne v rozpěti od 5 minút až do 2 hodín s postupnostou nastavenia 5 minút.
Program „BAKE“
Program rychlého varenia ryže, sypkých krúpových kaši.
| Pochybilí ste pri vybere typu produktu alebo pri nastavení (výpůčte) doby počenia. Prilů male mrožstvo ingredienci | Pozřite si ovedočené (upravené na čaný multikuchýho) recepty. Vyber surovín, sodsob nezania, podiel zložiek, vybr programu a doba varenia musla byt v sulađe s jedno odporičaniami |
| Po uvareni bol hotový pokirm prilů diho na automatickom ohreve | Dihodatbě použivan ide automatického ohrevu je neziaduce. Ax vás model multikuchýne má tátu funkciu zakazanů, môžete použit tuco možnost |
POČAS VARENIA JEDLO VYKYPÍ
| Boli použité nevhodne zložky s preytkom vody (stavnasta zelenina alebo ovacie, mrazené jahody, kysla smotaneu std.) | Vyberačte Ingredenciće podla receputa koláta. Snazte sa nevyberat také zložky potrovir, kinne obsolutju prilis vela vody, alebo ich použite v minimálnych minostvách |
| Nechali ste upečený koláč v zatvorenej multikuchyní | Pokluste sa odršanít koláč z multifikončno hlnca. Ak je to nutru, měžete načit produktu na krátku dobu v režime automatického ohrevu |
KOLÁČ SA NEDVIHOL
| Vajcia s cukrom bolí zle výřitahané | Pozrìte si osvedčené (upravené na dany multi- kuchyby) recepty. Výber surovin, spazob ich pri- právy, podiel zložiek musa byť v súlade s jeho odporičlaniami |
| V ceste bolí dlno průšok do pečiva | |
| Nepreosili ste izvolitne můku alebo ste zle vrymiesili cesto | |
| Při vlkladami ingredienciál ate se dopustili chyby | |
| Vás výrovaný recept nie je vhodný na pečenie v tomta type multikuchyte |
| č. Potravina | Váha, g/ Počet ks | Objem vody, ml Čas pripravy, min | ||
| 1 | Brzlové/-kovácie filé (1,5-2 cm kocký) 500 800 30/40 | |||
| 2 | Baranic filé (1,5-2 cm kocký) 500 800 40 | |||
| 3 | Kuracie filé (1,5-2 cm kocký) 500 800 20 | |||
| 4 | Karbonátky/kotlety 500 800 75/40 | |||
| 5 | Ryba (file) 300 800 15 | |||
| 6 | Morský koktojí (čerstvo zamrazen) | 300 | 800 | 5 |
| 7 | Zemláky (nareznané na 4 časti) | 500 800 20 | ||
| 8 | Mrkova (1,5-2 cm kocký) | 500 800 35 | ||
| 9 | Cv kla (nareznané na 4 časti) | 500 | 1500 | 90 |
| 10 | Zelenina (čerstvo zamrazen) | 500 | 800 | 5 |
| 11 | Slepáčie vajce | 5 ks 800 10 | ||
| Pracov-na teplota | Odporúčanie na použitie (taktiež pozřite knihu receptov) | Pracov-ná teplota | Odporúčanie na použitie (taktiež pozřite knihu receptov) |
| 35°C Uležanie cesta, priprava octu 105°C Priprava husgeniry | |||
| 40°C Priprava jogurtu 110°C Sterilizácia | |||
| 45°C Zákovas 115°C Priprava cukrového sirupu | |||
| 50°C Kviasnic 120°C Priprava koloma | |||
| 55°C Priprava fondánu 125°C Priprava duseného mása | |||
| 60°C Priprava zeleného čaju, detskej výživy 130°C Priprava nákyou | |||
| 65°C COOKING mása v vakutvorn baluni 135°C Vyprázanie hotových jedál, azy boli chrunkavě | |||
| 70°C Priprava punču 140°C Údenle | |||
| 75°C Pasterizácia, priprava bieleho čaju 145°C Opekanie zeleniny a ryby v alobale | |||
| 80°C Priprava vareného vína 150°C Opekanie mása v alobale | |||
| 85°C Priprava tvorotu alebo jedál, ktoré si vyžadujů dlhái čas pripravy | 155°C Vyprázanie výrobok v zkysrutého cesta | ||
| 90°C Priprava červeného čaju | 160°C Vyprázanie hydiny | ||
| 95°C Priprava můtečných kaši | 165°C Vyprázanie stočkov | ||
| 100°C Priprava snechových bozkov, džemu | 170°C Vyprázanie hritovaných jedál (hrancoky, kuracie nugety atd.) |
Ak so problem nepodanič vyništi, obráte sa na autorizované servisné srediska.

Ekologický neškodlivá recyklácia (recyklácia elektrického spotrebiča)
Technické vlastnosti
| Model | RMK-M911E |
| Výkon | 860-1000 W |
| Napätie | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Elektríčna bezbednost | klasa I |
| Kapacita nádoby | 5 l |
| Povrch nádoby/tiganj | neprilnavý keramický |
| Displej | LED, farebný |
| 3D-grejanje | áno |
| Dimenzije | 377 × 285 × 240 mm |
| Neto težina | 5,7 kg |
Programy
| 1. MULICOCK (MULTIKUCHÁR) | 7. PASTA (CESTOVINY) | 13. YOGURT/DOUGH (IOGURT/CESTO) |
| 2. OATMEAL (MLIEČNA KAŠA) | 8. SLOW COOK (POMALÉ DUSENIE) | 14. PIZZA (PIZZA) |
| 3. STEW (DUSÉNIE) | 9. BOIL (VARENIE) | 15. BREAD (CHLÍEB) |
| 4. FRY (PRAŽENIE) | 10. BAKE (PEČIVO) | 16. DESSERT (DEZERTY) |
| 5. SOUP (POLIEVKA) | 11. GRAIN (KRÚPY) | 17. QUICK COOK (EXPRES) |
| 6. STEAM (NA PARE) | 12. PILAF (PILAF) |
Funkcie
| Funkcija MASTERRY (podizase prejnog element) | dostupna |
| Udržavanie teploty hotových jedát (autozohrievanie) | až 24 hodin |
| Podřečné vypnutie autozohrievania | áno |
| Zohrievanie jedá | až 24 hodin |
| Odožený štart | až 24 hodin |
Súprava
| Multikuhinja | 1 ks | Lyžica | 1 ks |
| Nádoha | 1 ks | Plochá lyžica | 1 ks |
| Tiganj | 1 ks | Kníha receptov | 1 ks |
| Kleška | 1 ks | Držiak na lyžicu | 1 ks |
| Kontajner na pripravu jedal na pare | 1 ks | Navod na použivanie | 1 ks |
| Staklenike za jogurt | 6 ks | Servisna knížka | 1 ks |
| Odmerný pohár | 1 ks | Napajaci kabel | 1 ks |
| 1. Kryt spotrebiča | 11. Polievková lyžica |
| 2. Odnimatejné vnútorný kryt | 12. Odmerný pohár |
| 3. Grejni elemenat za podizanje | 13. Tijaní |
| 4. Nádoba | 14. Klešta |
| 5. Tlačidlo na otváranie krytu | 15. Kontajner na pripravu na pare |
| 6. Ovládací panel s dispiecjom | 16. Staklenke za jogurt |
| 7. Teleso | 17. Držadio na lyžicu |
| 8. Držadlo na prenášanie | 18. Kašl za napajanje |
| 9. Odnimatejné ventil na vypustenie pary | 19. Kontejner za sakupljanje kondenzata |
Ovládaci panel
Multikubinia REDMON
PROKUNIJA KEDIKAND KIM-PI711C je vjuveny zencisovylt oviauacim pahevii s hnuclnukchyn tarevylt LED osprejuni.
Při ručnom nastavení času pripravy berte do úvahy možný rozsah nastavení a krok nastavenia, stanovený skůr zvaleným programom pripravy v sítóde s tabuškou výrobných nastavení.
10žete nastavit čas odloženého štartu po zvolení automatického programu, nastavení hodnót teploty a dobe pripravy:
Zapína sa automaticky hned po ukončení programu pripravya a može udřížavať teplotzu hotového jedla v rozsahu 70-75°C počas 24 hodin. Počas autozohrievania svieti kontrolka tlačidla «Reheat/Cancel», na displeje sa zobrazuje priame odpočitavanie času v danom režime. V prípade autozhrievanie je možné vypnúť tlačením a udřížavaním počas niekolšíkých sekúnd tlačidla «Reheat/Cancel».
- Stlačte a udržujte počas niekořých sekúnd tlačidlo «Reheat/Cancel», kým nezaznie zvukový signál. Na displeji sa zasvie ti prislušná kontrolka tlačidla. Časovač začne odpočitavanie času zohrievania.
Všeobecný poriadok úkonov pri použití automatických programov
VAŽNOI: Alo koristite pribor za proizvodnju vode (npr Pri vrhunskim proizvodima), ZAPREŠEETE Ustanavite temperatuni za pnpremu iznad 100°C. Eto možno privesti k pegregreva i polome pribora. Po tom ze rozlago ZAPREŽITE upotrebu za kinematografiju vodenih programa programa «BAKE», «FRYK», «BREAD».
REDOMOND
Aby suroviny neprikoreli, dodržujte pokyny z knihy receptov a pravidelne miesajte obsah nádoby. Počas pripravy kryt uređajo nože byt otvorený.
Program «SOUP»
-
Vlejte do nádoby 600-1000 ml vody, Umiestnite do nádoby kontajner na varenie na pare.
-
Odmerajte a pripravte potraviny podla receptuý, rovnomeme vložte ich do kontajneru a umiestnite nádobu do telesa spotrebiča. Ulistite sa, že sa nádoba tesne dotýka vyhrievacieho prvku.
-
Dodržujte pokyny b.3-10 časti «Všeobecný poriadek úkonov pri použití automatických programov».
Ak nepouživote automatické nastavenia času v tomlo programe, použite tabutku doporučeného času varenia na pare pre různe potraviny.
Program «PASTA»
Odopitrása sa na pripravu cestovin, parkov, varenalla vajec andt. Predvoletý čas pripravy v programe je 8 minút. Möžete ručne nastavit čas pripravy v rozsahu 2 až 20 minút s krokom nastavenia 1 minuta. Program zahrňuje privedení vody k vanu, vloženie ingredienciá i ich následníu pripravu. Po privedení vody k vanu zaznie zvukový signál, licorý upozorní na to, že treba vložit ingredienciá. Odopořítavnanie času programu pripravy sa začne po opakovovanom stađení tačidla «Starte.Funkcia« Time delays tento program nemá.

Pří pečení chlebo sa odporiča vypinat funkciu automatického zohnievanio jedií na všetkých etopách pripravy.
Program «GRAIN»
Pred čistením výrobku sa ulistle, že je odpojený z elektrickej siete a úplne vychladol. Použlte mákků handričku a neabrazivny čistiaci prostriedok na umývanie riadu. Odporúčame čistíf spotrebič ihred po použití.

Pri čistení nepoaživajte abrazivne prostředky, šponqie s abrazivným povrchom a chemicky agresivne látky. Nkdy neponárajte telesa spotreběka do vody a neomiestřujte ho pod príd tečucej vody.
| Radna temperatura, °C | Preporuke za upotrebu | Radna temperatura, °C | Preporuke za upotrebu |
| 35 | Uležanie cesta, priprava ochu | 105 | Priprava huspeniry |
| 40 Priprava jagurtu 110 Sterilizácia | |||
| 45 Zákvas 115 Priprava cukrového sirupu | |||
| 50 Kvosenie 120 Priprava kolena | |||
| 55 Priprava fondánu 125 Priprava duseného můsa | |||
| 60 Priprava zoleného žaju, detskoj výživy 130 Priprava nákypu |
RMK-M911E
| Radna temperatura, °C | Preporuke za upotrebu | Radna temperatura, °C | Preporuke za upotrebu |
| 65 | Cooking mäsa v vškuovom baleni | 135 | Vyprážanie hotových jedál, aby boli chrumkave |
| 70 Príprava | pounču 140 Údenie | ||
| 75 | Pasterizácia, priprava bicleho čaju | 145 | Opekarie zeleniny a ryby v alobaie |
| 80 Príprava | vareného vína 150 Opekanie mäsa v aloboie | ||
| 85 | Priprava tvorohu alebo jedál, ktoré si výzodujú dlhlí čas pripravy | 135 Vyprážanie výrokov z kysnuténo cesta | |
| 90 Príprava | červeného čaju 160 Vyprážanie hyciny | ||
| 95 Príprava | mliečných koji 165 Vyprážanie steakov | ||
| 100 Príprava | snehových bozkov, děmu 170 | Vyprážanie fitovaných jedál (chronolky, kuracie nagety and.) |
Preporučeno vreme spremanja različitih jela na pari
| No | Prolzvod Težina, g./ količina, kom. količina vode, ml | vreme spremanja, min | ||
| 1 | File od svirskog/govedeg mesa (kockice 1,5-2 cm) | 500 | 800 | 30/40 |
| 2 | File od jagnyetine (kockice 1,5-2 cm) | 500 | 800 | 40 |
| 3 | Piloči file (na kockice 1,5-2 cm) | 500 | 800 | 20 |
| 4 | Mesne skruglice/kotieri | 500 | 800 | 75/40 |
| 5 | Rloa (file) | 500 | 800 | 15 |
| 6 | Morski pladovi, oguljeni, kuvani i smrznuti | 500 | 800 | 5 |
| 7 | Krompir (kockice 1,5-2 cm) | 500 | 800 | 20 |
| 8 | Šarganepa (kockice 1,5-2 cm) | 500 | 800 | 35 |
| 9 | Cvekla (kockice 1,5-2 cm) | 500 | 1500 | 90 |
| 10 | Smrznuta povrće | 500 | 800 | 5 |
| 11 | Pileće izje | 5 kom. | 800 | 10 |
| Program | Odponúčanla na použitie | Predylosný čas pripravy | Rozsah času pripravy / krok nastavenia | Odlóbený Start, hod. | Oklávání prechová k planetrom parameterm | Autozohřevanie |
| MULTI-COOK | Priprava rózných jedá: s možnostou nastavenia te-ploty a času pripravy | 15 min | 5 min – 1 hod. / 1 min1 hod. – 12 hod. / 5 min | √ | √ | |
| OATMEAL | Priprava kaší s mllekom | 10 min | 5 min – 1 hod. 30 min / 1 min | √ | √ | |
| STEW | Duszenie mása, ryby, zeleninových priloh a viacložkových jedá | 1 hod. | 20 min – 12 hod. / 5 min | √ | √ | |
| FRY | Vyprázanie mása, ryby zeleniny a viacložkových jedá | 15 min | 5 min – 1 hod. 30 min / 1 min | √ |
| Program | Odpončania na použitie | Prévořený čas pripravy | Rozsah času pripravy / krok nastavenia | Odluchový štart, hod. | Okladkovní prechodu k pracovým parametom | Autotopřevanie |
| SOUP | Priprava vývarov, másových, zeleninových a studených podlovok | 1 hod. | 20 min - 8 hod. / 5 min | √ | √ | |
| STEAM | Varenie na pare měsa, ryby, zeleniny a iných potravní | 15 min | 5 min - 2 hod. / 5 min | √ | √ | √ |
| PASTA | Priprava cestovin z různych druhov pšeníce; varenie parkov a iných pototcovarov | 8 min | 2 min - 20 min / 1 min | √ | √ | |
| SLOW COOK | Priprava togorčno mlíčka, čuseného mísa, kolona, huspeniny, tlačenky | 5 hod. | 1 hod. - 8 hod. / 10 min | √ | √ | |
| BOIL | Varenie zeleniny a strukovin | 40 min | 5 min - 2 hod. / 5 min | √ | √ | |
| BAKE | Pečenie bčboviek, biskvitov, náškopov, koščkov z kysnutelho cesta a listkového cesta | 1 hod. | 20 min - 8 hod. / 5 min | √ | √ | |
| GRAIN | Priprava různych tróp a priloh. Varenie kost s vodou | 35 min | 5 min - 4 hod. / 5 min | √ | √ | |
| PILAF | Priprava různych druhov pilalu (s máson, rybou, trydinou, zeleninou) | 1 hod. | 20 min - 1 hod. 30 min / 10 min | √ | √ | |
| YOGURT | Priprava různych druhov jogurtu | 8 hod. | 6 hod. - 12 hod. / 10 min | √ | ||
| PIZZA | Priprava pizze | 25 min | 20 min - 1 hod. / 5 min | √ | √ | |
| BREAD | Priprava chleba z ražnej a pšenitnej můky (vićtane etapy uležania cesta) | 3 hod. | 1 hod. - 6 hod. / 10 min | √ | ||
| DESSERT | Priprava různych dezertov z Črstvěho ovocla | 1 hod. | 5 min - 4 hod. / 5 min | √ | √ | |
| QUICK COOK | Rýchla priprava rýže, kost s vodou | Automatív veříděn var-nut pečovnice ve vace | √ |
VII. PRE POZIVANJA ZA SERVIS
| Naploju poruka o gršić: E1 - E3 | Meguči uzroći | Načini čelminacije |
| Na dispoju poruka o gršić: E1 - E3 | Sistenska gršika, mogući je knar matične ploće ili grojnog elementa | Isiklučite urođaj na napajanja, ostavite ga da se okladi. Čristo žavorite poklopas, ponove priklučite urođaj na napajanje |
| Kada kuvate su SRI programu sa podignutim grejnim elementam, na ekraniu se može pojaviti poruka o gršić: E3 | Prevelika količino proizvođa se kuva ili su proizvo-di zagljavljeni na dru tepsije. | Ova situacija ne znači da je knar urađaja, to je uzrokovanov radom zaštilo od procrijavanja. Da biste nestavili da redite se multi-ukinjom, uređaj treba da se iskopća iz utinici ne na 2-3 minuta, a zatim ga ponovo uklučite u utičnicu. Da se gršika ne ponovi, korisite program „MULTI COOK” ta temperaturam podešenom na 170 °C. |
| Uređaj se ne ukl-jučuje | Električni kabi nije priključen ka uređaju i (ii) na utičnica | Uvrite se da je električni kabi priključen ka odgovarajućom konektoru na uređaju i na utičnica |
REDOMOND
| Kvar Moguđ uzroći Načini eliminacije | |||
| Uređaj se ne ukl-jučuje | Nije ispravna utćinica Priklučite uređaj na ispravnu utićinu | ||
| Nema napejanja | Proverite napajanje. Ako ono ne posloji, kontaktiranje organizaciju koja održava vašu zgradu | ||
| Jelo se sprema previće dugo | Prekići u napejanju (napon nije stabilan ili ispod normale) | Proverite napajanje. Ako ono nije stabilna ili ispod normale, kontaktiranje organizaciju koja održava vašu zgradu | |
| Između činije i grejnač elementa je strani predmet ili čestice (smeče, žitarice, delici jela) | Isildjučite uređaj sa napajanja, ostavite ga da se ohladi. Ukonite strani predmet ili čestice | ||
| Činija je krivo postavljena u kučište uređaja Postavite činiju ravno i bez iskrivljenja | |||
| Grejni disk je jako zagađen | Isildjučite uređaj sa napajanja, ostavite ga da se ohladi. Očistite grejni disk | ||
| Tokom spremanja ispod poklopcza uređaja izkazi para | Prekrišena her-metičnost sospja činije i unutrašn-jej poklopca | Činija je krivo postavljena u kučište uređaja | Postavite činiju ravno i bez iskrivljenje |
| Poklopca nije (vrste zatvo-ren ili ispod poklopca je strani predmet | Proverite da ili se nalaze strani predmeti (smeče, žitarice, delici jela) između pokloca i kučišta uređaja, uklonite ih. Uvev zatvanje poklopcu uređaja do škljocanja | ||
| Zaptivna gumica na unutrašnýem poklopcu je jako zagadená, deformisana ili ošečena | Proverite stanje zagitnje gumice na unutrašnýjem poklopcu, jer moguće da ono mora brd zamenýena | ||
