EINHELL HYPRESSO 36/105 - мийка високого тиску

HYPRESSO 36/105 - мийка високого тиску EINHELL - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно HYPRESSO 36/105 EINHELL у форматі PDF.

📄 264 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ
Notice EINHELL HYPRESSO 36/105 - page 251
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Питання користувачів про HYPRESSO 36/105 EINHELL

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого мийка високого тиску у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник HYPRESSO 36/105 - EINHELL і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. HYPRESSO 36/105 бренду EINHELL.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА HYPRESSO 36/105 EINHELL

UKR Оригінальна інструкція з експлуатації Акумуляторний мийний апарат високого тиску

При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь ласка, також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо відповідальності за нещасні випадки або пошодження, які виникли внаслідок недотримання цієї інструкції і вказівок з техніки безпеки.

Пояснення використовуваних символів (див. зображення 12)

  1. Небезпека! - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації.
  2. Обережно! Захищайте органи слуху. Шум може спричинити втрату слуху.
  3. Обережно! Використовуйте захисні окуляри. Іскри, що утворюються під час роботи, а також і частинки абразиву, стружка та пил можуть спричинити втрату видимості.
  4. Застереження! Струмені води можуть бути небезпечними при неналежному використанні. Струмінь не повинен бути спрямований на людей, тварин, електричне обладнання, що працює, або на сам пристрій.
  5. Ця машина не призначена для підключення до джерела питної води (див. 5.2.4).
  6. Берегти від вологи!
  7. Примітка! Використовуйте тільки акумулятори з однаковим рівнем заряду; ніколи не використовуйте одночасно повністю та наполовину розряджені акумулятори.

1. Вказівки по техніці безпеки

З відповідними вказівками по техніці безпеки ознайомтеся, будь-ласка, в брошурі, що додається. Попередження! Прочитайте всі вказівки стосовно техніки безпеки, інструкції, таблички та технічні дані, з якими постачається електроінструмент. Недотримання наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або важких травм. Зберігайте всі правила та вказівки з техніки безпеки для використання у майбутньому.

2. Опис приладу та об'єм поставки

2.1 Опис приладу (мал. 1,2,5,6,8)

  1. Опорна ніжка
  2. Корпус
  3. Кришка відсіку акумуляторної батареї
  4. Переносна ручка
  5. Відсік для приладдя
  6. Індикатор рівня заряду пристрою
  7. Кнопка ввімкнення/вимкнення
  8. Перемикач режимів
  9. Індикатор режиму роботи
  10. Вхідне з'єднання для підключення джерела подачі води
  11. Пістолет-розпилювач
  12. Кнопка блокування пістолета
  13. Курок
  14. Шланг високого тиску
  15. З'єднувальний патрубок для води з фільтруючою вставкою
  16. Водозабірний фільтр із запобіжним клапаном зворотного потоку
  17. Водозабірний шланг
  18. З'єднання для підключення шланга високого тиску на пристрої
  19. Кнопка розблокування шланга високого тиску на мийному апараті
  20. З'єднання для підключення шланга високого тиску на пістолеті
  21. Кнопка розблокування шланга високого тиску на пістолеті
  22. Подовжувальний патрубок
  23. Кнопка розблокування подовжувального патрубка
  24. Мийна щітка

UKR

  1. Фільтруюча вставка патрубка для води
  2. Голка для прочищення сопел насадок
  3. Акумулятор (не входить до комплекту поставки)
  4. Насадка концентрованого (точкового) струменя для інтенсивного очищення/ широкого струменя для делікатнішого очищення
  5. Насадка з роторною форсункою

2.2 Об'єм поставки

Будь ласка, перевірте комплектність виробу відповідно до описаного об'єму поставки. Якщо якісь деталі відсутні, зверніться - не пізніше ніж через 5 робочих днів після купівлі товару - до нашого сервісного центру чи в торговельну точку, де ви придбали цей прилад, та пред'явіть там відповідний чек або квитанцію. Будь ласка, зауважте інформацію, яка міститься наприкінці інструкції з експлуатації в таблиці з даними щодо гарантії.

Відкрийте опакування та обережно дістаньте прилад.
- Зніміть пакувальний матеріал, а також запобіжні та захисні пристрої, використовувані під час транспортування (якщо такі є).
• Перевірте комплектність поставки.
• Перевірте, чи немає пошкоджень на приладі та комплектуючих.
Якщо можливо, зберігайте опакування протягом всього гарантійного строку.

Небезпека!

Прилад та опакування не є іграшками для дітей! Дітям заборонено гратись пластиновими торбинками, плівкою та дрібними деталями! Існує непезпека їх проковтування та небезпека задушення!

• Шланг високого тиску
• З'єднувальний патрубок для води з фільтруючою вставкою
- Водозабірний фільтр із запобіжним клапаном зворотного потоку
• Подовжувальний патрубок
• Мийна щітка
- Насадка концентрованого (точкового) струменя для інтенсивного очищення/ широкого струменя для делікатнішого очищення
• Насадка з роторною форсункою
• Голка для прочищення сопел насадок
• Оригінальна інструкція з експлуатації
• Інструкції з техніки безпеки

3. Застосування за призначенням

Пристрій призначений для приватного використання для миття транспортних засобів, машин, будівель, фасадів тощо.

Машину слід використовувати тільки згідно з її призначенням. Жодне інше використання машини, що виходить за вказані межі, не відповідає її призначенню. За несправності або травми будь-якого виду, які виникли внаслідок використання машини не за призначенням, відповідальність несе не виробник, а користувач/оператор.

Враховуйте, будь ласка, те, що за призначенням наші прилади не сконструйовані для виробничого, ремісничого чи промислового застосування. Ми не беремо на себе жодних гарантій, якщо прилад застосовується на виробничих, ремісничих чи промислових підприємствах, а також при виконанні інших прирівняних до цього робіт.

Цей пристрій не повинен використовуватися особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або з недостатнім досвідом і знаннями.

4. Технічні параметри

Електроживлення

мотору: ...... 36 В постійного струму Номінальний тиск (режим BOOST (Підвищена продуктивність)): ...... 7 МПа (70 бар)*

Допустимий тиск: ..... макс. 10,5 МПа (105 бар) Номінальна витрата води (режим BOOST

(Підвищена продуктивність)): ...... 210 л/год
макс. витрата води: ...... 270 л/год
макс. тиск води на вході: ...... 1,2 МПа (12 бар)

Температура води на вході: 5-50 °C Макс. висота всмоктування 1 м

Клас захисту: IPX5 Bara: 5,5 кг

* Номінальний тиск залежить від використовуваного приладдя.

UKR

Увага!

Пристрій поставляється без акумуляторів і зарядного пристрою і може використовуватися тільки з літій-іонними акумуляторами серії Power X-Change!

Літій-іонні акумулятори серії Power X-Change можна заряджати тільки за допомогою зарядного пристрою Power X-Charger.

Підходять акумулятори та зарядні пристрої серії Power X-Change, наприклад:

• Акумулятор: Power X-Change 1,5
• Акумулятор: Power X-Change 5,2
• Зарядний пристрій: Power X-Charger 3A
• Зарядний пристрій: Power X-Charger

Небезпека!

Шуми та вібрація

Параметри шумів та вібрації визначені у відповідності з Європейським стандартом EN 60335-2-79.

Рівень звуку L_ A ..... 73,9 дБ (А)

Рівень звукової потужності L_WA ..... 83,2 дБ(А)

Вплив шуму може стати причиною втрати слуху.

Загальні параметри коливань (сума векторів у трьох напрямках) визначені у відповідності з Європейським стандартом EN 60335-2-79.

Величина емісії коливань a_h ≤ 3,24 м/сек² Похибка K = 1,5 м/сек²

Зазначена величина емісії коливань вимірювалась відповідно до стандартизованого процесу випробувань, вона може змінюватись в залежності від способу використання електроінструмента, в окремих випадках її значення може бути більшим, ніж занотоване тут.

Зазначена величина емісії коливань може використовуватись для порівняння електроінструментів між собою.

Зазначена величина емісії коливань може також використовуватись для початкового оцінювання негативних впливів.

Зменшуйте вібрацію та утворення шуму до мінімального рівня!

  • Застосовуйте тільки бездоганно функціонуючі прилади.
  • Регулярно проводіть технічний догляд приладу та чистіть його.
  • Узгодьте свій стиль праці з роботою приладу.
    • Не перевантажуйте прилад.
  • При необхідності віддавайте прилад на перевірку.
  • Вимикайте прилад, якщо ви ним не користуется.
    • Носіть робочі рукавиці.

Обережно!

Залишкові ризики

Навіть при належному використанні даного електроінструмента існують залишкові ризики. Слід рахуватись з наступними ризиками, обумовленими конструкцією та виконанням даного електроінструмента:

  1. Ураження легень, якщо нехтувати належними масками-респіраторами, захищаючими від пилу.
  2. Ураження органів слуху, якщо нехтувати належними засобами захисту органів слуху.
  3. Шкода здоров'ю, обумовлена вібрацією кисті та руки за умови довготривалого використання інструмента або за умови неналежного використання та неналежного техобслуговування.

5. Перед запуском в експлуатацію

Обережно!

Захищайте акумулятори від вологи, дощу та середовища із підвищеною вологістю

повітря. Слідкуйте за тим, щоб під час роботи на акумулятори та їхні контакти не потрапляла вода.

Застереження!

Завжди виймайте акумулятор перед виконанням будь-яких налаштувань пристрою.

5.1 Правильне використання пристрою

  • Пристрій повинен бути встановлений на рівній та стійкій поверхні.
    • Під час роботи з пристроєм

UKR

рекомендується зберігати правильне робоче положення: одна рука на пістолеті, а друга – на ручці насадки.

  • Струмінь води ніколи не повинен бути спрямований на електричні кабелі або сам пристрій.
  • Це нормально, якщо насос трохи підтікає. Це запобігає пошкодженню насоса під час його зупинки.
    За жодних обставин не можна використовувати пристрій у вибухонебезпечному середовищі.
  • Робоча температура повинна бути від +5 до +40 °C.
  • Забороняється вносити будь-які зміни в конструкцію насадки-розпилювача або розпилювальних форсунок.
  • Пристрій призначений для роботи з холодною або помірно теплою водою (не більше 50 °C), більш висока температура може призвести до пошкодження насоса
  • Вхідна вода не повинна бути забрудненою, містити пісок або хімічні продукти, які можуть погіршити роботу і скоротити термін служби пристрою.
  • Використання мийного апарата високого тиску може призвести до утворення аерозолів, які можуть бути шкідливими для здоров'я, якщо їх вдихати. Якщо немає можливості використовувати повністю захищену насадку, надіньте відповідний респіратор типу FFP2 або еквівалентний, залежно від середовища використання мийного апарата для забезпечення власного захисту від вдихання аерозолів.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!

Цей пристрій розроблений для використання з відповідними мийними засобами для очищення. Використання невідповідних мийних засобів для очищення або хімічних речовин може негативно вплинути на безпеку експлуатації та продуктивність пристрою. Використовуйте тільки ті мийні засоби для очищення, які підходять для цього типу пристрою.

Застереження: небезпека вибуху! Не розпилюйте легкозаймисті рідини, такі як бензин, спирт або розчинники.

Застереження!

Вода, яка пройшла через запобіжний клапан зворотного потоку, вважається непридатною для пиття.

Застереження!

Якщо мийний засіб для очищення потрапив на шкіру або в очі, негайно промийте їх великою кількістю чистої води. Тоді зверніться до лікаря або дотримуйтесь інструкцій, наведених у паспорті безпеки, чи інструкцій виробника мийного засобу.

5.2 Встановлення

5.2.1 Встановлення переносної ручки (мал. 3)

Установіть переносну ручку (4), як показано на малюнку 3.

5.2.2 Встановлення подовжувального патрубка/насадки (мал. 2)

Під'єднайте подовжувальний патрубок (22) до пістолета (11) і зафіксуйте його, повернувши (може відчуватися невеликий опір пружини). До подовжувального патрубка можна під'єднати насадку концентрованого (точкового) струменя для інтенсивного очищення/широкого струменя для делікатнішого очищення (28) або насадку з роторною форсункою (29). Переконайтеся, що насадки закріплені належним чином, і дотримуйтесь маркування. Щоб зняти насадку, натисніть кнопку розблокування (23) на подовжувальному патрубку. Мийну щітку (24) можна прикріпити безпосередньо до пістолета (11).

Примітка! Перед тим, як почати процедуру очищення, переконайтеся, що всі насадки надійно закріплені.

5.2.3 Підключення шланга високого тиску (мал. 4-5)

Підключіть шланг високого тиску (14) до з'єднань для підключення шланга високого тиску (18) на мийному апараті та на пістолеті (20). Щільно притисніть кінці шлангів до з'єднань, доки вони не зафіксуються. Перевірте щільність з'єднань, щоб запобігти витіканню води.

Для зняття шланга:

  1. Вийміть акумулятори.
  2. Натисніть на курок пістолета, щоб скинути тиск у шлангу високого тиску.
  3. Натисніть кнопку розблокування (21) на пістолеті або потягніть кнопку (19) на мийному апараті вгору, щоб від'єднати шланг.

UKR

Насадка з роторною форсункою (29)

Для особливо стійкого бруду використовуйте насадку з роторною форсункою (29).

Насадка концентрованого (точкового) струменя для інтенсивного очищення/широкого струменя для делікатнішого очищення (28)

Повернувши сопло (а), можна змінити точковий струмінь на плоский (мал. 2).

Мийна щітка (24)

Мийна щітка (24) використовується для дбайливого очищення під низьким тиском.

5.2.4 Використання водопроводу як джерела подачі води

Вхідне з'єднання для підключення джерела подачі води (10) оснащене з'єднувачем для стандартних шлангових з'єднань. Під'єднайте шлангову муфту впускного шланга (мін. діам. ∅ 1/2 дюйма / прибл. 13 мм) до вхідного з'єднання для підключення джерела подачі води (15).

Між джерелом питної води та пристроєм повинен бути встановлений запобіжний клапан зворотного потоку! З цього питання зверніться до вашого сантехніка.

5.2.5 Використання відкритої ємності як джерела подачі води

Для використання води з ємності скористайтеся всмоктувальним шлангом (17), що входить до комплекту поставки. Завжди використовуйте фільтр всмоктувального шланга (16).

Примітка!

Пристрій може працювати без води щонайдовше 90 секунд. Якщо до цього часу тиск не підвищився, вимкніть пристрій і перевірте можливі причини несправності (див. розділ 10).

5.3 Зарядка літієвого акумуляторного блоку (малюнок 9-10)

  1. Витягніть два акумуляторні блоки (27) з корпусу, натиснувши на кнопку фіксації (b) донизу.
  2. Перевірте, чи відповідає мережева напруга, зазначена на паспортній табличці, наявній мережевій напрузі. Вставте штепсельну вилку зарядного пристрою (с) в електричну розетку.

Зелений світлодіод почне блимати.

  1. Вставте акумулятор (27) у зарядний пристрій (с).
  2. У розділі «Індикатор зарядного пристрою» наведено таблицю значень світлодіодного індикатора на зарядному пристрої.

Під час зарядки акумулятор може трохи нагрітися. Однак це нормально.

Якщо зарядка акумуляторної батареї неможлива, перевірте

• чи є в розетці мережева напруга.
- чи є належний контакт на зарядних контактах зарядного пристрою.

Якщо зарядка акумулятора все ще неможлива, ми просимо вас,

  • надіслати зарядний пристрій та адаптер
    • та акумуляторний блок в нашу службу технічної підтримки.

З метою продовження терміну служби блока акумулятора потрібно потурбуватися про своечасну повторну зарядку блока акумулятора. Це необхідно робити у будь-якому випадку, якщо помітно, що потужність пристрою зменшується. Ніколи не розряджайте блок акумулятора повністю. Це призводить до несправності блока акумулятора!

Примітка!

Використовуйте тільки акумулятори з однаковим рівнем заряду; ніколи не використовуйте одночасно повністю та наполовину розряджені акумулятори. Завжди заряджайте обидва акумулятора одночасно.

Термін служби пристрою визначається акумулятором з більш низьким рівнем заряду. Обидва акумулятора завжди повинні бути повністю заряджені перед початком роботи. Закрийте кришку акумулятора, відкинувши кришку, і переконайтеся, що вона правильно

UKR

зафіксована на місці.

5.4 Індикатор заряду акумулятора (мал. 9/поз. d)

Натисніть перемикач індикатора заряду акумулятора (e). Індикатор заряду акумулятора (d) відображає стан заряду акумулятора за допомогою 3 світлодіодів.

Пристрій має світлодіодні індикатори, які показують стан акумулятора як в режимі очікування, так і під час роботи (мал. 1/поз. 6).

Світяться всі 3 світлодіоди:

Акумулятор повністю заряджений.

Світяться 2 чи 1 світлодіоди:

Акумулятор має достатній заряд.

Блимає 1 світлодіод:

Акумулятор розряджений, зарядіть акумулятор.

Всі світлодіоди блимають:

Занадто низька температура акумулятора. Зніміть акумулятор з пристрою і залиште акумулятор на добу при кімнатній температурі. Якщо несправність знову з'явиться, акумулятор занадто розрядився і пошкоджений. Зніміть акумулятор з пристрою. Пошкоджений акумулятор більше не можна використовувати та заряджати.

6. Технічне обслуговування

Після виконання всіх підключень пристрій готовий до використання.

Натисніть вмикач/вимикач (7) один раз, щоб увімкнути, і ще раз, щоб вимкнути. Після підвищення тиску пристрій переходить в режим очінування, в якому тиск підтримується, але двигун вимикається.

6.2 Перемикач режимів (мал. 1)

Перемикайтеся між різними налаштуваннями тиску за допомогою перемикача режимів (8):

- Режим ЕСО (Екологічний): знижений рівень тиску та витрати води (світиться зелений світлодіод (9)). Вибір режиму ЕСО збільшує час роботи від акумулятора та ідеально підходить для

легкого очищення.

- Режим Standard (Стандартний)/BOOST (Підвищена продуктивність): Підвищений рівень тиску та витрати води (світиться синій світлодіод (9)). Режим BOOST (Підвищена продуктивність) забезпечує підвищену ефективність очищення і підходить для видалення стійких забруднень.

Примітка! Під час використання

всмоктувального шланга пристрою потрібно трохи більше часу для нагнітання тиску – залежно від висоти всмоктування.

Пристрій запускається натисканням курка (13) і переходить у режим очікування при його відпусканні.

При перебуванні у неактивному стані протягом 5 хвилин він автоматично вимикається, а світлодіод (9) гасне. Для перезапуску необхідно знову натиснути вмикач/вимикач (7).

6.3.1 Перевірка стану фільтрів

Регулярно перевіряйте стан фільтрів, щоб уникнути засмічення, яке може призвести до виходу насоса з ладу.

Відкрутіть з'єднувальний патрубок для води з фільтруючою вставкою (15) і зніміть водозабірний фільтр (16), щоб очистити сита, що знаходяться за ним, під проточною водою.

6.3.2 Забезпечення тривалого терміну служби електричного насоса

Після кожного використання з пристрою слід повністю зливати воду. Для цього увімкніть пристрій, не підключаючи джерело подачі води (10), і натискайте на курок (13), доки вода не перестане витікати (не більше 1 хв). Після цього пристрій необхідно вимкнути. Якщо пристрій не викристовувався тривалий час, в електричному насосі накопичується вапняний наліт, що може призвести до труднощів під час запуску.

6.3.3 Очищення сопла насадки (мал. 11)

Щоб прочистити засмічене сопло (28), скористайтеся, наприклад, тонкою голкою.

UKR

7. Чистка, технічне обслуговування і замовлення запасних частин

Небезпека!

Перед виконанням будь-яких робіт з очищення вийміть акумулятор.

7.1 Чистка

  • Захисні пристосування, шліци для доступу повітря і корпус двигуна мають бути максимально Прилад протирайте чистою ганчіркою чи продувайте стисненим повітрям з невеликим тиском.
  • Рекомендуємо чистити прилад зразу ж після кожного використання.
  • Регулярно протирайте прилад вологою ганчіркою з невеликою кількістю мила.
  • Не використовуйте очищуючі засоби чи розчинники; вони можуть пошкодити пластикові частини приладу. Слідкуйте за тим, щоб в середину приладу не потрапила вода. Потрапляння води в електроінструменти підвищує вірогідність електричного удару.

7.2 Замовлення запасних деталей

При замовленні запасних деталей необхідно зазначити такі дані:

• Типпристрою
• Номер артикулу пристрою
• Ідентифікаційний номер пристрою
• Номер необхідної запасної частини

Актуальні ціни та інформацію Ви можете знайти на веб-сторінці www.Einhell-Service.com

8. Утилізація та вторинне використання

Прилад знаходиться в опакуванні, щоб запобігти пошкодженню при транспортуванні. Це опакування є сировиною, яка придатна для вторинного використаня або для утилізації. Прилад та комплектуючі до нього виготовлено з різних матеріалів, наприклад, з металів та пластмаси. Прилади, які вийшли з ладу, не є побутовим сміттям. Прилад слід здати у відповідний пункт прийому, щоб його було утилізовано належним чином. Якщо місцезнаходження таких пунктів прийому невідомо, слід звернутись до місцевої адміністрації.

9. Зберігання

Застереження!

Вийміть акумулятор, скиньте тиск у пристрої та всьому підключеному приладді, і повністю злийте воду з усіх шлангів. Вжийте заходів, які унеможливлять використання пристрою сторонніми особами.

Зберігайте прилад та комплектуючі в недоступному для дітей темному та сухому приміщенні без мінусових температур. Оптимальна температура зберігання - від 5 до 30 °C. Зберігайте електроінструмент в оригінальному опакуванні.

10. Транспортування

  • Транспортуйте пристрій тільки за ручку для транспортування.
  • Захистіть пристрій від несподіваного ударного впливу або вібрацій.
  • Повністю злийте воду з пристрою та всіх шлангів.

UKR

11. Можливі причини несправності

НесправністьПричина Усунення
Пристрій не працює.- Відсутність електричної напруги в пристрої.- Насос замерз.- Акумулятор не заряджений- Акумулятор підключено неналежним чином- Перевірте та розморозьте за необхідності.
Двигун працює, але тиск не генерується.- Засмітився водозабірний фільтр.- Потрапляння повітря у з'єднання для підключення джерела подачі води- Занадто великий діаметр вихідного сопла насадки.- Водопровідний кран перекритий.- Очистіть водозабірний фільтр. (див. 6.3.1)- Перевірте впускний шланг і з'єднання шлангів, за потреби замініть.- Перевірте, за потреби замініть.- Відкрийте кран.
Нестабільний робочий тиск.- Потрапляння повітря у з'єднання для підключення джерела подачі води- Перевірте впускний шланг і з'єднання шлангів, за потреби замініть.

UKR

12. Індикація зарядного пристрою

Статус індикаціїЗначення та захід
ЧервонийсвітлодіодЗеленийсвітлодіод
Вимкн.БлимаєГотовність до експлуатаціїЗарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації,акумулятор у зарядному пристрої відсутній
Увімкн. Вимкн. ЗарядкаЗарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі.Відповідна тривалість зарядки вказана на самому зарядному пристрої.Увага! Залежно від наявного заряду акумулятора дійсна тривалість зарядки може дещо відрізнятися від вказаної.
Вимкн.Увімкн.Акумулятор заряджений та готовий до експлуатації. (READY TO GO)Після цього до повного зарядження відбувається перемикання на щадну зарядку.Для цього акумулятор потрібно залишити ще приблизно на 15 хв на зарядному пристрої.Захід:Дістаньте акумулятор з зарядного пристрою. Від’єднайте зарядний пристрій від мережі живлення.
Блимає Вимкн. Адаптаційна зарядкаЗарядний пристрій знаходиться в режимі щадного зарядження.В цьому режимі акумулятор з причин безпеки заряджається повільніше й це потребує більше часу. Це може мати наступні причини:- Акумулятор дуже довго не заряджався.- температура акумулятора не знаходиться в ідеальному діапазоні.Захід:Зачекайте закінчення процесу зарядки, акумулятор ще може заряджатися.
Блимає Блимає НесправністьПроцес зарядки більше не можливий. Акумулятор пошкоджений.Захід:Пошкоджений акумулятор більше не можна заряджати.Дістаньте акумулятор з зарядного пристрою.
Увімкн.Увімкн.Температурна несправністьАкумулятор занадто гарячий (напр., прямі промені сонця) чи занадто холодний (нижче 0 °C)Захід:Дістаньте акумулятор і зберігайте його протягом одного дня при кімнатній температурі (близько 20 °C).

UKR

Утилізація

EINHELL HYPRESSO 36/105 - Утилізація - 1

Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.

Не викидайте електроприлади та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до Європейської Директиви 2012/19/EU щодо відходів електричного та електронного обладнання та її перетворення в національне законодавство електроінструменти, які більше не придатні до використання, а також відповідно до Європейської Директиви 2006/66/EC несправні або відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

При неправильній утилізації відпрацьовані електричні та електронні прилади можуть мати шкідливий вплив на навколишнє середовище та здоров'я людини через можливу наявність небезпечних речовин.

Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG»

Ми залишаемо за собою право на внесення технічних змін.

UKR

Інформація щодо сервісу

В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та витратних матеріалів.

Слід зауважити, що перелічені нижче деталі даного виробу спрацьовуються при використанні або зношуються самі по собі, або ж є витраними матеріалами.

Категорія Приклад
Швидкозношувані деталі*Акумулятор, насад-подовжувач, шланг
Витратні деталі/витратні частини*
Відсутні деталі

* Не обов'язково входять в комплект поставки!

За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов'язково надайте для цього відповіді на наступні питання:

  • Пристрій побував у роботі, а чи був відразу несправний?
    • Чи помітили ви щось перед виникненням дефекту (симптом перед дефектом)?
    Які хиби, на вашу думку, має пристрій (головний симптом)?
    Опишіть ці хиби.

CE

D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l'article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU- richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad; declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamma, että EU-direktiivin ia standardien vaatimukset tävttvät tuotteelle.
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek
H Konformitási nyilalkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaratie de conformitate: Declaram conformitate conform directivei și normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo

EU

HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrduje sljedeću usklađenost prema smiernicama EU i normama za artikl
BIH IZJÁVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć u usklađenost prema. smiernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrduje sledeću usklađenost prema smemicama EZ i normama za artikel
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlan uyarınca uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам EC
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyva ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие на Директивите и нормите (EC) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляемо про відповідність згідно з Дирентивою ЄС та стандартами стосовно артикула
МК Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikel
IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund

Зміст Натисніть на заголовок, щоб отримати до нього доступ
Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : EINHELL

Модель : HYPRESSO 36/105

Категорія : мийка високого тиску