HYPRESSO 36/105 - Hochdruckreiniger EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HYPRESSO 36/105 EINHELL als PDF.
Benutzerfragen zu HYPRESSO 36/105 EINHELL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HYPRESSO 36/105 - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HYPRESSO 36/105 von der Marke EINHELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG HYPRESSO 36/105 EINHELL
D Originalbetriebsanleitung Akku-Hochdruckreiniger
Art.-Nr.: 41.401.60 I.-Nr.: 21014

text_image
1 6 7 8 9 11 22 4 3 2 14
text_image
1a 11 22 24 18 29 28 5 1
text_image
2 17 25 15 16 a 28 29 24 23 22 21 11 13 12 14 4 26-2-

text_image
3 4
text_image
4 11 20 21 13 14 12
text_image
5 14 18 19
text_image
6 10 17 15
text_image
7 16 17
text_image
8 3 27 27
text_image
9 d b 27 e
text_image
10 c 27
text_image
11 28 26
text_image
12 1 2 3 5 6 74
-4-
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 12)
- Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
- Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
- Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- Warnung! Wasserstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
- Diese Maschine ist nicht zum Anschluss an das Trinkwassernetz vorgesehen (siehe 5.2.4).
- Vor Feuchtigkeit schützen!
- Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1,2,5,6,8)
- Standfuß
- Gehäuse
- Akkufach-Deckel
- Tragegriff
- Zubehörfach
- Ladezustandsanzeige Gerät
- Ein-Aus-Schalter
- Modusschalter
- Modusanzeigeleuchte
- Anschluss Wasserzulauf
- Pistole
- Sperre Pistole
- Abzugshebel
- Hochdruckschlauch
- Wasseranschlussstück mit Filtereinsatz
- Wasseransaugfilter mit Rückflussverhinderer
- Ansaugschlauch
- Hochdruckanschluss Gerät
- Entriegelungsknopf Hochdruckschlauch Reiniger
- Hochdruckanschluss Pistole
- Entriegelung Hochdruckschlauch Pistole
- Verlängerung
- Entriegelungsknopf Verlängerung
- Waschbürste
- Filtereinsatz Wasseranschluss
- Düsenreinigungsnadel
- Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
- Lanze Punkt-/Breitstrahl
- Lanze mit Rotordüse
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service-Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
- Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
- Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
D
teile auf Transportschäden.
- Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
• Hochdruckschlauch
• Wasseranschlussstück mit Filtereinsatz
• Wasseransaugfilter mit Rückflussverhinderer
• Verlängerung
- Waschbürste
• Lanze Punkt-/Breitstrahl
• Lanze mit Rotordüse
• Düsenreinigungsnadel
• Originalbetriebsanleitung
- Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Bereich zum Reinigen von Fahrzeugen, Maschinen, Gebäuden, Fassaden usw. vorgesehen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Diese Maschine darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: 36 V DC Bemessungsdruck (BOOST Modus): 7 MPa (70 bar)*
Zulässiger Druck: ....max. 10,5 MPa (105 bar) Bemessungsdurchfl ussmenge (BOOST Modus): ....210 l/h
max. Durchfl ussmenge: 270 l/h
max. Druck Wasserzulauf: .....1,2 MPa (12 bar)
Wasserzulauftemperatur: 5-50°C
Max. Ansaughöhe ....1 m
Schutzklasse: IPX5
Gewicht: 5,5 kg
* Der Bemessungsdruck ist abhängig vom verwendeten Zubehör.
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie dürfen nur mit den Power X-Chargern geladen werden.
Passende Akkus und Ladegeräte der
Power X-Change Serie sind zum Beispiel:
• Akku: Power X-Change 1,5
• Akku: Power X-Change 5,2
• Ladegerät: Power X-Charger 3A
• Ladegerät: Power X-Charger
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60335-2-79 ermittelt.
Schalldruckpegel L_pA .....73,9dB(A)
Unsicherheit K _0A ......3 dB
Schallleistungspegel L_WA .....83,2dB(A)
Unsicherheit K_WA 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335-2-79.
D
Schwingungsemissionswert a_h ≤ 3,24 m/s ^2 Unsicherheit K = 1,5 m/s ^2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
- Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
- Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
• Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
- Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske getragen wird.
- Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
- Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Vorsicht!
Schützen Sie Ihre Akkus vor Feuchtigkeit, Regen und hoher Luftfeuchtigkeit. Achten Sie darauf, dass kein Wasser während des Betriebs über die Akkus oder dessen Kontakte läuft.
Warnung!
Ziehen Sie immer die Akkus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Korrekter Einsatz des Gerätes
Das Gerät muss auf einer ebenen, sicheren Fläche aufgestellt werden.
- Bei jeder Betätigung der Maschine empfiehlt sich die Einhaltung der korrekten Bedienungsposition: eine Hand an der Pistole und die zweite Hand an der Lanze.
- Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Leitungen oder auf die Maschine gerichtet werden.
Um eine Beschädigung der Pumpe im Stillstand zu vermeiden, ist eine geringe Undichtigkeit der Pumpe normal.
• Die Maschine darf unter keinen Umständen in Räumlichkeiten verwendet werden, die explosionsgefährdet sind.
• Die Arbeitstemperatur muss zwischen +5 und +40°C liegen.
- Es dürfen keine Abdeckungen oder Änderungen an der Lanze oder den Spritzdüsen vorgenommen werden.
- Das Gerät ist für einen Betrieb mit kaltem oder mäßig warmem Wasser (max. bis 50°C) ausgelegt, höhere Temperaturen führen zu Schäden an der Pumpe.
- Das einlaufende Wasser darf weder verschmutzt, sandhaltig noch mit chemischen Produkten belastet sein, die zur Beeinträchtigung der Funktion führen und die Haltbarkeit der Maschine verkürzen können.
- Bei der Verwendung von Hochdruckreinigern können Aerosole freigesetzt werden, deren Einatmen gesundheitsschädlich sein kann. Wenn der Einsatz einer vollständig abgeschirmten Düse nicht möglich ist, tragen Sie je nach Reinigungsumgebung eine geeignete Atemschutzmaske der Klasse FFP2 oder einer vergleichbaren Schutzstufe, um sich vor dem Einatmen von Aerosolen zu schützen.
D
WARNUNG
Diese Maschine wurde für die Verwendung von geeigneten Reinigungsmitteln entwickelt. Die Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit und Leistung der Maschine beeinträchtigen. Bitte verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für diesen Maschinentyp geeignet sind.
Warnung - Explosionsgefahr
Keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin, Alkohol oder Lösungsmittel versprühen.
Warnung
Wasser, das durch Rückflussverhinderer geflossen ist, gilt nicht als trinkbar.
Warnung
Wenn Ihnen Reinigungsmittel auf die Haut oder ins Auge gelangt, spülen Sie sofort mit reichlich reinem Wasser. Suchen Sie anschließend einen Arzt auf oder befolgen Sie die Hinweise vom Sicherheitsdatenblatt bzw. des Spülmittelherstellers.
5.2 Montage
5.2.1 Montage Tragegriff (Abb. 3)
Montieren Sie den Tragegriff (4) wie in Abb. 3 dargestellt.
5.2.2 Montage der Verlängerung/Düsen (Abb. 2)
Verbinden Sie die Verlängerung (22) mit der Pistole (11) und sichern Sie sie durch Drehen (leichter Federwiderstand ist spürbar). An der Verlängerung können Sie die Punkt-/Breitstrahllanze (28) oder die Lanze mit Rotordüse (29) anbringen. Achten Sie darauf, dass die Lanzen korrekt einrasten und beachten Sie die Markierungen. Zum Entfernen der Lanze drücken Sie den Entriegelungsknopf (23) an der Verlängerung. Die Waschbürste (24) kann direkt an der Pistole (11) angebracht werden.
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor Beginn des Reinigens, dass alle Aufsätze sicher befestigt sind.
5.2.3 Anschluss Hochdruckschlauch (Abb. 4-5)
Verbinden Sie den Hochdruckschlauch (14) mit den Hochdruckanschlüssen (18) am Reiniger und an der Pistole (20). Drücken Sie die Schlau-chenden fest in die Anschlüsse, bis sie einrasten. Überprüfen Sie den festen Sitz, um Wasseraustritt
zu vermeiden.
Zum Entfernen des Schlauchs:
- Entfernen Sie die Akkus.
- Betätigen Sie den Abzug an der Pistole, um den Druck im Hochdruckschlauch zu entlasten.
- Drücken Sie den Entriegelungsknopf (21 an der Pistole) oder ziehen Sie den Knopf (19 am Reiniger) nach oben, um den Schlauch abzuziehen.
Lanze mit Rotordüse (29)
Verwenden Sie für besonders hartnäckige Verschmutzungen die Lanze mit Rotordüse (29).
Lanze Punkt-/Breitstrahl (28)
Durch Drehen der Düse (a) kann der Punktstrahl auf Flachstrahl verändert werden (Abb. 2).
Waschbürste (24)
Die Waschbürste (24) dient zum schonenden Reinigen bei niedrigem Druck.
5.2.4 Wasserversorgung Wasserleitung
Der Anschluss für den Wasserzulauf (10) ist mit einem Anschlussstück für Standardschlauch-Kupplungssysteme ausgestattet. Stecken Sie die Schlauchkupplung des Zulaufschlauches (min. ∅ 1/2" / ca. 13 mm) auf das Anschlussstück für Wasserzulauf (15).
Zwischen dem Trinkwasser und dem Gerät muss ein Rückfl ussverhinderer eingebaut sein! Fragen Sie hierzu Ihren Sanitärinstallateur.
5.2.5 Wasserversorgung off ene Behälter
Verwenden Sie den mitgelieferten Saugschlauch (17), um Wasser aus einem Behälter zu verwenden. Benutzen Sie hierbei immer den Saugschlauchfi Iter (16).
Hinweis!
Das Gerät darf maximal 90 Sekunden trockenlaufen. Sollte bis dahin kein Druck aufgebaut sein, schalten Sie das Gerät aus und prüfen Sie die möglichen Ausfallursachen im Kapitel 10.
5.3 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 9-10)
- Ziehen Sie die beiden Akku-Packs (27) aus dem Gehäuse heraus, indem Sie die Rasttaste (b) nach unten drücken.
- Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
D
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (c) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
- Schieben Sie den Akku (27) auf das Ladegerät (c).
- Unter „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
- ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist.
- ob ein einwandfreier Kontakt an den Ladekontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
• das Ladegerät und Ladeadapter
• und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander. Laden Sie immer beide Akkus gleichzeitig auf.
Der Akku mit schwächerem Ladezustand bestimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müssen immer beide Akkus vollgeladen werden. Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen des Deckels und achten Sie auf korrektes Einrasten.
5.4 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 9/Pos. d) Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (e). Die Akku-Kapazitätsanzeige (d) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED's.
Das Gerät verfügt über LED-Anzeigen, die den Batteriestatus sowohl im Standby als auch während des Betriebs anzeigen (Abb. 1/Pos. 6).
Alle 3 LED's leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED('s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED's blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
Nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, ist das Gerät einsatzbereit.
6.1 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1)
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (7) einmal zum Einschalten und erneut zum Ausschalten. Nach dem Druckaufbau schaltet das Gerät in den Standby-Modus, wobei der Druck gehalten wird, aber der Motor ausgeschaltet ist.
6.2 Modusschalter (Abb. 1)
Umschalten zwischen verschiedenen Druckeinstellungen über den Modusschalter (8):
ECO: Reduzierter Druck und Wasserfluss (grüne LED (9) leuchtet). Die Wahl des ECO-Modus erhöht die Akkulaufzeit und ist ideal für leichte Reinigungsarbeiten.
- Standard/BOOST: Höherer Druck und Wasserfluss (blaue LED (9) leuchtet). Der BOOST-Modus bietet eine erhöhte Reinigungsleistung und eignet sich für hartnäckige Verschmutzungen.
D
Hinweis: Bei Verwendung des Ansaugschlauches dauert es etwas länger, bis das Gerät Druck aufgebaut hat – abhängig von der Ansaughöhe.
Das Gerät startet durch Betätigung des Abzugshebels (13) und geht beim Loslassen in den Standby-Modus.
Nach 5 Minuten Inaktivität schaltet es sich automatisch aus, und die LED (9) erlischt. Zum Neustart muss der Ein-/Aus-Schalter (7) erneut betätigt werden.
6.3.1 Prüfung der Filter
Überprüfen Sie die Filter regelmäßig, um Verstopfungen zu vermeiden, die den Betrieb der Pumpe gefährden können.
Schrauben Sie das Wasseranschlussstück mit Filtereinsatz (15) ab und entfernen Sie den Wasseransaugfilter (16), um die dahinter befindlichen Siebe unter fließendem Wasser zu reinigen.
6.3.2 Lange Standzeit der Elektropumpe
Die Maschine sollte nach jeder Benutzung komplett vom Wasser entleert werden. Hierzu ist das Gerät ohne angeschlossenen Wasserzulauf (10) einzuschalten und den Abzugshebel (13) zu drücken, bis kein Wasser mehr austritt (max. 1 min.). Anschließend ist das Gerät auszuschalten.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt worden ist, entstehen in der Elektropumpe Kalkablagerungen, die zu Startschwierigkeiten führen können.
6.3.3 Reinigung Düse (Abb. 11)
Zum Reinigen einer verstopften Düse (28) verwenden Sie z.B. eine Sicherheitsnadel.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten die Akkus.
7.1 Reinigung
- Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
- Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befinet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
9. Lagerung
Warnung!
Entfernen Sie die Akkus, setzen Sie das Gerät sowie alle angeschlossenen Zubehörteile in einen drucklosen Zustand, und entleeren Sie sämtliche Schläuche vollständig. Stellen Sie sicher, dass das Gerät so gesichert wird, dass es nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
10. Transport
- Transportieren Sie das Gerät nur am Transportgriff.
Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete Schläge bzw. Vibrationen. - Entleeren Sie das Gerät und alle Schläuche vollständig.
D
11. Mögliche Ausfallursachen
| Betriebsstörung Ursache Abhilfe | ||
| Gerät funktioniert nicht. | - Keine elektrische Spannung am Gerät.- Pumpe ist eingefroren. | - Akku nicht geladen- Akku nicht richtig angeschlossen- Überprüfen, gegebenenfalls auftauen. |
| Motor läuft, jedoch wird kein Druck aufgebaut. | - Wasseransaugfi lter verstopft.- Luftansaugung im Wasserzulauf.- Auslassdüse zu groß.- Wasserhahn geschlossen. | - Wasseransaugfi lter reinigen. (siehe 6.3.1)- Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen überprüfen, gegebenenfalls austauschen.- Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen.- Wasserhahn aufdrehen. |
| Unregelmäßiger Betriebsdruck. | - Luftansaugung im Wasserzulauf. - Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen überprüfen, gegebenenfalls austauschen. | |
D
12. Anzeige Ladegerät
| Anzeigestatus | Bedeutung und Maßnahme | |
| Rote LED Grüne LED | ||
| Aus Blinkt Betriebsbereitschaft | Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät | |
| An Aus Laden | Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen. | |
| Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO) | ||
| Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.Maßnahme:Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz. | ||
| Blinkt Aus Anpassungsladung | Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10^ C und 45^ C.Maßnahme:Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden. | |
| Blinkt Blinkt Fehler | Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.Maßnahme:Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. | |
| An An Temperaturstörung | Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0^ C)Maßnahme:Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20^ C) auf. | |
D

Nur für EU-Länder
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss.
Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten.
Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzu nehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzu nehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.

Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten.
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
| Kategorie Beispiel | |
| Verschleißteile* Akku, Lanze, Schlauch | |
| Verbrauchsmaterial/Verbrauchsteile* | |
| Fehlteile |
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
- Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
- Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
- Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
GB
Danger!
Alle LED-lamper blinker:
5.2.1 Montera bärhandtag (bild 3)
Montera handtaget (4) enligt beskrivningen i bild 3.
4. Technische gegevens
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
• Akku: Power-X-Change 1,5
• Akku: Power-X-Change 5,2
Akku-Hochdruckreiniger\* HYPRESSO 36/105 (Einhell)
□2014/29/EU
□2005/32/EC_2009/125/EC
□(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
2014/30/EU
2014/32/EU
□2014/53/EU
2014/68/EU
□(EU)2016/426
Notified Body:
□(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 28.01.2025
Andreas Weichselgartner/General-Manager

First CE: 2025
Art.-No.: 41.401.60 I.-No.: 21014