HYPRESSO 36/105 - Hidrolimpiadora EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HYPRESSO 36/105 EINHELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HYPRESSO 36/105 EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HYPRESSO 36/105 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HYPRESSO 36/105 de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO HYPRESSO 36/105 EINHELL
E Manual de instrucciones original Limpiadora a alta presión inalámbrica
Lancia con ugello rotante (29)
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de los símbolos empleados (véase fi g. 12)
- Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
- Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
- Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
- ¡Advertencia! Los chorros de agua pueden ser peligrosos si se hace un uso inapropiado. Bajo ningún pretexto se dirigirá el chorro a personas, animales, equipo eléctrico activo o al propio aparato.
- Esta máquina no ha sido concebida para conectarla a la red de agua potable (ver 5.2.4).
- Proteger el aparato de la humedad.
- ¡Aviso! Utilizar únicamente baterías con el mismo nivel de carga, no combinar nunca baterías totalmente cargadas y baterías cargadas a la mitad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1,2,5,6,8)
- Pata de apoyo
- Carcasa
- Tapa del compartimento de la batería
- Asa de transporte
- Compartimento accesorios
- Indicador de carga de batería Aparato
- Interruptor ON/OFF
- Pulsador de modo
- Indicador luminoso de modo
- Conexión entrada de agua
- Pistola
- Bloqueo de pistola
- Disparador
- Manguera de alta presión
- Pieza de empalme para agua con fi Itro
- Filtro de aspiración de agua con dispositivo antirretorno
- Manguera de aspiración
- Conexión de alta presión Aparato
- Botón de desbloqueo Manguera de alta presión Limpiadora
- Conexión de alta presión Pistola
- Desbloqueo Manguera de alta presión Pistola
- Alargadera
- Botón de desbloqueo Alargadera
- Cepillo de lavado
- Filtro Pieza de empalme
- Aguja de limpieza de la boquilla
- Batería (no se incluye en el volumen de entrega)
- Lanza chorro puntual/en abanico
- Lanza con boquilla giratoria
E
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
- Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
- Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y así xia!
• Manguera de alta presión
- Pieza de empalme para agua con filtro
- Filtro de aspiración de agua con dispositivo antirretorno
- Alargadera
Cepillo de lavado
• Lanza chorro puntual/en abanico
• Lanza con boquilla giratoria
• Aguja de limpieza de la boquilla
• Manual de instrucciones original
- Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato ha sido previsto para el uso privado en la limpieza de vehículos, máquinas, edifi cios, fachadas, etc.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
Esta máquina no podrá ser utilizada por personas (incluidos niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente o que no dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: ..... 36 V CC Presión nominal
(modo BOOST): 7 MPa (70 bar) ^*
Presión admisible: ...... máx. 10,5 MPa (105 bar)
Caudal nominal (modo BOOST): .....210 l/h
Volumen máx. de paso: 270 l/h
Presión máx. entrada de agua: ..1,2 MPa (12 bar)
Temperatura de entrada del agua: ..... 5-50 °C
Altura de aspiración máx. 1 m
Clase de protección: IPX5
Peso: 5,5 kg
* La presión nominal depende de los accesorios utilizados.
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador y solo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change solo deben cargarse con los cargadores Power X-Charger.
Las baterías y los cargadores adecuados de la serie Power-X-Change son, por ejemplo:
• Batería: Power X-Change 1,5
• Batería: Power X-Change 5,2
• Cargador: Power X-Charger 3 A
• Cargador:Power-X-Charger
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60335-2-79.
E
Nivel de presión acústica L_pA ..... 73,9 dB(A) Imprecisión K_pA ..... 3 dB Nivel de potencia acústica L_WA ..... 83,2 dB(A) Imprecisión K_WA ..... 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60335-2-79.
Valor de emisión de vibraciones a_n ≤ 3,24 m/s ^2 Imprecisión K = 1,5 m/s ^2
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
- Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
- Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
• Adaptar el modo de trabajo al aparato.
• No sobrecargar el aparato. - En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
- Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
• Llevarguantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir-se los siguientes riesgos:
-
Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
-
Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
- Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Cuidado!
Proteger las baterías de la humedad, la lluvia y la humedad ambiental elevada. Es preciso evitar que durante el funcionamiento pase agua por las baterías o sus contactos.
¡Advertencia!
Extraer siempre las baterías antes de realizar ajustes en el aparato.
5.1 Aplicación correcta del aparato
- El aparato ha de encontrarse sobre una superficie lisa y segura.
- Cada vez que active la máquina, cerciórese de mantener la posición de manejo correcta: una mano en la pistola y la otra en la lanza.
- El chorro de agua no se dirigirá jamás a cables eléctricos o a la máquina.
Para evitar dañar la bomba cuando esté para- da, asegurarse de que no esté completamente estanca. - Bajo ninguna circunstancia se podrá utilizar el aparato en recintos donde haya peligro de explosión.
- La temperatura de trabajo ha de oscilar entre +5 y +40 °C.
- Está prohibido llevar a cabo modificaciones o aplicar cubiertas a la lanza o a las boquillas pulverizadoras.
- El aparato ha sido concebido para un funcionamiento con agua fría o caliente (máx. hasta 50 °C); unas temperaturas superiores producen daños en la bomba.
- El agua usada deberá ser limpia y no deberá contener arena o productos químicos que puedan repercutir negativamente en el funcionamiento y acortar la vida útil del aparato.
- Al utilizar limpiadoras a alta presión pueden liberarse aerosoles, cuya inhalación puede ser perjudicial para la salud. Si no es posible el uso de una boquilla completamente encapsulada, usar —en función del entorno de limpieza— una mascarilla de protección adecuada de la clase FFP2 o de un nivel de
E
protección similar para protegerse de la inhalación de aerosoles.
ADVERTENCIA
Esta máquina ha sido desarrollada para el uso de productos de limpieza adecuados. El uso de productos químicos o de limpieza no adecuados puede repercutir negativamente en la seguridad y el rendimiento del aparato. Rogamos utilizar únicamente productos de limpieza que estén indicados para este tipo de máquinas.
Aviso - Peligro de explosión
No pulverizar líquidos infl amables tales como gasolina, alcohol o disolventes.
Advertencia
El agua que ha fluido por el dispositivo antirretorno se considera no potable.
Advertencia
Si el producto de limpieza entra en contacto con la piel o los ojos, aclarar inmediatamente con abundante agua la zona afectada. Después, ponerse en contacto con un médico y seguir las indicaciones de la hoja de datos de seguridad o del fabricante del producto de limpieza.
5.2 Montaje
5.2.1 Montaje del asa de transporte (fi g. 3)
Montar el asa de transporte (4) según se muestra en la fig. 3.
5.2.2 Montaje de la alargadera/las boquillas (fi g. 2)
Unir la alargadera (22) con la pistola (11) y asegurarla girando (se puede notar una leve resistencia de resorte). A la alargadera se puede conectar la lanza de chorro puntual/en abanico (28) o la lanza con boquilla giratoria (29). Prestar atención a que las lanzas encajen correctamente y tener en cuenta las marcas. Para retirar la lanza mantener pulsado el botón de desbloqueo (23) en la alargadera. El cepillo de lavado (24) se puede colocar directamente en la pistola (11).
Aviso: Antes de cada uso, cerciorarse de que antes de empezar a limpiar, todos los accesorios estén sujetos de forma segura.
Conectar la manguera de alta presión (14) con las conexiones de alta presión (18) en la limpiadora y en la pistola (20). Presionar fi rmemente los extremos de la manguera en las conexiones hasta que se enclaven. Comprobar que estén bien sujetos para evitar que salga el agua.
Para retirar la manguera:
- Retirar las baterías.
- Accionar el disparador de la pistola para aliviar la presión en la manguera de alta presión.
- Pulsar el botón de desbloqueo (21 en la pistola) o tirar del botón (19 en la limpiadora) hacia arriba para retirar la manguera.
Para la suciedad especialmente incrustada, utilizar la lanza con la boquilla giratoria (29).
El chorro puntual se puede cambiar a chorro en abanico girando la boquilla (a) (fi g. 2).
El cepillo de lavado (24) sirve para la limpieza suave a baja presión.
5.2.4 Abastecimiento de agua Toma de agua La conexión para la entrada de agua (10) está equipada con una pieza de empalme para sistemas de acoplamiento de manguera estándar. Fijar el acoplamiento de la manguera de alimentación (mín. ∅ 1/2" / aprox. 13 mm) a la pieza de empalme para la entrada de agua (15).
Entre la toma de agua potable y el aparato se ha de instalar un dispositivo antirretorno. Preguntar a su instalador de equipos sanitarios.
5.2.5 Abastecimiento de agua Recipientes abiertos
Usar la manguera de aspiración suministrada (17) para utilizar agua de un recipiente. Utilizar siempre el fi ltro de la manguera de aspiración (16).
¡Aviso!
El aparato podrá funcionar en seco durante máx. 90 segundos. Si no se hubiera generado presión hasta entonces, apagar el aparato y comprobar las posibles causas de fallo en el capítulo 10.
E
5.3 Cómo cargar la batería de litio (fi g. 9-10)
- Sacar de la carcasa las dos baterías (27) presionando hacia abajo el dispositivo de retención (b).
- Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (c) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
- Colocar la batería (27) en el cargador (c).
- El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente un poco durante el proceso de carga. Esto es normal.
En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que
• exista tensión de red en la toma de corriente.
- exista buen contacto entre los contactos de carga
del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
• el cargador y el adaptador de carga
• y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
¡Aviso!
Utilizar únicamente baterías con el mismo nivel de carga, no combinar nunca baterías totalmente cargadas y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre las dos baterías a la vez.
La batería con el nivel de carga más bajo determina el tiempo de funcionamiento del aparato.
Las dos baterías deben estar cargadas completamente antes de poner el aparato en funcionamiento. Cerrar la tapa de las baterías plegándola y asegurarse de que encaje correctamente.
5.4 Indicador de capacidad de batería (fi g. 9/pos. d)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (e). El indicador de capacidad de batería (d) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
El aparato dispone de indicadores LED que muestran el estado de batería tanto en Standby como durante el funcionamiento (fi g. 1/pos. 6).
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.
6. Manejo
El aparato queda operativo una vez realizadas todas las conexiones.
6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 1)
Pulsar el interruptor ON/OFF (7) una vez para encender y volver a pulsarlo para apagar. Tras generarse presión, el aparato cambia al modo Standby, manteniéndose la presión, pero quedando apagado el motor.
6.2 Pulsador de modo (fi g. 1)
Cambio entre distintos ajustes de presión mediante el pulsador de modo (8):
ECO: Reducida presión y flujo de agua (el LED verde (9) se ilumina). La elección del modo ECO aumenta la duración de la batería y es ideal para trabajos de
E
limpieza fáciles.
- Estándar/BOOST: Mayor presión y flujo de agua (el LED azul (9) se ilumina). El modo BOOST ofrece una elevada potencia de limpieza y está indicado para la suciedad persistente.
Aviso: Si se utiliza la manguera de aspiración, el aparato tarda un poco más en generar presión – en función de la altura de aspiración.
El aparato se pone en marcha al accionar el disparador (13) y pasa al modo Standby al soltarlo.
Tras 5 minutos de inactividad se desconecta automáticamente y el LED (9) se apaga. Para una nueva puesta en marcha debe accionarse nuevamente el interruptor ON/OFF (7).
6.3.1 Comprobación de los fi Itros
Comprobar los fi Itros periódicamente para evitar posibles obstrucciones que puedan poner en peligro el funcionamiento de la bomba. Desenroscar la pieza de empalme para agua con filtro (15) y retire el filtro de aspiración de agua (16) para limpiar con agua corriente los fi Itros que se encuentran detrás.
6.3.2 Largos periodos de inactividad de la bomba eléctrica
El agua de la máquina debería vaciarse completamente tras cada uso. Para ello, encender el aparato sin la entrada de agua conectada (10) y activar el disparador (13) hasta que deje de salir agua (máx. 1 min.). A continuación, desconectar el aparato. Si el aparato ha estado parado por un espacio de tiempo prolongado, se habrán generado acumulaciones de cal en la bomba eléctrica que pueden difi cultar la puesta en marcha.
6.3.3 Limpieza de la boquilla (fi g. 11)
Para limpiar una boquilla atascada (28), utilizar, por ejemplo, un imperdible.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Extraer las baterías antes de realizar los trabajos de limpieza.
7.1 Limpieza
- Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. - Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
- Tipo de aparato
• No. de artículo del aparato
• No. de identidad del aparato
• No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
E
9. Almacenamiento
¡Advertencia!
Retirar las baterías, despresurizar el aparato, así como todos los accesorios conectados, y vaciar por completo todas las mangueras. Cerciorarse de que el aparato quede asegurado de tal modo que no pueda ser puesto en funcionamiento por personas no autorizadas.
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
10. Transporte
- Transportarlo solo por la empuñadura de transporte.
- Proteger el aparato contra golpes o vibraciones inesperadas.
- Vaciar por completo el aparato y todas las mangueras.
E
11. Posibles causas de fallo
| Avería de funcionamiento | Causa | Solución |
| El aparato no funciona. | - Sin tensión eléctrica en el aparato.- La bomba se ha congelado. | - La batería no está cargada- La batería no está conectada correctamente- Comprobar y, en caso necesario, descongelar. |
| Motor en marcha, aunque no se genera presión. | - Filtro de aspiración de agua atascado.- Aspiración de aire en la entrada de agua.- Boquilla de salida demasiado grande.- Grifo de agua cerrado. | - Limpiar fi ltro de aspiración de agua. (véase 6.3.1)- Comprobar manguera de alimentación y conexiones de manguera, en caso necesario, cambiar.- Comprobar y, en caso necesario, sustituir.- Abrir el grifo de agua. |
| Presión de servicio irregular. | - Aspiración de aire en la entrada de agua. | - Comprobar manguera de alimentación y conexiones de manguera, en caso necesario, cambiar. |
E
12. Indicación cargador
| Estado de indicación | Signifi cado y medida | |
| LED rojo LED verde | ||
| Apagado Parpadea Listo | para funcionamientoEl cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador | |
| Encendido Apagado Carga | El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador.¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. | |
| Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO)Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada.Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.Medida:Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. | ||
| Parpadea Apagado Carga | adaptadaEl cargador se encuentra en el modo de carga lenta.Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.Medida:Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. | |
| Parpadea Parpadea Fallo | El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.Medida:Está prohibido cargar una batería defectuosa.Sacar la batería del cargador. | |
| Encendido Encendido Avería por temperaturaLa batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0^ )Medida:Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20^ ). | ||
E
Eliminación

Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje
Sólo para los países de la UE:
De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.
En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de desgaste* Batería, lanza, manguera | |
| Material de consumo/Piezas de consumo* | |
| Falta de piezas |
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
- ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
FIN
Vaara!
• Carregador: Power X-Charger 3A
• Carregador: Power X-Charger