HYPRESSO 18/24-1 - Hidrolimpiadora EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HYPRESSO 18/24-1 EINHELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HYPRESSO 18/24-1 EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HYPRESSO 18/24-1 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HYPRESSO 18/24-1 de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO HYPRESSO 18/24-1 EINHELL
E Manual de instrucciones original Pistola limpiadora a presión inalámbrica
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de los símbolos empleados (véase fi g. 12)
- Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
- Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
- Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
- ¡Aviso! Los chorros de agua pueden ser peligrosos si se hace un uso inapropiado. Bajo ningún pretexto se dirigirá el chorro a personas, animales, equipo eléctrico activo o al propio aparato.
- Esta máquina no ha sido concebida para conectarla a la red de agua potable (ver 5.2.2).
- Proteger el aparato de la humedad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-5)
- Fusible
- Disparador
- Empuñadura
- Tecla Eco
- Conexión entrada de agua
- Alargadera
- Boquilla espumante
- Boquilla
- Manguera de aspiración
-
Filtro de la manguera de aspiración
-
Bolsa de transporte
-
Regulación de espuma
-
Conexión alargadera/boquilla
-
Peso
-
Pieza de empalme
-
Protector de batería PXC
-
Protección antisalpicaduras
-
Adaptador de botella
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
- Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
- Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
• Pieza de empalme
- Boquilla
E
- Alargadera 2x
• Boquilla espumante
• Manguera de aspiración - Filtro de la manguera de aspiración
Peso
• Protector de batería PXC
• Adaptador de botella
• Manual de instrucciones original - Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato ha sido previsto para el uso privado en la limpieza de vehículos, máquinas, edifi cios, fachadas, etc.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
Esta máquina no podrá ser utilizada por personas (incluidos niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente o que no dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: 18 V
Presión de trabajo: ...... máx. 2,4 MPa (24 bar)
Caudal nominal: ____ máx. 240 l/h
máx. presión entrada de agua: ....0,5 MPa (5 bar)
Temperatura de entrada del agua ..... 5-40°C
Clase de protección: IPX0
Peso: 2,5 kg
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador y solo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power X-Change solo deben cargarse con los cargadores Power X-Charger.
Las baterías y los cargadores adecuados de la serie Power X-Change son, por ejemplo:
• Batería: Power X-Change 1,5
• Batería: Power X-Change 5,2
• Cargador: Power X-Charger 3A
• Cargador: Power X-Charger
¡Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se han determinado conforme a la norma EN 60335-2-54.
Nivel de presión acústica L_pA 69,5 dB(A)
Imprecisión K_ A 3 dB
Nivel de potencia acústica L WA ....79,9 dB(A)
Imprecisión KWA 3 dB
Usar protección auditiva.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para la capacidad auditiva.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se han determinado conforme a la norma EN 60335-2-54. Valor de emisión de vibraciones a_h ≤ 1,06 m/s ^2 Imprecisión K = 1,5 m/s ^2
Los valores totales de vibración indicados y el nivel de emisión de ruidos indicado se han calculado conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
- Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
• Adaptar el modo de trabajo al aparato.
E
• No sobrecargar el aparato.
- En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
- Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
• Llevarguantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir-se los siguientes riesgos:
- Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
- Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
- Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Cuidado!
Proteger la batería de la humedad, la lluvia y la humedad ambiental elevada. Es preciso evitar que durante el funcionamiento pase agua por la batería o sus contactos.
Utilizar el protector de batería PXC suministrado (16). Conectar primero la batería al aparato PXC (fi g.10). Asegurarse de que los contactos en el aparato y la batería estén secos. Colocar el protector de batería PXC (16) sobre la batería (fi g.11). Asegurarse de que el protector de batería PXC no esté dañado, esté bien asentado y hermético en todas las superficies de contacto con el aparato. Retirar siempre el protector de batería PXC antes de retirar la batería del aparato.
¡Aviso!
Extraer siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato.
5.1 Aplicación correcta del aparato
- El aparato ha de encontrarse sobre una superficie lisa y segura.
-
Cada vez que active la máquina, cerciórese de mantener la posición de manejo correcta: una mano en la pistola y la otra en la lanza.
-
El chorro de agua no se dirigirá jamás a cables eléctricos o a la máquina.
Para evitar dañar la bomba cuando esté parada, asegurarse de que no esté completamente estanca. - Bajo ninguna circunstancia se podrá utilizar el aparato en recintos donde haya peligro de explosión.
- La temperatura de trabajo ha de oscilar entre +5 y + 40°C.
- Está prohibido llevar a cabo modificaciones o aplicar cubiertas a la lanza o a las boquillas pulverizadoras.
- El aparato ha sido concebido para un funcionamiento con agua fría o caliente (máx. hasta 40 °C); unas temperaturas superiores producen daños en la bomba.
- El agua usada deberá ser limpia y no deberá contener arena o productos químicos que puedan repercutir negativamente en el funcionamiento y acortar la vida útil del aparato.
Aviso-Peligro de explosión
No pulverizar líquidos infl amables.
Aviso
El agua que ha fl uido por el dispositivo antirretorno se considera no potable.
Aviso
Si el producto de limpieza entra en contacto con la piel o los ojos, aclarar inmediatamente con abundante agua la zona afectada. Después, ponerse en contacto con un médico y seguir las indicaciones de la hoja de datos de seguridad o del fabricante del producto de limpieza.
5.2 Montaje
5.2.1 Montaje de la alargadera/las boquillas (fi g. 2)
Es posible montar varios accesorios en la pistola. Montar primero las alargaderas (6) en la conexión (13). A continuación, se pueden presionar los accesorios en la alargadera (¡cuidado, leve resistencia de resorte!) y asegurarlos girándolos. ¡Advertencia! Antes de comenzar con la limpieza, asegurarse de que el accesorio esté bien fi jo.
Boquilla (8)
Girando la boquilla (8), el chorro puntual puede cambiarse a chorro en abanico estrecho, chorro en abanico ancho y rotación (fi g. 4).
E
Boquilla espumante (7)
Abrir la boquilla espumante (fi g. 6) girándola y llenar de producto espumante. Girando la regulación de espuma (12) se puede regular la cantidad de espuma.
La conexión para la entrada de agua (5) está equipada con una pieza de empalme para sistemas de acoplamiento de mangueras estándar. Introducir el acoplamiento de la manguera de alimentación (mín. ∅ 1/2"/aprox. 13 mm) en el empalme para la entrada de agua (15) o usar la manguera de aspiración suministrada para utilizar agua de un recipiente. Utilizar siempre el fi ltro de la manguera de aspiración (10).
Entre la toma de agua potable y el aparato se ha de instalar un dispositivo antirretorno. Preguntar a su instalador de equipos sanitarios.
5.2.3 Conexión del adaptador de botella (fi g. 3a-3b)
El adaptador de botella (18) permite utilizar una botella de agua como fuente de agua. El adaptador se ajusta a la mayoría de las botellas de agua de plástico convencionales.
- Enroscar el adaptador de botella (18) a la botella de agua (a) (fi g. 3a).
- Encajar el adaptador en la entrada de agua (15) del limpiador a presión inalámbrico (fi g. 3b). Prestar atención a que la conexión sea segura y no presente fugas.
5.3 Cómo cargar la batería de litio (fi g. 7-8)
- Sacar la batería (a) de la empuñadura presionando hacia abajo el dispositivo de retención (b).
- Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (c) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
- Colocar la batería (a) en el cargador (c).
- El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.
¡Cuidado!
Cargar la batería solo sin la cubierta de la batería PXC para impedir que la batería se sobrecaliente.
Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal.
En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que
• exista tensión de red en la toma de corriente
- exista buen contacto entre los contactos de carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
• elcargador
• y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
5.4 Indicador de capacidad de batería (fi g. 7/d)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (e). El indicador de capacidad de batería (d) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.
E
6. Manejo
6.1 Puesta en marcha
Una vez se haya montado por completo el aparato y se hayan establecido todas las conexiones, proceder del modo siguiente:
Abrir la entrada de agua. Desbloquear el seguro (1) (fi g. 1) en la pistola pulverizadora presionándolo y presionar la empuñadura (3) (fi g. 1) para que pueda salir el aire existente en el aparato.
Accionar ahora el disparador (2).
Para apagar, soltar el disparador (2); el aparato se pone en stand-by. En cuanto accione el disparador (b), la limpiadora a alta presión se vuelve a poner en marcha. Pulsando Eco (4) (fi g.1) puede elegir entre 2 niveles de presión.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
¡Peligro! Quitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
7.1 Limpieza
- Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
- Se recomienda limpiar el aparato inmediatamente después de cada uso.
- Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico, existirá mayor riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
7.2.1 Comprobación del fi Itro de la manguera de aspiración
Se ha de comprobar periódicamente el fi ltro de absorción a fi n de evitar posibles obstrucciones que pudieran poner en peligro el funcionamiento de la bomba.
Desatornillar la pieza de empalme para entrada de agua (15) del fi ltro de la manguera de aspira-
ción (10) y limpiar con agua corriente el fi Itro de entrada que se encuentra detrás.
7.2.2 Largos periodos de inactividad de la bomba eléctrica
El agua de la máquina debería vaciarse completamente tras cada uso. Para ello, encender el aparato sin la entrada de agua conectada y activar el disparador (2) (máx. 1 min.) hasta que deje de salir agua. A continuación, apagar el aparato. Si el aparato ha estado parado por un espacio de tiempo prolongado, se habrán generado acumulaciones de cal en la bomba eléctrica que pueden difi cultar la puesta en marcha.
7.2.3 Limpieza de la boquilla (fi g. 4)
Para limpiar una boquilla atascada, utilizar, por ejemplo, una aguja de seguridad.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
- Tipo de aparato
• No. de artículo del aparato
• No. de identidad del aparato
• No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
E
10. Posibles causas de fallo
| Avería de funcionamiento | Causa | Solución |
| El aparato no funciona. | - Sin tensión eléctrica en el aparato.- La bomba se ha congelado. | - La batería no está cargada- La batería no está conectada correctamente- Comprobar y, en caso necesario, descongelar. |
| Motor en marcha, aunque no se genera presión. | - Filtro de aspiración de agua atascado.- Aspiración de aire en la entrada de agua.- Boquilla de salida demasiado grande.- Grifo de agua cerrado. | - Limpiar fi ltro de aspiración de agua. (véase 7.2.1)- Comprobar manguera de alimentación y conexiones de manguera, en caso necesario, cambiar.- Comprobar y, en caso necesario, sustituir.- Abrir el grifo de agua. |
| Presión de servicio irregular. | - Aspiración de aire en la entrada de agua. | - Comprobar manguera de alimentación y conexiones de manguera, en caso necesario, cambiar. |
E
11. Indicación cargador
| Estado de indicación | Signifi cado y medida | |
| LED rojo LED verde | ||
| Apagado Parpadea Listo | para funcionamientoEl cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador | |
| Encendido Apagado Carga | El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador.¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. | |
| Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada.Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.Medida:Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. | ||
| Parpadea Apagado Carga | adaptadaEl cargador se encuentra en el modo de carga lenta.Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.Medida:Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. | |
| Parpadea Parpadea Fallo | El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.Medida:Está prohibido cargar una batería defectuosa.Sacar la batería del cargador. | |
| Encendido Encendido Avería por temperaturaLa batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0^ )Medida:Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20^ ). | ||
E
Eliminación

Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje
Sólo para los países de la UE:
De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.
En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, lanza, manguera | |
| Material de consumo/Piezas de consumo* | |
| Falta de piezas | |
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
- ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
- Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado promete, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
-
La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante abajo mencionado adquirido por usted en la Unión Europea, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en establecimientos industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. En caso de artículos de la línea „Professional“ no se aplica la exclusión del uso comercial, profesional o en taller.
-
Nuestra garantía no cubre:
-
Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), daños producidos por el transporte, uso violento o influencias externas (como, p. ej., daños por caídas).
-
Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. Por ejemplo, las baterías están sometidas a un desgaste natural y debido a su estructura están diseñadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades de carga, cargas demandadas, pero también por la exposición al calor, frío, vibración y sacudidas.
-
El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de compra del artículo. Puede ampliar a 3 años su plazo de garantía si registra en nuestra web en los primeros 30 días desde la fecha de compra su artículo. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no con llevará una prolongación del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. In para el artículo ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
-
Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil localizarlos. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
- Si ha trasladado el aparato a otro país de la Unión Europea distinto al país en el que ha adquirido el aparato, prestaremos el servicio de garantía a través de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desaparecerá el derecho de garantía.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía.
Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@ einhell.com como tiene que proceder.
Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG
FIN
Vaara!
Adaptador de bico (8)
Estimado(a) cliente,