EINHELL HYPRESSO 18/24-1 - Myjka ciśnieniowa

HYPRESSO 18/24-1 - Myjka ciśnieniowa EINHELL - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HYPRESSO 18/24-1 EINHELL w formacie PDF.

📄 221 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice EINHELL HYPRESSO 18/24-1 - page 189

Pytania użytkowników dotyczące HYPRESSO 18/24-1 EINHELL

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HYPRESSO 18/24-1 - EINHELL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HYPRESSO 18/24-1 marki EINHELL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI HYPRESSO 18/24-1 EINHELL

PL Instrukcją oryginalną Ciśnieniowy akumulatorowy pisto- let czyszczący

Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.

Objaśnienie użytych symboli (patrz rys. 12)

  1. Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi.
  2. Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
  3. Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
  4. Ostrzeżenie! Strumienie wody mogą być niebezpieczne w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia. Strumień nie może być kierowany na osoby, zwierzęta, aktywne elektrycznie wyposażenie oraz na samo urządzenie.
  5. Urządzenie nie jest przeznaczone do podłączenia do sieci wody pitnej (patrz punkt 5.2.2).
  6. Chronić przed wilgocią!

1. Wskazówki bezpieczeństwa

Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie! Ostrzeżenie!

Zapoznać się z treścią wszystkich ws- kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry- sunków i danych technicznych danego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi- enionych instrukcji może spowodować porażenie prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie obrażenia.

Prosimy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.

2. Opis urządzenia i zakres dostawy

2.1 Opis urządzenia (rys. 1-5)

  1. Bezpiecznik
  2. Dźwignia spustowa
  3. Uchwyt
  4. Przycisk ECO
  5. Podłączenie dopływu wody
  6. Przedłużka
  7. Dysza do piany
  8. Nasadka dyszy
  9. Wąż ssący
  10. Filtr węża ssącego
  11. Worek transportowy
  12. Regulacja piany
  13. Przyłącze przedłużki/dyszy
  14. Waga
  15. Złączka
  16. Ostona akumulatora PXC
  17. Ostona przeciwrozbryzgowa
  18. Adapter do butelek

2.2 Zakres dostawy

Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.

  • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urządzenie.
  • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeśli jest).
  • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
  • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
    W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji.

Niebezpieczeństwo!

Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!

Złączka
- Nasadka dyszy
- Przedłużka - 2 szt.
• Dysza do piany

PL

Wąż ssący
• Filtr węża ssącego
Waga
• Ostona akumulatora PXC
- Adapter do butelek
• Oryginalna instrukcja obsługi
• Wskazówki bezpieczeństwa

3. Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia pojazdów, maszyn, budynków, fasad itp. w ramach prywatnego użytku.

Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.

Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.

Zabrania się używania tej maszyny przez osoby (w tym również dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umystowymi lub które posiadają niewystarczające do tego celu doświadczenie lub wiedzę.

4. Dane techniczne

Napięcie zasilania silnika: 18 V

Ciśnienie robocze: ......maks. 2,4 MPa (24 bar)

Przepustowość znamionowa: ...... maks. 240 l/h

Maks. ciśnienie zasilania woda: . 0,5 MPa (5 bar)

Temperatura pobieranej wody 5-40°C

Klasa ochronności: IPX0

Waga: 2,5 kg

Uwaga!

W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo-jonowymi serii Power X-Change!

Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change muszą być ładowane wyłącznie przy użyciu ładowarek Power X-Charger.

Odpowiednie modele ładowarek i akumulatorów z serii Power X-Change to na przykład:

• Akumulator: Power X-Change 1,5
• Akumulator: Power X-Change 5,2
• Ładowarka: Power X-Charger 3A
• Ładowarka: Power X-Charger

Niebezpieczeństwo!

Hałas i wibracje

Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60335-2-54.

Poziom ciśnienia akustycznego L_pA .....69,5 dB(A)

Odchylenie K_pA 3dB

Poziom mocy akustycznej L _WA ....79,9 dB(A)

Odchylenie K _WA 3 dB

Stosować ochronniki słuchu.

Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.

Wartości całkowite drgań (suma wektorowa trzech kierunków) zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60335-2-54.

Wartość emisji drgań a _b ≤ 1,06 m/s ^2

Odchylenie K = 1,5 m/s ^2

Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porównywania urządzeń elektrycznych.

Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu mogą również być wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń.

Ostrzeżenie:

Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu podczas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od podanych wartości i zależą ona od sposobu użytkowania elektronarzędzia, w szczególności od właściwości przedmiotu, który poddawany jest obróbce.

Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!

  • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
    • Regularnie czyścić urządzenie.
  • Dopasować własny sposób pracy do urządzenia.

PL

• Nie przeciązać urządzenia.
• W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
- Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane.
• Nosić rękawice ochronne.

Ostrożnie!

Pozostałe zagrożenia

Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:

  1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
  2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
  3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.

5. Przed uruchomieniem

Ostrożnie!

Chronić akumulator przed wilgocią, deszczem i wysoką wilgotnością powietrza.

Uważać, aby podczas pracy nie doszło do kontaktu akumulatora lub jego styków z wodą.

Używać osłony akumulatora PXC (16) dostarczonej z urządzeniem. Najpierw włożyć akumulator do urządzenia PXC (rys. 10). Zwrócić uwagę na to, aby styki urządzenia i akumulatora były suche. Następnie naciagnąć osłone akumulatora PXC (16) na akumulator (rys. 11). Zwrócić przy tym uwagę na to, że osłona akumulatora PXC nie może być uszkodzona, musi być poprawnie założona i musi uszczelniać każdy styk urządzenia. Przed wyjęciem akumulatora z urządzenia należy najpierw zdjąć osłone akumulatora PXC.

Ostrzeżenie!

Przed wykonywaniem ustawień na urządzeniu należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z urządzenia.

5.1 Poprawne użytkowanie urządzenia

- Urządzenie musi zostać ustawione na równej, pewnej powierzchni.

  • Przy każdym uruchomieniu maszyny zaleca się utrzymanie poprawnej pozycji dla obsługi urządzenia: w jednej ręce trzymać pistolet, w drugiej lancę.
  • Nie kierować strumienia wody na przewody elektryczne ani na maszynę!
  • Niska nieszczelność pompy jest zjawiskiem normalnym i ma na celu zapobieganie uszkodzeniom pompy, gdy jest ona wyłączona.
  • Używane maszyny w pomieszczeniach, w których istnieje niebezpieczeństwo wybuchu, jest zabronione!
  • Temperatura pracy urządzenia musi wynosić od +5 do +40°C.
  • Nie nakrywać lancy ani dysz spryskujących, nie wprowadzać żadnych zmian w urządzeniu.
  • Urządzenie przeznaczone jest do użytkowania z zimną lub umiarkowanie ciepłą wodą (do maks. 40°C). Wyższe temperatury prowadzą do uszkodzenia pompy.
  • Pobierana przez urządzenie woda nie może zawierać zabrudzeń, piasku ani produktów chemicznych, które mogłyby doprowadzić do pogorszenia funkcji urządzenia i do skrócenia jego czasu użytkowania.

Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo wybuchu

Nie rozpyłać żadnych substancji palnych!

Ostrzeżenie

Woda, która przepłynęła przez zawór zwrotny, nie nadaje się do spożycia.

Ostrzeżenie

W przypadku kontaktu środka czyszczącego ze skórą lub oczami, opłukać je obficie czystą wodą. Następnie skontaktować się z lekarzem lub postępować według wskazówek podanych w arkuszu danych bezpieczeństwa lub zaleceń producenta środka myjącego.

5.2 Montaż

5.2.1 Montaż przedłużki/dysz (rys. 2)

Na pistolecie można zamontować różne nasadki. Najpierw zamontować przedłużki (6) na przyłączu (13). Następnie można wcisnąć wybraną nasadkę w przedłużkę (uwaga - lekki opór sprężyny) i przekręcić ją, aby zabezpieczyć jej mocowanie. Wskazówka! Przed przystąpieniem do czyszczenia sprawdzić, czy nasadka jest mocno osadzo- na.

PL

Nasadka dyszy (8)

Przekręcając dyszę (8) można zmienić rodzaj strumienia ze strumienia punktowego na strumień płaski wąski, strumień płaski szeroki i strumień obrotowy (rys. 4).

Dysza do piany (7)

Aby otworzyć dyszę do piany (rys. 6) należy ją przekręcić i następnie napełnić ją środkiem pieniącym. Przekręcając element regulacji piany (12) można wyregulować żądaną ilość piany.

5.2.2 Podłączenie dopływu wody (rys. 3)

Podłączenie dopływu wody (5) wyposażone jest w złączkę do standardowych systemów złącza węża. Nasadzić złącze węża doprowadzającego (min. ∅ 1/2" / ok. 13 mm) na złączkę dopływu wody (15) lub, aby pobierać wodę ze zbiornika, użyć przewodu ssącego dostarczonego z urządzeniem. Przy tym należy zawsze używać filtra węża ssącego (10).

Pomiędzy przyłączem wody pitnej a urządzeniem musi zostać zamontowany zawór zwrotny! Należy zasięgnąć informacji na ten temat u specjalisty od instalacji sanitarnych.

5.2.3 Podłączenie adaptera do butelek (rys. 3a–3b)

Adapter do butelek (18) umożliwia wykorzystanie butelki z wodą jako źródła wody. Adapter pasuje do większości dostępnych na rynku plastikowych butelek na wodę.

  1. Przykręć adapter do butelek (18) do butelki z woda (a) (rys. 3a).
  2. Włóż adapter do wlotu wody (15) bezprzewodowej myjki ciśnieniowej (rys. 3b). Upewnij się, że połączenie jest bezpieczne i szczelne.

5.3 Ładowanie akumulatora litowego (rys. 7-8)

  1. Przyciskając w dół przycisk blokady (b) wyciągnąć akumulator (a) z rączki urządzenia.
  2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamionowej ładowarki jest zgodne z napięciem sieciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki (c) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna migać.
  3. Nasunąć akumulator (a) na ładowarkę (c).
  4. W punkcie „Wskazania diod na ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce.

Ostrożnie!

Przed przystąpieniem do ładowania akumulatora należy zawsze zdjęć ośłone akumulatora PXC, aby zapobiec w ten sposób przegrzaniu się akumulatora podczas ładowania.

Podczas ładowania akumulator może nieco się nagrzać. Jest to normalne zjawisko.

Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić,

• czy jest napięcie w gniazdku
- czy styk na kontaktach ładowarki jest prawidłowy.

Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać na adres naszego serwisu obsługi klientów

  • ładowarkę
  • oraz akumulator.

Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę urządzenia, prosimy skontaktować się z naszym serwisem obsługi klienta lub punktem sprzedaży, w którym nabyto urządzenie.

Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę na to, aby były pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i pożaru!

Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora!

5.4 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (rys. 7/d)

Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (e). Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (d) sygnalizuje stan naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED.

Wszystkie 3 diody LED się świecą:

Akumulator jest całkowicie naładowany.

Świecą się 1 lub 2 diody LED

Wystarczający do pracy poziom naładowania akumulatora.

PL

1 dioda LED miga:

Akumulator jest rozładowany, należy naładować akumulator.

Wszystkie diody LED migają:

Temperatura akumulatora poniżej wartości minimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w temperaturze pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, że akumulator został głęboko rozładowany i jest uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zabrania się używania lub ładowania uszkodzonych akumulatorów.

6. Obstuga

6.1 Uruchomienie

Po zakończeniu montażu i podłączeniu urządzenia, postępować jak opisano poniżej: Otworzyć dopływ wody. Odblokować element zabezpieczający (1) (rys. 1) na pistolecie natryskowym naciskając na element zabezpieczający i następnie nacisnąć na uchwyt (3) (rys. 1), aby powietrze mogło ulotnić się z urządzenia.

Następnie nacisnąć dźwignię spustową (2).

Aby wyłączyć urządzenie, puścić dźwignię spustową (2); urządzenie zostanie przełączone na tryb oczekiwania. Gdy naciśnie się ponownie dźwignię spustową (2), myjka wysokociśnieniowa włączy się z powrotem. Naciskając przycisk ECO (4) (rys.1) można wybrać tryb pracy urządzenia w żądanym z 2 poziomów ciśnienia.

7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych

Niebezpieczeństwo! Przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem urządzenia należy wyjąć z niego akumulator.

7.1 Czyszczenie

  • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny wentylacyjne i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wytrzeć czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
  • Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu.

  • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.

7.2 Konserwacja

7.2.1 Kontrola filtra węża ssącego

Aby uniknąć zatkania urządzenia i uszkodzenia pompy należy okresowo kontrolować filtr ssania. Odkręcić od filtra węża ssącego (10) złączkę dopływu wody (15) i wyczyścić pod bieżącą woda znajdujące się tam sito.

7.2.2 Długie postoje pompy elektrycznej

Po każdym użyciu urządzenie należy całkowicie opróżnić. W tym celu włączyć urządzenie bez podłączenia go do zasilana wodą i przycisnąć dźwignię spustową (2) (przez maks. 1 minutę), aż z urządzenia przestanie wypływać woda. Następnie wyłączyć urządzenie.

Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, w pompie elektrycznej powstają osady kamienia, które mogą prowadzić do problemów z uruchomieniem urządzenia.

7.2.3 Czyszczenie dyszy (rys. 4)

Aby oczyścić zapchaną dyszę należy użyć np.agrafki.

7.3 Zamawianie części wymiennych:

Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:

  • Typurządzenia
    • Numerartykułu urządzenia
    • Numer identyfikacyjny urządzenia
    • Numerczęści zamiennej
    Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com

PL

8. Utylizacja i recykling

Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.

9. Przechowywanie

Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.

10. Możliwe przyczyny usterek

UsterkaPrzyczynaSposób
Urządzenie nie działa.- Brak elektrycznego napięcia w urządzeniu.- Pompa zamarzła.- Akumulator się nie ładuje- Akumulator jest nieprawidłowo podłączony- Skontrolować, w razie konieczności odtajać.
Silnik pracuje, ale nie wytwarza ciśnienia.- Zapchany fi ltr ssania wody.- Zasysanie powietrza w dopływie wody.- Za duża dysza spustowa.- Zakręcony kran wody.- Wyczyścić filtr ssania wody. (Patrz 7.2.1)- Sprawdzić wąż dopływu i połączenia węża, w razie konieczności wymienić.- Sprawdzić, w razie konieczności wymienić.- Odkręcić kran.
Nieregularne ciśnienie robocze.- Zasysanie powietrza w dopływie wody.- Sprawdzić wąż dopływu i połączenia węża, w razie konieczności wymienić.

usunięcia

PL

11. Wskazania diod na ładowarce

Stan diodZnaczenie i postępowanie
Czerwona dioda LEDZielona di- oda LED
nie świeci sięmiga Stan gotowościŁadowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości.Brak akumulatora w ładowarce.
świeci sięnie świeci sięŁadowanieTrwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce.Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumula-tora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
nie świeci sięświeci sięAkumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku.Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania ochronnego, który trwa aż do całkowitego naładowania akumulatora.Aby akumulator się całkowicie naładował należy pozostawić go na ok. 15 minut dłużej na ładowarce.Postępowanie:Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
miga nie świeci sięŁadowanie adaptacyjneŁadowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego.Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dłużej niż podany czas. Może to wystąpić z następujących przyczyn:- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło bardzo dużo czasu.- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres.Postępowanie:Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż zakończy się proces ładowania.
miga miga BłądNie jest możliwe naładowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony.Postępowanie:Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów.Wyjąć akumulator z ładowarki.
świeci sięświeci sięNieprawidłowa temperaturaTemperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0^ C)Postępowanie:Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tempera-turze pokojowej (ok. 20^ C).

PL

EINHELL HYPRESSO 18/24-1 - PL - 1

Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania odpadów. Zużyty sprzęt: elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowania, nie można umieszczać łącznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednocześnie informujemy, że: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zużytego sprzętu – w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzedaży sprzętu. Szczegółową informację uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) każde gospodarstwo domowe spełnia istotną rolę w przyczynia-niu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu; 3) do produkcji sprzętu użyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych, które mogą powodować potencjalne, niebezpieczne skutki dla środowiska i zdrowia ludzi, dlatego też konieczne jest prawidłowe użytkowanie sprzętu oraz jego recykling.

Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i elementy oświetleniowe (np. żarówkę).

Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyrażną zgodą firmy Einhell Germany AG.

Zmiany techniczne zastrzeżone

PL

Informacje serwisowe

Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.

Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.

Kategoria Przykład
Części zużywające się*Szczotki węglowe, lanca, wąż
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*
Brakujące części

* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!

W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:

  • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
  • Czy przed wystąpieniem usterki zwrócić i Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed usterką)?
  • Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)? Prosimy o podanie opisu.

PL

Certyfi kat gwarancji

Szanowny kliencie, szanowna klientko!

Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:

  1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.

  2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia wymienionego niżej producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale, o ile urządzenie zostało nabyte na terenie Unii Europejskiej i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruwane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc. W przypadku artykułów należących do linii wyrobów „Professional“ powyższe wykluczenie odnośnie użytkowania w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym nie ma zastosowania.

  3. Gwarancji nie podlegają :

  4. szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.

  5. szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
    uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia. Przykładowo akumulatory podlegają naturalnemu zużyciu i odpowiednio do ich budowy zdolne są do ograniczonej liczby cykli. Negatywny wpływ na zużycie mają obciążenia, którym są one poddawane, prędkość ładowania oraz eksponowanie ich na działanie wysokich bądź niskich temperatur, wibracji i uderzeń.

  6. Okres gwarancji wynosi 2 lata licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.

  7. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.

  8. Jeżeli urządzenie zostało przewiezione do innego państwa Unii Europejskiej niż państwo, w którym je nabyto, wówczas świadczenie gwarancyjne zostanie udzielone przez lokalnego partnera serwisowego. Roszczenie z tytułu gwarancji nie przysługuje, jeżeli urządzenie zostało wywiezione poza teren Unii Europejskiej.

Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.

Gwarant/ Ustuga: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska

TR

Tehlike!

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : EINHELL

Model : HYPRESSO 18/24-1

Kategoria : Myjka ciśnieniowa